Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Επιστολή
sense of rotation, independent of
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. sentir [sɑ̃tiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. sentir (percevoir par l'odorat):
sentir parfum, fleur
2. sentir (percevoir par le toucher, le corps, le goût):
sentir d'où vient le vent κυριολ ΝΑΥΣ
3. sentir:
sentir (avoir conscience de) importance
sentir (percevoir) beauté, force
sentir (apprécier) difficulté
sentir (percevoir intuitivement) danger, désapprobation
se faire sentir besoin, présence, absence:
II. sentir [sɑ̃tiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. sentir (avoir une odeur):
2. sentir (puer):
3. sentir (révéler):
III. se sentir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se sentir (avoir la sensation de):
ne plus se sentir οικ (de joie)
2. se sentir (se reconnaître):
3. se sentir (être perceptible):
se sentir phénomène, amélioration, effet:
IV. sentir [sɑ̃tiʀ]
I. aller1 [ale] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. aller (marque le futur):
ça va aller mal οικ
2. aller (marque le futur programmé):
3. aller (marque le mouvement):
4. aller (marque l'inclination, l'initiative):
5. aller (marque l'évolution):
II. aller1 [ale] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. aller (se porter, se dérouler, fonctionner):
ça va la vie οικ?
how's life? οικ
ça va les amours οικ?
it's a doddle βρετ οικ
it's no picnic οικ
on fait aller οικ
struggling on οικ
ça peut aller οικ , ça ira οικ
could be worse οικ
ça va pas, non οικ ou la tête οικ?
are you mad? οικ βρετ
ça va pas, non οικ ou la tête οικ?
are you crazy? οικ
2. aller (se déplacer):
where are you off to? οικ
j'y vais (je pars) οικ
j'y vais (je pars) οικ
I'm off οικ
where is he off to now? οικ
va-t-on οικ?, allons-nous οικ? μτφ
va donc, eh, abruti οικ!
get lost, you idiot! οικ
3. aller (pour se livrer à une activité, chercher un produit):
aller au pain οικ
aller aux courses οικ ou commissions οικ
4. aller (s'étendre dans l'espace):
5. aller (convenir):
ça va, ça ira οικ , ça peut aller οικ (en quantité)
ça va, ça ira οικ , ça peut aller οικ (en qualité)
va pour une soupe οικ
soup is okay οικ
si ça va pour toi, ça va pour moi οικ ou ça me va οικ
ça te va bien de faire la morale/parler comme ça οικ ειρων
6. aller (être de la bonne taille, de la bonne forme):
aller à qn
to fit sb
7. aller (flatter, mettre en valeur):
aller à qn
to suit sb
8. aller (se ranger):
9. aller (faculté):
10. aller (dans une évaluation):
11. aller (en arriver à):
12. aller (dans le temps):
to go up to 1914
la période qui va de 1918 à 1939
the period between 1918 and 1939
13. aller (agir, raisonner):
j'y vais οικ (je vais agir)
14. aller (pour inciter, encourager):
vas-y, dis-le! οικ (provocation)
15. aller (contribuer):
y aller de 100 euros ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
16. aller (se succéder) οικ:
the fur was flying οικ
17. aller (servir):
18. aller (enfreindre):
aller contre la loi personne:
III. s'en aller ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'en aller (partir, se rendre):
2. s'en aller (disparaître):
3. s'en aller (mourir):
s'en aller τυπικ
4. s'en aller (avoir l'intention de, essayer):
IV. aller1 [ale] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
1. aller (être en jeu):
2. aller (se passer):
3. aller ΜΑΘ:
I. pis [pi] ΕΠΊΘ αμετάβλ λογοτεχνικό
II. pis [pi] ΕΠΊΡΡ λογοτεχνικό
III. pis <πλ pis> [pi] ΟΥΣ αρσ
1. pis (de vache):
2. pis λογοτεχνικό:
IV. pis [pi]
I. cruche [kʀyʃ] ΕΠΊΘ οικ
II. cruche [kʀyʃ] ΟΥΣ θηλ
1. cruche:
jug βρετ
pitcher αμερικ
jugful βρετ
pitcherful αμερικ
2. cruche (personne niaise):
cruche οικ
dope οικ
cruche οικ
twit βρετ οικ
III. cruche [kʀyʃ]
I. sens <πλ sens> [sɑ̃s] ΟΥΣ αρσ
1. sens (direction):
sens κυριολ, μτφ
sens κυριολ, μτφ
longways αμερικ
dans le sens des fils ΚΛΩΣΤ
aller dans le bon sens réformes, mesures:
2. sens:
prendre tout son sens remarque, titre:
3. sens ΦΥΣΙΟΛ:
4. sens (intuition):
II. sens [sɑ̃s] ΟΥΣ αρσ πλ
III. sens [sɑ̃s]
roundabout βρετ
traffic circle αμερικ
sense of humour βρετ
to have a sense of humour βρετ
c'est à sens unique κυριολ
IV. sens [sɑ̃s]
I. côté [kote] ΟΥΣ αρσ
1. côté ΑΝΑΤ (flanc):
2. côté (partie latérale):
side (de of)
3. côté (direction):
4. côté (aspect):
5. côté (branche familiale):
side (de of)
6. côté (camp):
to be on sb's side/on the side of sth
II. à côté ΕΠΊΡΡ
1. à côté (à proximité):
2. à côté (en dehors) κυριολ, μτφ:
3. à côté (en comparaison):
4. à côté (simultanément):
III. à côté de ΠΡΌΘ
1. à côté de (à proximité de):
2. à côté de (en dehors de):
3. à côté de (en comparaison de):
4. à côté de (en plus de):
IV. de côté ΕΠΊΡΡ
1. de côté (obliquement):
2. de côté (sur la partie latérale):
side προσδιορ
des places de côté ΘΈΑΤ
3. de côté (en réserve):
mettre de côté argent, livre, marchandise
to put [sth] aside ou on one side
4. de côté (à l'écart):
V. du côté de ΠΡΌΘ
1. du côté de (vers):
2. du côté de (en ce qui concerne):
VI. aux côtés de ΠΡΌΘ
aux côtés de (près de) κυριολ, μτφ:
aux côtés de qn être, rester
beside sb, at sb's side
aux côtés de qn/qc se retrouver
beside ou alongside sb/sth
aux côtés de qn/qc siéger, s'engager, travailler
alongside sb/sth
VII. de tous (les) côtés ΕΠΊΡΡ (partout)
VIII. côté [kote]
côté cour ΘΈΑΤ
côté jardin ΘΈΑΤ
IX. côté [kote]
du [dy]
du → de
de, d' before vowel or mute h [də, d] ΠΡΌΘ
1. de (indiquant l'origine):
de ce moment τυπικ
2. de (indiquant la progression):
deà, deen
fromto
de 8 à 10 heures
from 8 to 10 (o'clock)
3. de (indiquant la destination):
4. de (indiquant la cause):
5. de (indiquant la manière):
6. de (indiquant le moyen):
7. de (indiquant l'agent):
8. de (indiquant la durée):
9. de (indiquant l'appartenance, la dépendance):
10. de (détermination par le contenant):
11. de (détermination par le contenu):
12. de (détermination par la quantité):
13. de (détermination par le lieu):
14. de (détermination par le temps):
15. de (détermination par la dimension, la mesure):
a 200-page book
16. de (détermination par la nature, fonction, matière):
17. de (apposition):
18. de (avec attribut du nom ou du pronom):
c'est ça de fait οικ
19. de (avec un infinitif):
20. de (après un déverbal):
21. de (après un superlatif):
22. de (en corrélation avec le pronom un, une) οικ:
23. de (dans une comparaison chiffrée):
I. <due, αρσ πλ dus> [dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
→ devoir
II. <due, αρσ πλ dus> [dy] ΕΠΊΘ
1. dû:
owed après ουσ
owing après ουσ
due après ουσ (à to)
due après ουσ
2. dû (attribuable à):
3. dû (qui convient à):
due (à to)
respect à qn/qc
respect due to sb/sth
4. dû ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
III. <due, αρσ πλ dus> [dy] ΟΥΣ αρσ
1. dû:
2. dû ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
IV. <due, αρσ πλ dus> [dy]
I. devoir1 [dəvwɑʀ] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.
1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):
2. devoir (être dans la nécessité de):
dussé-je en mourir λογοτεχνικό
3. devoir (exprime une prévision):
4. devoir (exprime la fatalité):
II. devoir1 [dəvwɑʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. devoir (avoir à payer):
devoir argent, repas
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
2. devoir (être redevable de):
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
devoir qc à qc
to owe sth to sth
3. devoir (avoir une obligation morale):
devoir qc à qn
to owe sb sth
III. se devoir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se devoir (avoir une obligation morale):
2. se devoir (réciproquement):
3. se devoir (par convention):
IV. comme il se doit ΕΠΊΡΡ
1. comme il se doit (comme le veut l'usage):
2. comme il se doit (comme prévu):
I. devoir2 [dəvwɑʀ] ΟΥΣ αρσ
1. devoir (obligation morale):
2. devoir (obligation imposée par la loi ou les convenances):
3. devoir ΣΧΟΛ (exercice écrit):
homework uncountable
II. devoirs ΟΥΣ αρσ πλ
devoirs αρσ πλ (hommages):
devoirs παρωχ
III. devoir2 [dəvwɑʀ]
devoir d'ingérence ΠΟΛΙΤ
I. devoir2 [dəvwɑʀ] ΟΥΣ αρσ
1. devoir (obligation morale):
2. devoir (obligation imposée par la loi ou les convenances):
3. devoir ΣΧΟΛ (exercice écrit):
homework uncountable
II. devoirs ΟΥΣ αρσ πλ
devoirs αρσ πλ (hommages):
devoirs παρωχ
III. devoir2 [dəvwɑʀ]
devoir d'ingérence ΠΟΛΙΤ
réserve [ʀezɛʀv] ΟΥΣ θηλ
1. réserve (restriction):
reservation (au sujet de, à l'égard de about)
2. réserve (provision):
3. réserve ΟΙΚΟΛ, ΟΙΚΟΝ:
water supply ενικ
4. réserve (discrétion):
devoir ou obligation de réserve ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΣΤΡΑΤ
5. réserve (local de stockage):
6. réserve:
stacks πλ
7. réserve (territoire protégé):
8. réserve (territoire alloué):
9. réserve ΣΤΡΑΤ (réservistes):
10. réserve:
réserve ΤΈΧΝΗ, ΤΥΠΟΓΡ
ιδιωτισμοί:
réserve légale ΧΡΗΜΑΤΟΠ
στο λεξικό PONS
sens1 [sɑ̃s] ΟΥΣ αρσ (signification)
sens2 [sɑ̃s] ΟΥΣ αρσ
1. sens (direction):
2. sens (idée):
dans le sens de qn/qc
aller dans le bon sens personne
3. sens ΑΥΤΟΚ:
roundabout βρετ
traffic circle αμερικ
ιδιωτισμοί:
sens3 [sɑ̃s] ΟΥΣ αρσ
sense of humour [or humor αμερικ]
ιδιωτισμοί:
I. sentir [sɑ̃tiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. sentir (humer):
2. sentir (goûter):
3. sentir (ressentir):
4. sentir (avoir une odeur):
5. sentir (avoir un goût):
6. sentir (annoncer):
7. sentir (pressentir):
8. sentir (rendre sensible):
ιδιωτισμοί:
II. sentir [sɑ̃tiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. sentir (avoir une odeur):
2. sentir (puer):
III. sentir [sɑ̃tiʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. sentir (se trouver):
2. sentir (être perceptible):
qc se sent amélioration, changement, effet
sth can be felt
se faire sentir conséquences, effet
ιδιωτισμοί:
<dus> [dy] ΟΥΣ αρσ
du [dy]
du = de + le, de
de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ΆΡΘ partitif, parfois non traduit
de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ΠΡΌΘ
1. de (point de départ):
de ... à ...
from ... to ...
2. de (origine):
3. de (appartenance, partie):
4. de (matière):
5. de (spécificité):
spare tyre βρετ
spare tire αμερικ
6. de (contenu):
7. de (qualification):
8. de (qualité):
9. de (particule nobiliaire):
10. de (agent, temporel):
de quoi ...?
11. de (manière):
12. de (moyen):
13. de (introduction d'un complément):
I. (due) <dus> [dy] ΡΉΜΑ
μετ passé de devoir
II. (due) <dus> [dy] ΕΠΊΘ
1. dû (que l'on doit):
(due)
2. dû (imputable):
to be due to sth
3. dû (mérité):
to be sb's due
I. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
devoir argent:
II. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. devoir (nécessité):
devoir +infin
to have to +infin
2. devoir (obligation exprimée par autrui):
3. devoir (fatalité):
4. devoir (prévision):
5. devoir (hypothèse):
III. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se devoir de +infin
to owe it to oneself to +infin
IV. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ
1. devoir (obligation morale):
2. devoir ΣΧΟΛ:
to do a maths exercise βρετ
to do a math exercise αμερικ
3. devoir πλ (devoirs à la maison):
ιδιωτισμοί:
I. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
devoir argent:
II. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. devoir (nécessité):
devoir +infin
to have to +infin
2. devoir (obligation exprimée par autrui):
3. devoir (fatalité):
4. devoir (prévision):
5. devoir (hypothèse):
III. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se devoir de +infin
to owe it to oneself to +infin
IV. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ
1. devoir (obligation morale):
2. devoir ΣΧΟΛ:
to do a maths exercise βρετ
to do a math exercise αμερικ
3. devoir πλ (devoirs à la maison):
ιδιωτισμοί:
στο λεξικό PONS
I. sentir [sɑ͂tiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. sentir (humer):
2. sentir (goûter):
3. sentir (ressentir):
4. sentir (avoir une odeur):
5. sentir (avoir un goût):
6. sentir (annoncer):
7. sentir (pressentir):
8. sentir (rendre sensible):
ιδιωτισμοί:
II. sentir [sɑ͂tiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. sentir (avoir une odeur):
2. sentir (puer):
III. sentir [sɑ͂tiʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. sentir (se trouver):
2. sentir (être perceptible):
qc se sent amélioration, changement, effet
sth can be felt
se faire sentir conséquences, effet
ιδιωτισμοί:
sens1 [sɑ͂s] ΟΥΣ αρσ (signification)
sens2 [sɑ͂s] ΟΥΣ αρσ
1. sens (direction):
2. sens (idée):
dans le sens de qn/qc
aller dans le bon sens personne
3. sens ΑΥΤΟΚ:
ιδιωτισμοί:
sens3 [sɑ͂s] ΟΥΣ αρσ
ιδιωτισμοί:
I. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
devoir argent:
II. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. devoir (nécessité):
devoir +infin
to have to +infin
2. devoir (obligation exprimée par autrui):
3. devoir (fatalité):
4. devoir (prévision):
5. devoir (hypothèse):
III. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se devoir de +infin
to owe it to oneself to +infin
IV. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ
1. devoir (obligation morale):
2. devoir ΣΧΟΛ:
3. devoir πλ (devoirs à la maison):
ιδιωτισμοί:
<dus> [dy] ΟΥΣ αρσ
I. (due) <dus> [dy] ΡΉΜΑ
μετ passé de devoir
II. (due) <dus> [dy] ΕΠΊΘ
1. dû (que l'on doit):
(due)
2. dû (imputable):
to be due to sth
3. dû (mérité):
to be sb's due
I. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
devoir argent:
II. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. devoir (nécessité):
devoir +infin
to have to +infin
2. devoir (obligation exprimée par autrui):
3. devoir (fatalité):
4. devoir (prévision):
5. devoir (hypothèse):
III. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se devoir de +infin
to owe it to oneself to +infin
IV. devoir [d(ə)vwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ
1. devoir (obligation morale):
2. devoir ΣΧΟΛ:
3. devoir πλ (devoirs à la maison):
ιδιωτισμοί:
du [dy]
du = de + le, de
de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ΆΡΘ partitif, parfois non traduit
de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ΠΡΌΘ
1. de (point de départ):
de ... à ...
from ... to ...
2. de (origine):
3. de (appartenance, partie):
4. de (matière):
5. de (spécificité):
6. de (contenu):
7. de (qualification):
8. de (qualité):
9. de (particule nobiliaire):
10. de (agent, temporel):
de quoi ...?
11. de (manière):
12. de (moyen):
13. de (introduction d'un complément):
Γλωσσάρι «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων (OFAJ)
devoir αρσ
Λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA
indépendant du sens de rotation
Présent
jesens
tusens
il/elle/onsent
noussentons
voussentez
ils/ellessentent
Imparfait
jesentais
tusentais
il/elle/onsentait
noussentions
voussentiez
ils/ellessentaient
Passé simple
jesentis
tusentis
il/elle/onsentit
noussentîmes
voussentîtes
ils/ellessentirent
Futur simple
jesentirai
tusentiras
il/elle/onsentira
noussentirons
voussentirez
ils/ellessentiront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Ce sont les stoïciens qui ont par la suite restreint le terme à son sens actuel de flexion liée à la fonction syntaxique.
fr.wikipedia.org
Le nom du studio vient du mot « minuit » en serbo-croate « ponoć », dans le sens du « début d'un nouveau jour ».
fr.wikipedia.org
Certains mots ou expressions sont originaux, notamment moulin à l'herbe au sens de tondeuse à gazon, crier à la corne pour dire klaxonner, faire des pistes signifiant « quitter un endroit ».
fr.wikipedia.org
Le sens est celui d'habitation rudimentaire à la disposition du berger transhumant, du muletier et du voyageur.
fr.wikipedia.org
Elle les assurait parfois même dans un sens plus large, telle l'inviolabilité du domicile avec ses corollaires.
fr.wikipedia.org