Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

linvalidità
à l'envers
I. back to front ΕΠΊΘ (facing the wrong way)
II. back to front ΕΠΊΡΡ
back to front put on, wear:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΟΥΣ
1. front (forward facing area):
façade θηλ
devanture θηλ
devant αρσ
devant αρσ
couverture θηλ
recto αρσ
avant αρσ
endroit αρσ
2. front (furthest forward part):
tête θηλ
devant αρσ
premier rang αρσ
3. front:
front ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ
front αρσ
4. front (stomach):
ventre αρσ
5. front βρετ (promenade):
front αρσ de mer
bord αρσ de mer
6. front ΜΕΤΕΩΡ:
front αρσ
7. front (area of activity):
côté αρσ
8. front (outer appearance):
front μτφ
façade θηλ
9. front (cover):
front οικ
couverture θηλ
II. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΕΠΊΘ προσδιορ
1. front (facing street):
front entrance
front garden, window, wall
front bedroom
2. front:
front (furthest from rear) tyre, wheel
front after ουσ seat (in cinema)
front leg, paw, tooth
front edge, panel
front after ουσ carriage, coach
de tête after ουσ
3. front (first):
front page
front προσδιορ racing car, horse
4. front (head-on):
front view
III. in front ΕΠΊΡΡ (ahead)
IV. in front of ΠΡΌΘ
1. in front of (before):
2. in front of (in the presence of):
V. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. front (face) house:
front river, sea
2. front (lead) οικ:
front band, company, party
3. front TV:
front TV show
VI. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. front:
front onto βρετ or front on αμερικ (face) house, shop: sea, main road
ιδιωτισμοί:
to front for (serve as a cover for) person, organization: group
I. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΟΥΣ
1. back:
back ΑΝΑΤ, ΖΩΟΛ
dos αρσ
to be (flat) on one's back κυριολ
to be (flat) on one's back μτφ
to turn one's back on sb/sth κυριολ, μτφ
to do sth behind sb's back κυριολ, μτφ
put your back into it οικ!
allons, un peu de nerf! οικ
he's always on my back οικ
get off my back οικ!
fiche-moi la paix! οικ
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up
to live off sb's back
2. back (reverse side):
dos αρσ
verso αρσ
envers αρσ
revers αρσ
3. back (flat side):
dos αρσ
4. back (rear-facing part):
arrière αρσ
face θηλ arrière
dos αρσ
5. back (area behind building):
to be out back , to be in the back αμερικ (in the garden)
6. back ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
arrière αρσ
7. back (furthest away area):
fond αρσ
fond αρσ
la gorge θηλ
8. back (of chair, sofa):
dossier αρσ
9. back ΑΘΛ:
arrière αρσ
10. back (end):
fin θηλ
11. back (book spine):
dos αρσ
II. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΕΠΊΘ
1. back (at the rear):
back axle, wheel, bumper
back paw, leg
back bedroom
back edge
back page
back προσδιορ garden, gate
2. back (isolated):
back road
ruelle θηλ
III. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΕΠΊΡΡ
1. back (indicating return after absence):
rentrer (from de)
to go back to work
to go back to France, China
to go back to Canada, Japan
to go back to Paris, museum, shop
2. back (in return):
3. back (backwards, in a reverse direction):
back glance, jump, step, lean
4. back (away):
5. back (ago):
il y a 25 ans
6. back (a long time ago):
back in 1964/April
en 1964/avril
to go or date back to Roman times, 1700
7. back (once again):
8. back (nearer the beginning):
9. back (indicating return to sb's possession):
rendre/renvoyer qc (to à)
to put sth back
10. back (expressing a return to a former location):
11. back (in a different location):
IV. back and forth ΕΠΊΡΡ
to go or travel back and forth (commute) person, bus:
faire la navette (between entre)
faire des allées et venues (between entre)
to swing back and forth pendulum:
V. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. back (support):
back candidate, party, person, bid, bill, action
back application
back enterprise, project
2. back (finance):
back project, undertaking
3. back (endorse):
back currency
to back a bill ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
4. back (substantiate):
back argument, claim
justifier (with à l'aide de)
5. back (reverse):
back horse
6. back (bet on):
back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:
to back the wrong horse κυριολ, μτφ
7. back (stiffen, line):
back structure
back book
back map
back painting
back fabric
8. back ΜΟΥΣ:
back singer, performer
9. back ΝΑΥΣ:
back sail
VI. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. back (reverse):
2. back ΝΑΥΣ:
back wind:
VII. -backed ΣΎΝΘ
1. -backed (of furniture):
2. -backed (lined, stiffened):
3. -backed (supported):
4. -backed (financed):
VIII. back [βρετ bak, αμερικ bæk]
wall [βρετ wɔːl, αμερικ wɔl] ΟΥΣ
1. wall (gen):
wall ΟΙΚΟΔ, ΑΡΧΙΤ
mur αρσ
my secret must not go beyond these four walls προσδιορ heater, light
2. wall (of cave, tunnel):
paroi θηλ
3. wall:
wall ΑΝΑΤ, ΒΙΟΛ
paroi θηλ
4. wall ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ (of tyre):
flanc αρσ
5. wall μτφ:
mur αρσ
to be off the wall οικ person:
être dingue οικ
to be off the wall comments:
to drive sb up the wall οικ
I. scratch [βρετ skratʃ, αμερικ skrætʃ] ΟΥΣ
1. scratch (wound):
griffure θηλ
2. scratch (mark):
éraflure θηλ
rayure θηλ
3. scratch (action to relieve an itch):
4. scratch (sound):
grattement αρσ
5. scratch (satisfaction, standard) οικ:
6. scratch (zero):
7. scratch ΑΘΛ:
II. scratch [βρετ skratʃ, αμερικ skrætʃ] ΕΠΊΘ
scratch team
scratch meal
III. scratch [βρετ skratʃ, αμερικ skrætʃ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. scratch (cancel):
scratch race, meeting
2. scratch Η/Υ (delete):
scratch file
3. scratch (trace):
4. scratch (wound):
scratch cat, person: person
scratch thorns, rosebush: person
5. scratch (react to itch):
scratch spot
to scratch one's head κυριολ
6. scratch (damage):
scratch person, branch: car
scratch cat: furniture
scratch person, toy: furniture, wood
scratch record
7. scratch ΑΘΛ (withdraw):
scratch horse, competitor
IV. scratch [βρετ skratʃ, αμερικ skrætʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. scratch (relieve itch):
scratch person:
2. scratch (inflict injury):
scratch person, cat:
V. to scratch oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to scratch oneself αυτοπ ρήμα dog, person:
VI. scratch [βρετ skratʃ, αμερικ skrætʃ]
I. own [βρετ əʊn, αμερικ oʊn] ΕΠΊΘ (belonging to particular person, group etc)
II. own [βρετ əʊn, αμερικ oʊn] ΑΝΤΩΝ
III. own [βρετ əʊn, αμερικ oʊn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. own (possess):
own car, house, dog
2. own (admit):
to own that
IV. own [βρετ əʊn, αμερικ oʊn] ΡΉΜΑ αμετάβ
V. own [βρετ əʊn, αμερικ oʊn]
se venger (on sb de qn)
I. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΟΥΣ
1. hand ΑΝΑΤ:
main θηλ
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand κυριολ
to hold sb's hand (give support) μτφ person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
to have one's hands full κυριολ
hands off οικ!
pas touche! οικ
hands off οικ!
bas les pattes! οικ
2. hand (handwriting):
écriture θηλ
3. hand (influence, involvement):
influence θηλ
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery
4. hand (assistance):
coup αρσ de main
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair
8. hand (control):
to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker
9. hand ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
jeu αρσ
partie θηλ
to show one's hand κυριολ, μτφ
to throw in one's hand κυριολ, μτφ
10. hand:
hand (worker) ΓΕΩΡΓ
ouvrier/-ière αρσ/θηλ agricole
ouvrier/-ière αρσ/θηλ
hand ΝΑΥΣ
11. hand (responsibility):
to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc
12. hand (available):
to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:
13. hand (skill):
to try one's hand at sth photography, marketing
14. hand (pointer):
aiguille θηλ
15. hand ΙΠΠΑΣ (unit of length):
= 10, 16 cm
16. hand ΜΑΓΕΙΡ (of bananas):
régime αρσ
17. hand (signature) παρωχ:
to set one's hand to document
18. hand (source):
19. hand (aspect, side):
II. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΡΉΜΑ μεταβ
to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn
III. at the hands of ΠΡΌΘ
IV. in hand ΕΠΊΘ
1. in hand (current):
en cours never after ρήμα
2. in hand (underway):
3. in hand (to spare):
stock in hand ΕΜΠΌΡ
V. out of hand ΕΠΊΡΡ
out of hand reject, condemn, dismiss:
VI. hand [βρετ hand, αμερικ hænd]
many hands make light work παροιμ
I. duck [βρετ dʌk, αμερικ dək] ΟΥΣ
1. duck <pl ducks; collect duck>:
duck ΖΩΟΛ, ΜΑΓΕΙΡ
canard αρσ
cane θηλ
2. duck (in cricket):
3. duck βρετ ιδιωμ, οικ:
mon chéri/ma chérie αρσ/θηλ
4. duck ΚΛΩΣΤ:
coutil αρσ
II. ducks ΟΥΣ
ducks ουσ πλ ΜΌΔΑ:
III. duck [βρετ dʌk, αμερικ dək] ΡΉΜΑ μεταβ
1. duck (lower):
2. duck (dodge):
duck punch, ball
3. duck (avoid) μτφ:
duck issue, question
duck responsibility
4. duck (push under water):
IV. duck [βρετ dʌk, αμερικ dək] ΡΉΜΑ αμετάβ
duck person:
duck boxer:
V. duck [βρετ dʌk, αμερικ dək]
I. beyond [bɪˈjɒnd] ΠΡΌΘ Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bound, etc.). See also I. 3. below.
1. beyond (on the far side of):
beyond border, city limits, region, mountain range
2. beyond (after a certain point in time):
beyond 1998
au-delà de 1998
3. beyond (outside the range of):
4. beyond (further than):
to go or get beyond sth
5. beyond (too much for, above):
to be beyond sb's ability or competence task, activity:
to be beyond sb activity, task, subject:
6. beyond (other than):
II. beyond [bɪˈjɒnd] ΕΠΊΡΡ
1. beyond (expressing location: further on):
2. beyond (expressing time):
III. beyond [bɪˈjɒnd] ΣΎΝΔ
à part + infininitive
IV. beyond [bɪˈjɒnd] ΟΥΣ
l'au-delà αρσ
V. beyond [bɪˈjɒnd]
to be in the back of beyond house, farm:
I. answer [βρετ ˈɑːnsə, αμερικ ˈænsər] ΟΥΣ
1. answer (reply):
réponse θηλ (to à)
2. answer (solution) (to difficulty, puzzle):
solution θηλ (to à)
answer ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
réponse θηλ (to à)
3. answer (to criticism):
réponse θηλ (to à)
answer to a charge ΝΟΜ
II. answer [βρετ ˈɑːnsə, αμερικ ˈænsər] ΡΉΜΑ μεταβ
1. answer (reply to):
answer question, invitation, letter, person
to answer the call κυριολ, μτφ
2. answer ΝΟΜ:
answer (gen) (respond) criticism, accusation, allegation
3. answer (meet):
answer need, demand
4. answer ΝΑΥΣ:
III. answer [βρετ ˈɑːnsə, αμερικ ˈænsər] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. answer (respond):
it's not answering βρετ ΤΗΛ
2. answer:
to answer to (correspond to) description
ιδιωτισμοί:
I. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΟΥΣ
1. strain ΦΥΣ:
effort αρσ
déformation θηλ (on sur)
tensions θηλ πλ (on de)
to put a strain on beam, bridge, rope
to put a strain on heart, lungs
to put a strain on muscles
to be under strain bridge, structure:
to take the strain beam, bracket, rope:
2. strain (pressure):
stress αρσ
tension θηλ
to put a strain on relationship
to put a strain on group, alliance
to put a strain on system, network
to put a strain on sector, prison system
to put a strain on economy, finances
to put a strain on patience, goodwill
to be under strain person:
to be under strain relations:
to be under strain network, system:
to take the strain person:
to take the strain out of climb, management, organization
3. strain (injury):
4. strain (breed):
race θηλ
variété θηλ
souche θηλ
5. strain (recurring theme):
courant αρσ (of de)
6. strain (tendency):
tendance θηλ (of à)
7. strain (style):
veine θηλ
ton αρσ
II. strains ΟΥΣ
strains ουσ πλ (tune) (of piece of music, song):
strains λογοτεχνικό
air αρσ
III. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. strain (stretch):
strain rope, cable
tendre ses muscles/tous ses muscles (to do pour faire)
2. strain μτφ:
strain resources, finances, economy
strain relationship, alliance
strain network, system
strain patience, credulity, understanding
3. strain (injure):
4. strain (sieve):
strain tea, sauce
strain vegetables, pasta, rice
IV. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΡΉΜΑ αμετάβ
to strain at leash, rope
V. to strain oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. to strain oneself (injure):
2. to strain oneself (tire):
don't strain yourself! ειρων
I. nerve [βρετ nəːv, αμερικ nərv] ΟΥΣ
1. nerve:
nerve ΑΝΑΤ
nerf αρσ
nerve ΒΟΤ
nervure θηλ
2. nerve:
courage αρσ
assurance θηλ
3. nerve (impudence, cheek):
nerve οικ
culot αρσ οικ
nerve οικ
audace θηλ
il est gonflé! οικ
il a du culot! οικ
you've got a nerve οικ!
tu as un sacré culot! οικ
quel culot! οικ
II. nerves ΟΥΣ
nerves ουσ πλ:
nerfs αρσ πλ
trac αρσ οικ
III. nerve oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
nerve oneself αυτοπ ρήμα:
IV. nerve [βρετ nəːv, αμερικ nərv]
I. to teem with, to be teeming with ΡΉΜΑ αμετάβ
II. teem [βρετ tiːm, αμερικ tim] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
III. teeming ΕΠΊΘ
1. teeming (swarming):
teeming city, continent, ocean
grouillant (with de)
teeming masses, crowds
grouillant, pullulant μειωτ
2. teeming (pouring):
teeming rain
I. flatten [βρετ ˈflat(ə)n, αμερικ ˈflætn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. flatten (level):
flatten rain, storm: crops, grass
flatten tree, fence
flatten bombing, earthquake: building, town
he'll flatten you οικ!
2. flatten (smooth out):
flatten surface, ground, road
flatten metal
3. flatten (crush):
flatten animal, fruit, hat, box etc
4. flatten (beat) μτφ, οικ:
flatten person, team
5. flatten ΜΟΥΣ:
flatten note
6. flatten βρετ:
flatten ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΗΛΕΚ radio battery
flatten car battery
II. flatten [βρετ ˈflat(ə)n, αμερικ ˈflætn] ΡΉΜΑ αμετάβ
flatten → flatten out
III. to flatten oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to flatten oneself αυτοπ ρήμα:
s'aplatir (against contre)
IV. flattened ΕΠΊΘ
flattened shape, nose, head
flattened box, can
flattened (by rain, storm) grass, weeds
flattened (by earthquake, bombs) building, district
I. flatten out ΡΉΜΑ [βρετ ˈflat(ə)n -, αμερικ ˈflætn -] (flatten out)
flatten out slope, road, ground:
flatten out graph, curve, flight path:
flatten out growth, exports, decline:
II. flatten out ΡΉΜΑ [βρετ ˈflat(ə)n -, αμερικ ˈflætn -] (flatten out [sth], flatten [sth] out)
flatten out ground, road:
I. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΟΥΣ
1. top (highest or furthest part):
haut αρσ
tête θηλ
sommet αρσ
(autre) bout αρσ
at the top of page, stairs, street, scale
at the top of hill
at the top of list
2. top (highest echelon, position) μτφ:
to be top of the bill ΘΈΑΤ
3. top (surface):
surface θηλ
dessus αρσ
4. top (upper part):
5. top (cap, lid):
capuchon αρσ
bouchon αρσ
capsule θηλ
couvercle αρσ
6. top ΜΌΔΑ:
haut αρσ
7. top ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
8. top ΒΟΤ (of vegetable):
fane θηλ
9. top (toy):
toupie θηλ
II. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΕΠΊΘ
1. top (highest):
top step, storey
top bunk
top button, shelf
top division ΑΘΛ
top layer
top concern, priority μτφ
the top notes ΜΟΥΣ
to pay the top price for sth buyer:
to get top marks ΣΧΟΛ
2. top (furthest away):
top field, house
3. top (leading):
top adviser, authority, agency
top job
4. top (best):
top wine, choice, buy, restaurant
5. top (upper):
top lip
6. top (maximum):
top speed
III. on top of ΠΡΌΘ
1. on top of κυριολ cupboard, fridge, layer:
2. on top of (close to) μτφ:
3. on top of (in addition to) μτφ:
on top of salary, workload
4. on top of (in control of) μτφ:
IV. top <μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΡΉΜΑ μεταβ
1. top (head):
top charts, polls
2. top (exceed):
top sum, figure, contribution
3. top (cap):
top story, anecdote
4. top (finish off) (gen):
top building, creation
compléter (with par)
top ΜΑΓΕΙΡ cake, dish, layer
recouvrir (with de)
5. top (kill):
top οικ
dégommer οικ
top οικ
V. to top oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to top oneself αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> οικ:
VI. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp]
il pousse! οικ
to be the tops οικ, παρωχ
ΣΤΡΑΤ to go over the top
I. substitute [βρετ ˈsʌbstɪtjuːt, αμερικ ˈsəbstəˌt(j)ut] ΟΥΣ
1. substitute (person) (gen) ΑΘΛ:
remplaçant/-e αρσ/θηλ
their dog is a child substitute προσδιορ family, parent
their dog is a child substitute ΑΘΛ player
2. substitute (product, substance):
ersatz αρσ μειωτ
it's a poor substitute for a glass of wine! προσδιορ machine, device
3. substitute ΓΛΩΣΣ:
substitut αρσ
II. substitute [βρετ ˈsʌbstɪtjuːt, αμερικ ˈsəbstəˌt(j)ut] ΡΉΜΑ μεταβ
substituer (for à)
III. to substitute for ΡΉΜΑ αμετάβ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to front onto αμερικ [or on βρετ] sth
to front for sb/sth
to hand sb sth back [or to hand sth back to sb]
rendre qc à qn
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
revenir +infin
to come back to +infin
I. back [bæk] ΟΥΣ
1. back ( front):
arrière αρσ
back of envelope
dos αρσ
back of cupboard
fond αρσ
back of paper
verso αρσ
at the back of sth, in back of sth αμερικ
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema
2. back ΑΝΑΤ:
dos αρσ
to turn one's back on sb/sth μτφ
3. back ΑΘΛ:
arrière αρσ
ιδιωτισμοί:
to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back
II. back [bæk] ΕΠΊΘ
1. back (rear):
2. back (late):
3. back ΙΑΤΡ:
back pain
back problems
III. back [bæk] ΕΠΊΡΡ
1. back (to previous place, situation):
to put sth back
vouloir que qn revienne (υποτ)
vouloir que qc soit rendu (υποτ)
2. back (to the rear, behind):
3. back (in return):
to read sth back to sb
relire qc à qn
4. back (into past):
back in 1980
en 1980
ιδιωτισμοί:
IV. back [bæk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. back with money:
2. back (bet on):
back horse
3. back (reverse):
4. back (line, strengthen):
back curtains
back book
ιδιωτισμοί:
I. front [frʌnt] ΟΥΣ
1. front ενικ (side):
front of machine
avant αρσ
front of building
façade θηλ
front of shop
devanture θηλ
front of document
recto αρσ
2. front (area):
front of building, vehicle
devant αρσ
front of crowd, audience
3. front ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ (outside cover):
front of magazine, book
couverture θηλ
front of paper
recto αρσ
4. front (ahead of sb/sth):
5. front (facing):
in front of sb/sth
en face de qn/qc
6. front ΘΈΑΤ:
7. front (appearance):
façade θηλ
8. front (area of activity):
côté αρσ
9. front ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ, ΜΕΤΕΩΡ:
front αρσ
at the front ΣΤΡΑΤ
10. front ενικ (promenade beside sea):
front αρσ de mer
11. front no πλ οικ (impudence):
ιδιωτισμοί:
II. front [frʌnt] ΕΠΊΘ
1. front (in front):
front leg, teeth
front wheel
front view
front seat
front in car
réception θηλ
2. front μτφ:
III. front [frʌnt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. front passive (put a facade on):
2. front (be head of):
front group
3. front TV:
IV. front [frʌnt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. front (face):
to front onto αμερικ [or on βρετ] sth
2. front μτφ:
to front for sb/sth
I. to [tu:] ΠΡΌΘ
1. to:
2. to (direction, location):
close to sth
3. to (before):
4. to (until):
5. to (between):
from 10 to 25
de 10 à 25
6. to (with indirect objects):
I talk to sb
7. to (towards):
8. to (expressing a relation):
what's it to them? οικ
3 goals to 1
3 buts à 1
9. to (expressing a reaction):
sb/sth changes to sth
qn/qc se change en qc
10. to (by):
11. to (expressing a connection):
ιδιωτισμοί:
II. to [tu:] infinitive particle
1. to not translated (infinitive):
2. to (in commands, wishes):
3. to (after interrog. words):
4. to (expressing purpose):
to so sth
5. to (in consecutive acts):
6. to (introducing a complement):
7. to (in impersonal statements):
it is easy to +infin
il est facile de +infin
sth is easy to do
8. to (in ellipsis):
III. to [tu:] ΕΠΊΡΡ
ιδιωτισμοί:
from [frɒm, αμερικ frɑ:m] ΠΡΌΘ
1. from:
2. from (as starting point):
3. from (temporal):
4. from (at distance to):
5. from (source, origin):
6. from (in reference to):
from my point of view a. μτφ
7. from (caused by):
8. from (expressing removal, separation):
to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn
4 (subtracted) from 7 equals 3 ΜΑΘ
ιδιωτισμοί:
at-sign ΟΥΣ Η/Υ
ar(r)obas αρσ
a αρσ commercial
at2
at → at-sign
at1 [ət] ΠΡΌΘ
1. at (in location of):
2. at (expressing time):
3. at (towards):
to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn
4. at (in reaction to):
5. at (in an amount of):
to sell sth at £10 a kilo
vendre qc 10£ le kilo
at 120 km/h
6. at (in a state of):
at 20
7. at (in ability to):
8. at (repetition, persistence):
to be on at sb to +infin
harceler qn pour +infin
ιδιωτισμοί:
at all often not translated do you know her husband at all?
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to front for sb/sth
to hand sb sth back [or to hand sth back to sb]
rendre qc à qn
to read sth back to sb
relire qc à qn
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
revenir +infin
to come back to +infin
I. back [bæk] ΟΥΣ
1. back ( front):
arrière αρσ
back of envelope
dos αρσ
back of cupboard
fond αρσ
back of paper
verso αρσ
at the back of sth, in back of sth
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema
2. back ΑΝΑΤ:
dos αρσ
to turn one's back on sb/sth μτφ
3. back sports:
arrière αρσ
ιδιωτισμοί:
to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back
II. back [bæk] ΕΠΊΘ
1. back (rear):
2. back (late):
3. back ΙΑΤΡ:
back pain
back problems
III. back [bæk] ΕΠΊΡΡ
1. back (to previous place, situation):
to put sth back
vouloir que qn revienne (υποτ)
vouloir que qc soit rendu (υποτ)
2. back (to the rear, behind):
3. back (in return):
to read sth back to sb
relire qc à qn
4. back (into past):
back in 1980
en 1980
ιδιωτισμοί:
IV. back [bæk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. back with money:
2. back (bet on):
back horse
3. back (reverse):
4. back (line, strengthen):
back curtains
back book
ιδιωτισμοί:
I. front [frʌnt] ΟΥΣ
1. front ενικ (side):
front of machine
avant αρσ
front of building
façade θηλ
front of shop
devanture θηλ
front of document
recto αρσ
2. front (area):
front of building, vehicle
devant αρσ
front of crowd, audience
3. front ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ (outside cover):
front of magazine, book
couverture θηλ
front of paper
recto αρσ
4. front (ahead of sb/sth):
5. front (facing):
in front of sb/sth
en face de qn/qc
6. front (appearance):
façade θηλ
7. front (area of activity):
côté αρσ
8. front ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ, ΜΕΤΕΩΡ:
front αρσ
at the front ΣΤΡΑΤ
9. front οικ (impudence):
ιδιωτισμοί:
II. front [frʌnt] ΕΠΊΘ
1. front (in front):
front leg, teeth
front wheel
front view
front seat
front in car
réception θηλ
2. front μτφ:
III. front [frʌnt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. front passive (put a facade on):
2. front (be head of):
front group
3. front TV:
IV. front [frʌnt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. front (face):
2. front μτφ:
to front for sb/sth
I. to [tu] ΠΡΌΘ
1. to:
2. to (direction, location):
close to sth
3. to (before):
4. to (until):
5. to (between):
from 10 to 25
de 10 à 25
6. to (with indirect objects):
7. to (toward):
8. to (expressing a relation):
what's it to them? οικ
3 goals to 1
3 buts à 1
9. to (expressing a reaction):
sb/sth changes to sth
qn/qc se change en qc
10. to (by):
11. to (expressing a connection):
secrétaire αρσ θηλ du patron
ιδιωτισμοί:
II. to [tu] infinitive particle
1. to not translated (infinitive):
2. to (in commands, wishes):
3. to (after interrog. words):
4. to (expressing purpose):
to do sth
5. to (in consecutive acts):
6. to (introducing a complement):
7. to (in impersonal statements):
it is easy to +infin
il est facile de +infin
sth is easy to do
8. to (in ellipsis):
III. to [tu] ΕΠΊΡΡ
ιδιωτισμοί:
from [fram] ΠΡΌΘ
1. from:
2. from (as starting point):
3. from (temporal):
4. from (at distance to):
5. from (source, origin):
6. from (in reference to):
from my point of view a. μτφ
7. from (caused by):
8. from (expressing removal, separation):
to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn
ιδιωτισμοί:
at2 [æt]
at → at sign
at1 [ət] ΠΡΌΘ
1. at (in location of):
2. at (expressing time):
3. at (toward):
to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn
4. at (in reaction to):
5. at (in an amount of):
to sell sth at $10 a pound
at 65 mph
6. at (in a state of):
at 20
7. at (in ability to):
8. at (repetition, persistence):
ιδιωτισμοί:
at all often not translated do you know her husband at all?
Present
Ifront
youfront
he/she/itfronts
wefront
youfront
theyfront
Past
Ifronted
youfronted
he/she/itfronted
wefronted
youfronted
theyfronted
Present Perfect
Ihavefronted
youhavefronted
he/she/ithasfronted
wehavefronted
youhavefronted
theyhavefronted
Past Perfect
Ihadfronted
youhadfronted
he/she/ithadfronted
wehadfronted
youhadfronted
theyhadfronted
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
These birds have colourful plumage and resemble small kingfishers, but with flattened bills with serrated edges.
en.wikipedia.org
I picked up one of the sheets of writing paper and flattened it.
www.theglobeandmail.com
The seeds are round and flattened, 8 to 10 mm in diameter.
en.wikipedia.org
Pancake batfish are so named from their body shape, which is flattened with an enlarged head and trunk giving a rounded disc shape.
en.wikipedia.org
The marine hatchetfish is extremely flattened laterally, leaving the body just millimetres thick, and the body is so silvery as to resemble aluminium foil.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "back to front" σε άλλες γλώσσες