Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. effet [efɛ] ΟΥΣ αρσ
1. effet (conséquence):
2. effet (impression):
3. effet (procédé):
5. effet (phénomène):
II. en effet ΕΠΊΡΡ
III. effets ΟΥΣ αρσ πλ
IV. effet [efɛ]
bœuf [bœf, plbø] ΟΥΣ αρσ
1. bœuf (animal):
3. bœuf οικ ΜΟΥΣ:
-  
 -  Programme destiné à ce que les jeunes des zones urbaines défavorisées ou des zones rurales aient accès à un enseignement scolaire de haute qualité. Ce sont en effet des jeunes universitaires brillants qui se portent volontaires pour dispenser des cours pendant deux ans dans le cadre de ce programme.
 
I. effet [efɛ] ΟΥΣ αρσ
1. effet (conséquence):
2. effet (impression):
3. effet (procédé):
5. effet (phénomène):
II. en effet ΕΠΊΡΡ
III. effets ΟΥΣ αρσ πλ
IV. effet [efɛ]
bœuf [bœf, plbø] ΟΥΣ αρσ
1. bœuf (animal):
3. bœuf οικ ΜΟΥΣ:
I. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΕΠΊΘ προσδιορ
1. gros (volumineux):
2. gros (épais):
3. gros (gras):
4. gros (important):
5. gros (grave):
6. gros (fort):
II. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
III. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΕΠΊΡΡ
1. gros (en gros caractères):
IV. gros ΟΥΣ αρσ
1. gros (plupart):
V. en gros phrase
1. en gros (dans les grandes lignes):
2. en gros ΕΜΠΌΡ:
VI. grosse ΟΥΣ θηλ
1. grosse (copie d'acte):
VII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]
VIII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]
I. avant1 [avɑ̃] ΕΠΊΡΡ
1. avant (dans le temps):
2. avant (dans l'espace):
II. avant1 [avɑ̃] ΠΡΌΘ
1. avant (dans le temps):
2. avant (dans l'espace):
3. avant (dans une hiérarchie):
III. en avant ΕΠΊΡΡ
1. en avant (dans l'espace):
IV. avant de ΠΡΌΘ
V. avant que ΣΎΝΔ
I. commun (commune) [kɔmœ̃, yn] ΕΠΊΘ
1. commun (venant de plusieurs personnes):
2. commun (appartenant à plusieurs):
3. commun (semblable):
4. commun (courant):
II. commun ΟΥΣ αρσ
commun αρσ:
III. en commun ΕΠΊΡΡ
IV. communs ΟΥΣ αρσ πλ
communs αρσ πλ:
V. commune ΟΥΣ θηλ
VI. communes ΟΥΣ θηλ πλ
I. moins1 [mwɛ̃] ΠΡΌΘ
1. moins (dans une soustraction):
2. moins (pour dire l'heure):
II. moins1 [mwɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. moins (modifiant un verbe):
2. moins (modifiant un adjectif):
3. moins (modifiant un adverbe):
III. moins de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ
1. moins de (avec un nom dénombrable):
2. moins de (avec un nom non dénombrable):
3. moins de (avec un numéral):
V. à moins de ΠΡΌΘ
VIII. au moins ΕΠΊΡΡ
IX. de moins ΕΠΊΡΡ
X. du moins ΕΠΊΡΡ
en moins ΕΠΊΡΡ
I. plus1    [ply, plys, plyz] ΠΡΌΘ 
          A note on pronunciation:  
          plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the  plus de and  plus que structures both [ply] and [plys] are generally used. 
          plus used in  ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]:  il n'habite plus ici [plyzisi].
1. plus (dans une addition):
II. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ comp
1. plus (modifiant un verbe):
2. plus (modifiant un adjectif):
3. plus (modifiant un adverbe):
III. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ άρν
IV. plus de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ
1. plus de (avec un nom dénombrable):
2. plus de (avec un nom non dénombrable):
3. plus de (avec un numéral):
VI. de plus ΕΠΊΡΡ
2. de plus (en supplément):
VII. en plus
en plus phrase:
I. règle [ʀɛɡl] ΟΥΣ θηλ
2. règle (consigne):
II. règles ΟΥΣ θηλ πλ
III. en règle ΕΠΊΘ
IV. en règle ΕΠΊΡΡ
I. travers <πλ travers> [tʀavɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. travers:
II. à travers phrase
1. à travers (ponctuel):
2. à travers (dans l'espace):
3. à travers (dans le temps):
III. au travers phrase
1. au travers (en traversant):
IV. de travers ΕΠΊΡΡ
1. de travers (dans une mauvaise position):
2. de travers (de façon inexacte):
V. en travers
en travers phrase (en position transversale):
I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΘ
1. long (dans l'espace):
2. long (dans le temps):
II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΡΡ
1. long (beaucoup):
III. long ΟΥΣ αρσ
1. long (longueur):
IV. longue ΟΥΣ θηλ
V. à la longue ΕΠΊΡΡ
I. définit|if (définitive) [definitif, iv] ΕΠΊΘ
1. définitif (final):
2. définitif (irrévocable):
I. dehors [dəɔʀ] ΕΠΊΡΡ
1. dehors (à l'extérieur):
2. dehors (hors de son domicile):
III. dehors <πλ dehors> [dəɔʀ] ΟΥΣ αρσ
1. dehors (lieu):
IV. en dehors ΕΠΊΡΡ
V. en dehors de ΠΡΌΘ
1. en dehors de (à l'extérieur de):
2. en dehors de (mis à part):
3. en dehors de (hors de):
στο λεξικό PONS
 
 effet [efɛ] ΟΥΣ αρσ
1. effet (résultat):
2. effet (impression):
I. en [ɑ̃] ΠΡΌΘ
1. en (lieu):
3. en (date, moment):
4. en (manière d'être, de faire):
8. en gérondif (condition):
9. en gérondif (concession):
11. en (état, forme):
16. en après certains verbes:
II. en [ɑ̃] ΑΝΤΩΝ
1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):
4. en (de cela):
5. en (à cause de cela):
6. en annonce ou reprend un subst:
 
 effet [efɛ] ΟΥΣ αρσ
1. effet (résultat):
2. effet (impression):
I. en [ɑ͂] ΠΡΌΘ
1. en (lieu):
2. en (direction):
3. en (date, moment):
4. en (manière d'être, de faire):
8. en gérondif (condition):
9. en gérondif (concession):
11. en (état, forme):
16. en après certains verbes:
II. en [ɑ͂] ΑΝΤΩΝ
1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):
4. en (de cela):
5. en (à cause de cela):
6. en annonce ou reprend un subst:
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.