Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

schmerz
se retourner contre

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. turn against ΡΉΜΑ [βρετ təːn -, αμερικ tərn -] (turn against [sb/sth])

II. turn against ΡΉΜΑ [βρετ təːn -, αμερικ tərn -] (turn [sb] against)

turn against person, ideology:

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
braquer qn contre qc/qn
to turn sb against sth/sb
se retourner contre qn personne, animal:
monter qn contre qn
to turn ou set sb against sb
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

against [βρετ əˈɡɛnst, əˈɡeɪnst, αμερικ əˈɡɛnst] ΠΡΌΘ Against is translated by contre when it means physically touching or in opposition to: against the wall = contre le mur; he's against independence = il est contre l'indépendance; the fight against inflation = la lutte contre l'inflation.
If you have any doubts about how to translate a fixed phrase or expression beginning with against (against the tide, against the clock, against the grain, against all odds etc.) you should consult the appropriate noun entry (tide, , clock, grain, odds etc.).
against often appears in English with certain verbs (turn against, compete against, discriminate against, stand out against etc.). For translations you should consult the appropriate verb entry (turn against, compete, discriminate, stand etc.).
against often appears in English after certain nouns and adjectives (protection against, a match against, a law against, effective against etc.). For translations consult the appropriate noun or adjective entry (protection, match, law, effective etc.). For particular usages see below.

1. against (physically):

2. against (objecting to):

3. against (counter to):

to go or be against tradition, policy

4. against (in opposition to):

5. against (compared to):

6. against (in contrast to):

to stand out against houses, trees etc: sky, sunset

7. against (in exchange for):

I. turn against ΡΉΜΑ [βρετ təːn -, αμερικ tərn -] (turn against [sb/sth])

II. turn against ΡΉΜΑ [βρετ təːn -, αμερικ tərn -] (turn [sb] against)

turn against person, ideology:

I. up [ʌp] ΕΠΊΘ Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).

1. up (out of bed):

2. up (higher in amount, level):

I came out of the deal £5, 000 up

3. up (wrong) οικ:

4. up (erected, affixed):

5. up (open):

the bonnet βρετ of the car was up

6. up (finished):

it's all up οικ with him
il est fini οικ

7. up (facing upwards):

8. up (rising):

his blood's up μτφ

9. up (pinned up):

10. up (cheerful):

11. up (being repaired):

12. up (in upward direction):

13. up (on trial):

14. up ΑΘΛ (in tennis, badminton):

15. up βρετ (ready) οικ:

II. up [ʌp] ΕΠΊΡΡ

1. up (high):

2. up (ahead):

she's 40–15 up (in tennis)
elle mène 40–15

3. up (upwards):

from (the age of) 14 up

4. up (at, to high status):

III. up [ʌp] ΠΡΌΘ

1. up (at, to higher level):

2. up (in direction):

3. up βρετ (at, to) οικ:

IV. up above ΕΠΊΡΡ (gen)

up above ΘΡΗΣΚ

V. up above ΠΡΌΘ

up above sth

VI. up against ΠΡΌΘ

up against κυριολ:

VII. up and about ΕΠΊΡΡ

VIII. up and down ΕΠΊΡΡ (to and fro)

IX. up and down ΠΡΌΘ

1. up and down (to and fro):

2. up and down (throughout):

X. up and running ΕΠΊΘ

to be up and running company, project:
to be up and running system:

XI. up and running ΕΠΊΡΡ

XII. up for ΠΡΌΘ

XIII. up to ΠΡΌΘ

1. up to (to particular level):

2. up to (as many as):

tax on profits of up to £150, 000

3. up to (until):

up to 1964
up to 10.30 pm
jusqu'à 22 h 30

4. up to (good enough for):

5. up to (expressing responsibility):

6. up to (doing):

XIV. up <μετ ενεστ upping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ upped> [ʌp] ΡΉΜΑ μεταβ (increase)

up price, interest rate, wages

XV. up <μετ ενεστ upping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ upped> [ʌp] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ

XVI. up [ʌp]

to be up for it οικ
être partant οικ
to be (well) up on art, history etc
to be (well) up on news, developments, changes
les hauts et les bas (of de)
up yours αργκ!
va te faire foutre! αργκ

tide [βρετ tʌɪd, αμερικ taɪd] ΟΥΣ

1. tide ΝΑΥΣ:

marée θηλ

2. tide μτφ:

vague θηλ
cours αρσ

3. tide μτφ (of complaints, letters, refugees):

afflux αρσ

I. stand [βρετ stand, αμερικ stænd] ΟΥΣ

1. stand (piece of furniture):

porte-chapeau αρσ
guéridon αρσ

2. stand ΕΜΠΌΡ (stall):

éventaire αρσ
kiosque αρσ
stand αρσ

3. stand ΑΘΛ (in stadium):

tribunes θηλ πλ

4. stand ΝΟΜ (witness box):

barre θηλ

5. stand (stance):

position θηλ
to take or make a stand on sth

6. stand (resistance to attack):

7. stand (in cricket):

8. stand (standstill):

9. stand (area):

champ αρσ
groupe αρσ

II. stand <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stood> [βρετ stand, αμερικ stænd] ΡΉΜΑ μεταβ

1. stand (place):

stand person, object

2. stand (bear):

stand person, insects, certain foods

3. stand (pay for) οικ:

to stand sb sth
payer qc à qn

4. stand ΝΟΜ:

5. stand (be liable):

III. stand <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stood> [βρετ stand, αμερικ stænd] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. stand:

2. stand (be upright):

stand person:
stand object:

3. stand building, village etc:

4. stand:

to stand on (step on) insect, foot

5. stand (be):

to stand empty house:
to stand in sb's way κυριολ
to stand in sb's way μτφ

6. stand (remain valid):

stand offer, agreement, statement:

7. stand (measure in height):

8. stand (be at certain level):

9. stand (be a candidate):

to stand as candidate

10. stand (act as):

11. stand (not move):

stand water, mixture:
to let sth stand

ιδιωτισμοί:

to stand for ΝΑΥΣ port, Dover etc

IV. stand [βρετ stand, αμερικ stænd]

to leave sb standing athlete, student, company:

protection [βρετ prəˈtɛkʃ(ə)n, αμερικ prəˈtɛkʃ(ə)n] ΟΥΣ

1. protection (safeguard):

protection κυριολ, μτφ
protection θηλ (against, from contre, for pour)
to give or offer sb protection against sth coat, insurance, police, shelter, vaccine:

2. protection ΟΙΚΟΝ:

3. protection (extortion):

4. protection Η/Υ:

protection θηλ

5. protection (protective clothing):

casque αρσ
lunettes θηλ πλ

odds [βρετ ɒdz, αμερικ ɑdz] ΟΥΣ ουσ πλ

1. odds (in betting):

cote θηλ (on sur)
the odds are 20 to 1

2. odds (chance, likelihood):

chances θηλ πλ
it makes no odds βρετ

I. match [βρετ matʃ, αμερικ mætʃ] ΟΥΣ

1. match ΑΘΛ:

match αρσ (against contre, between entre)

2. match (for lighting fire):

allumette θηλ
to put or set a match to sth
(have you) got a match οικ?

3. match (equal, challenger):

4. match (thing that harmonizes or corresponds):

to be a good match for sth shoes, curtains, colour:

5. match (marriage):

union θηλ
mariage αρσ

6. match (wick on explosive):

mèche θηλ

II. match [βρετ matʃ, αμερικ mætʃ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. match (correspond to, harmonize with):

match colour, bag, socks:
match blood type, sample, bone marrow:
match product, outcome, supply: demand, expectations
match item, word: definition, description

2. match (compete with or equal):

match record, achievements

3. match (find a match for):

III. match [βρετ matʃ, αμερικ mætʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ

match colours, clothes, curtains:
match components, pieces:

law [βρετ lɔː, αμερικ lɔ] ΟΥΣ

1. law U (body of rules):

loi θηλ
être contraire à la loi τυπικ

2. law ΝΟΜ (rule):

loi θηλ
a law against gambling, vagrancy
the laws on gambling, vagrancy

3. law (justice):

justice θηλ
cour θηλ de justice
recourir à la justice (about, over pour)

4. law (police):

law οικ
police θηλ

5. law (academic discipline):

droit αρσ

6. law (principle):

loi θηλ

I. grain [βρετ ɡreɪn, αμερικ ɡreɪn] ΟΥΣ

1. grain (commodity):

céréales θηλ πλ

2. grain (seed):

grain αρσ
riz αρσ long/rond

3. grain (small piece):

grain αρσ

4. grain (of truth, hope, comfort):

grain μτφ
brin αρσ

5. grain (pattern):

grain αρσ
veines θηλ πλ
veines θηλ πλ
grain αρσ

6. grain ΦΩΤΟΓΡ:

grain αρσ

7. grain (unit of weight):

grain αρσ (= 0.0648g)

II. grain [βρετ ɡreɪn, αμερικ ɡreɪn] ΡΉΜΑ μεταβ (stain)

grain wood
grain leather, paper

III. grained ΕΠΊΘ

grained worktop, table
grained leather, paper

IV. grain [βρετ ɡreɪn, αμερικ ɡreɪn]

effective [βρετ ɪˈfɛktɪv, αμερικ əˈfɛktɪv] ΕΠΊΘ

1. effective deterrent, drug, protest, device, treatment:

efficace (against contre, in doing pour faire)

2. effective (operational):

effective legislation, regulation

3. effective (striking, impressive):

effective speech, contrast, demonstration

4. effective (actual) ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

effective exchange rate, value, income
effective control

discriminate [βρετ dɪˈskrɪmɪneɪt, αμερικ dəˈskrɪməˌneɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. discriminate (act with prejudice):

établir une discrimination (against envers, in favour of en faveur de)

2. discriminate (distinguish):

I. compete [βρετ kəmˈpiːt, αμερικ kəmˈpit] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. compete (for prominence, job, prize):

compete person, voices, smells:
rivaliser avec (for pour obtenir)

2. compete ΕΜΠΌΡ:

compete companies:
faire concurrence à (for pour obtenir)

3. compete ΑΘΛ:

être en compétition (with avec)

II. competing ΕΠΊΘ

I. clock [βρετ klɒk, αμερικ klɑk] ΟΥΣ

1. clock (timepiece):

horloge θηλ
pendule θηλ

2. clock (timer):

horloge θηλ (interne)

3. clock οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

compteur αρσ

4. clock (in workplace):

pointeuse θηλ

5. clock ΑΘΛ:

II. clock [βρετ klɒk, αμερικ klɑk] ΡΉΜΑ μεταβ

1. clock ΑΘΛ:

2. clock βρετ (hit) οικ:

to clock sb (one)
flanquer un marron à qn οικ

3. clock (catch):

4. clock βρετ οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

clock car

III. clock [βρετ klɒk, αμερικ klɑk]

I. as [βρετ az, əz, αμερικ æz, əz] ΣΎΝΔ

1. as (in the manner that):

as is’ ΕΜΠΌΡ
as with so many people in the 1960s , she
as you were! ΣΤΡΑΤ

2. as:

as a child, he

3. as (because, since):

4. as (although):

5. as:

the sameas
le/la mêmeque

6. as (expressing purpose):

II. as [βρετ az, əz, αμερικ æz, əz] ΠΡΌΘ

1. as (in order to appear to be):

2. as (showing function, status):

with Lauren Bacall as Vivien ΚΙΝΗΜ, ΘΈΑΤ

3. as (other uses):

III. as [βρετ az, əz, αμερικ æz, əz] ΕΠΊΡΡ

1. as (expressing degree, extent):

as as
aussique

2. as (expressing similarity):

IV. as against ΠΡΌΘ

V. as and when ΣΎΝΔ

VI. as for ΠΡΌΘ

as for him, he can go to hell! αργκ
lui, il peut aller se faire voir ! αργκ

VII. as from, as of ΠΡΌΘ

VIII. as if ΣΎΝΔ

IX. as such ΠΡΌΘ

X. as to ΠΡΌΘ

I. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΟΥΣ

1. turn (opportunity, in rotation):

tour αρσ
to be sb's turn to do
être à qn or au tour de qn de faire
to speak out of turn μτφ

2. turn (circular movement):

tour αρσ
to give sth a turn
to do a turn dancer:

3. turn (in vehicle):

virage αρσ
a 90° turn
un virage à 90°

4. turn (bend, side road):

tournant αρσ
virage αρσ

5. turn (change, development):

tournure θηλ
to take a turn for the better person, situation:
to take a turn for the better things, events:
to take a turn for the worse situation:
to be on the turn luck, milk:
to be on the turn tide:

6. turn βρετ (attack):

turn οικ
crise θηλ
turn οικ
attaque θηλ
se sentir tout/-e chose οικ
ça m'a fait un coup οικ

7. turn (act):

numéro αρσ

II. in turn ΕΠΊΡΡ

1. in turn (in rotation):

in turn answer, speak

2. in turn (linking sequence):

III. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. turn (rotate):

turn person: knob, wheel, handle
turn screw
turn mechanism: cog, wheel
to turn sth toon’/‘off’

2. turn (turn over, reverse):

turn mattress, soil, steak, collar
turn page

3. turn (change direction of):

turn chair, head, face, car
to turn one's back on κυριολ group, place
to turn one's back on μτφ friend, ally
to turn one's back on homeless, needy
as soon as my back is turned κυριολ, μτφ

4. turn (focus, direction of):

to turn sth on sb gun, hose, torch
braquer qc sur qn
to turn sth on sb μτφ anger, scorn
diriger qc sur qn

5. turn (transform):

to turn sth into office, car park, desert
to turn sb into magician: frog
to turn sb into experience: extrovert, maniac

6. turn (deflect):

turn person, conversation

7. turn (pass the age of) οικ:

8. turn (on lathe):

turn wood, piece, spindle

9. turn (fashion) μτφ:

10. turn (in espionage):

turn spy, agent

IV. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. turn (change direction):

turn person, car, plane, road:
turn ship:
to turn down or into street, alley
to turn off main road, street
to turn towards village, mountains

2. turn (reverse direction):

turn person, vehicle:
turn tide:
turn luck:

3. turn (revolve):

turn key, wheel, planet:
turn person:
se tourner (to, towards vers)

4. turn:

to turn on (hinge on) μτφ argument: point, issue
to turn on outcome: factor

5. turn (spin round angrily):

to turn on sb dog:
to turn on sb person:

6. turn (resort to, rely on) μτφ:

to turn to person, religion
to turn to sb for help, advice, money

7. turn (change):

to turn into tadpole: frog
to turn into sofa: bed
to turn into situation, evening: farce, disaster
to turn into conversation: shouting match
to turn into (magically) person: animal, prince etc
to turn to substance: ice, gold etc
to turn to fear, surprise: horror, relief

8. turn (become by transformation):

turn pale, cloudy, green

9. turn (have change of heart) οικ:

turn Conservative, Communist

10. turn (go sour):

turn milk:

11. turn trees, leaves:

V. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn]

I. turn around ΡΉΜΑ [βρετ təːn -, αμερικ tərn -] (turn around)

1. turn around (to face other way):

turn around person:
se retourner, faire demi-tour (to do pour faire)
turn around bus, vehicle:

2. turn around μτφ:

3. turn around (revolve, rotate):

turn around object, windmill, dancer:

4. turn around (change trend):

5. turn around ΜΕΤΑΦΟΡΈς (unload and reload):

II. turn around ΡΉΜΑ [βρετ təːn -, αμερικ tərn -] (turn [sth] around, turn around [sth])

1. turn around (to face other way):

turn around car, chair, piano, head, baby

2. turn around (reverse decline in):

turn around situation, economy, company
turn around political party, factory

3. turn around ΜΕΤΑΦΟΡΈς (unload and reload):

turn around plane, ship

4. turn around (rephrase):

turn around question, sentence

century [βρετ ˈsɛntʃʊri, αμερικ ˈsɛn(t)ʃ(ə)ri] ΟΥΣ

1. century (gen):

siècle αρσ

2. century (in cricket):

στο λεξικό PONS

turn against ΡΉΜΑ μεταβ

στο λεξικό PONS
στο λεξικό PONS

I. against [əˈgenst] ΠΡΌΘ

1. against (in opposition to):

2. against (in contact with):

3. against (in contrast to):

4. against (in competition with):

5. against (in exchange for):

ιδιωτισμοί:

II. against [əˈgenst] ΕΠΊΡΡ a. ΠΟΛΙΤ

I. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΟΥΣ

1. turn (change of direction):

turn road
tournant αρσ

2. turn (rotation):

tour αρσ

3. turn (walk):

tour αρσ

4. turn (changing point):

tournant αρσ
the turn of the tide μτφ

5. turn (changing condition):

tournure θηλ

6. turn (allotted time):

tour αρσ
to be sb's turn to +infin
être le tour de qn de +infin

7. turn (shape):

tournure θηλ

8. turn (service):

tour αρσ

9. turn (odd sensation):

choc αρσ

10. turn ΙΑΤΡ:

crise θηλ

11. turn (queasiness):

nausée θηλ

12. turn (stage performance):

numéro αρσ

ιδιωτισμοί:

II. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. turn (rotate):

2. turn (turn round):

turn ΑΥΤΟΚ
to turn to(wards) sb/sth

3. turn (switch direction):

turn tide

4. turn (become):

to turn seven child

5. turn ΒΟΤ, ΒΙΟΛ:

turn leaves

6. turn ΜΑΓΕΙΡ:

turn cream, milk

ιδιωτισμοί:

III. turn [tɜ:n, αμερικ tɜ:rn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. turn (rotate):

turn page, handle

2. turn (cause to rotate):

3. turn (turn round):

4. turn (switch direction):

to turn the corner μτφ

5. turn (direct):

turn a. μτφ

6. turn (transform):

to turn sb/sth into sth
transformer qn/qc en qc

7. turn (sprain):

8. turn (feel nauseated):

9. turn (shape):

ιδιωτισμοί:

to turn sb's head
στο λεξικό PONS

turn against ΡΉΜΑ μεταβ

στο λεξικό PONS
στο λεξικό PONS

I. against ·ˈgentst] ΠΡΌΘ

1. against (in opposition to):

2. against (in contact with):

3. against (in contrast to):

4. against (in competition with):

5. against (in exchange for):

ιδιωτισμοί:

II. against ·ˈgentst] ΕΠΊΡΡ a. ΠΟΛΙΤ

I. turn [tɜrn] ΟΥΣ

1. turn (change of direction):

turn road
tournant αρσ

2. turn (rotation):

tour αρσ

3. turn (walk):

tour αρσ

4. turn (changing point):

tournant αρσ
the turn of the tide μτφ

5. turn (changing condition):

tournure θηλ

6. turn (allotted time):

tour αρσ
to be sb's turn to +infin
être le tour de qn de +infin

7. turn (shape):

tournure θηλ

8. turn (service):

tour αρσ

9. turn (odd sensation):

choc αρσ

10. turn ΙΑΤΡ:

crise θηλ

11. turn (stage performance):

numéro αρσ

ιδιωτισμοί:

II. turn [tɜrn] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. turn (rotate):

2. turn (turn around):

turn ΑΥΤΟΚ
to turn to(ward) sb/sth

3. turn (switch direction):

turn tide

4. turn (become):

to turn seven child

5. turn ΒΟΤ, ΒΙΟΛ:

turn leaves

ιδιωτισμοί:

III. turn [tɜrn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. turn (rotate):

turn page, handle

2. turn (cause to rotate):

3. turn (turn round):

4. turn (switch direction):

to turn the corner μτφ

5. turn (direct):

turn a. μτφ

6. turn (transform):

to turn sb/sth into sth
transformer qn/qc en qc

7. turn (sprain):

8. turn (feel nauseated):

9. turn (shape):

ιδιωτισμοί:

to turn sb's head
Present
Iturn against
youturn against
he/she/itturns against
weturn against
youturn against
theyturn against
Past
Iturned against
youturned against
he/she/itturned against
weturned against
youturned against
theyturned against
Present Perfect
Ihaveturned against
youhaveturned against
he/she/ithasturned against
wehaveturned against
youhaveturned against
theyhaveturned against
Past Perfect
Ihadturned against
youhadturned against
he/she/ithadturned against
wehadturned against
youhadturned against
theyhadturned against

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

For merchant solar power stations, where the electricity is being sold into the electricity transmission network, the levelised cost of solar energy will need to match the wholesale electricity price.
en.wikipedia.org
He played his last professional snooker match in 1990.
en.wikipedia.org
She had to stick her fringe back in order to match the simple village girl she played here.
en.wikipedia.org
In this match he scored 44 runs before being run out.
en.wikipedia.org
Match a white pair of jeans with an open blue denim shirt with a t-shirt underneath.
www.irishexaminer.com