Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lexemption
vingt et un
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
twenty-one ΟΥΣ ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
twenty-one (in cards)
vingt-et-un αρσ
I. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
one
un/une
one car
une voiture
one dog
un chien
twenty-one flowers
vingt et une fleurs
to raise one hand
lever la main
no one person can do it alone
personne ne peut faire cela tout seul
2. one (unique, sole):
one
seul
my one and only tie
ma seule et unique cravate
her one vice/pleasure
son seul vice/plaisir
she's the one person who can help
c'est la seule personne qui puisse nous aider
the one and only Edith Piaf
l'incomparable Edith Piaf
she's one fine artist αμερικ
c'est une très grande artiste
3. one (same):
one
même
in the one direction
dans la même direction
at one and the same time
en même temps
to be one and the same thing
être exactement la même chose
they're one and the same person
il s'agit de la même personne
two offers in the one day
deux offres dans la même journée
to be of one mind
être d'accord
it's all one to me
ça m'est égal
4. one (in expressions of time):
one day/evening
un jour/soir
one hot summer's day
par une chaude journée d'été
one of these days
un de ces jours
5. one (for emphasis):
one Simon Richard
un certain Simon Richard
II. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΑΝΤΩΝ
1. one (indefinite):
one
un/une αρσ/θηλ
can you lend me one?
tu peux m'en prêter un/une?
one of them (person)
l'un d'eux/l'une d'elles
one of them (thing)
l'un/l'une αρσ/θηλ
she's one of my best customers
c'est une de mes meilleures clientes
one after the other
l'un/l'une après l'autre
I can't tell one from the other
je ne peux pas les distinguer (l'un de l'autre)
every one of them was broken
ils étaient tous cassés/elles étaient toutes cassées sans exception
one was grey and the other was pink
l'un était gris et l'autre était rose
two volumes in one
deux tomes en un volume
it's a two-in-one whisk and blender
cela fait à la fois batteur et mixeur
Merry Christmas one and all
Joyeux Noël à tous
she's one of us
elle est des nôtres
2. one (impersonal):
one (as subject)
on
one (as object)
vous
one would like to think that …
on aimerait penser que …
one can't help wondering
on ne peut pas s'empêcher de se demander
if one wanted
si on voulait
it can make one ill
cela peut vous rendre malade
it can make one ill
cela peut rendre malade
it's enough to make one despair
c'est désespérant
3. one (referring to a specific person):
the advice of one who knows
les conseils de quelqu'un qui s'y connaît
for one who claims to be an expert
pour quelqu'un qui prétend être expert
like one possessed
comme un possédé
I'm not one for doing
ce n'est pas mon genre de faire
she's a great one for doing
elle est très douée pour faire
I'm not one for football
je ne suis pas amateur de foot
he's one for the ladies
c'est un homme à femmes
she's a clever one
elle est intelligente
you're a one οικ!
toi alors!
I for one think that …
personnellement or pour ma part je crois que …
‘who disagrees?’—‘I for one!’
‘qui n'est pas d'accord?’—‘moi’
4. one (demonstrative):
the grey one
le gris/la grise
the pink ones
les roses
my friend's one
celui/celle de mon ami
this one
celui-ci/celle-ci
that one
celui-là/celle-là
the one in the corner
celui/celle qui est dans le coin
which one?
lequel/laquelle?
that's the one
c'est celui-là/celle-là
he's the one who
c'est lui qui
buy the smallest one
achète le/la plus petit/-e
my new car is faster than the old one
ma nouvelle voiture est plus rapide que l'ancienne
5. one (in currency):
one-fifty (in sterling)
une livre cinquante
one-fifty (in dollars)
un dollar cinquante
6. one (drink) οικ:
he's had one too many
il a bu un coup de trop οικ
a quick one
un pot en vitesse οικ
make mine a large one
sers-moi un grand verre
7. one (joke) οικ:
that's a good one!
elle est bien bonne celle-là!
have you heard the one about…?
est-ce que tu connais l'histoire de…?
8. one (blow) οικ:
to land or sock sb one
en coller une à qn οικ
9. one (question, problem) οικ:
that's a tough or tricky one
c'est une question difficile
ask me another one
pose-moi une autre question
10. one (person one is fond of):
her loved or dear ones
ceux qui lui sont l'étaient chers
to lose a loved one
perdre un être cher
the little ones
les petits
11. one (in knitting):
knit one, purl one
une maille à l'endroit, une maille à l'envers
make one
faire une augmentation
III. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΟΥΣ (number)
one
un αρσ
one, two, three, go!
un, deux, trois, partez!
to throw a one (on dice)
faire un un
there are three ones in one hundred and eleven
il y a trois fois le chiffre un dans cent onze
one o'clock
une heure
to arrive in ones and twos
arriver par petits groupes
IV. as one ΕΠΊΡΡ
as one rise
comme un seul homme
as one shout, reply
tous ensemble
V. in one ΕΠΊΡΡ
to down a drink in one
boire un verre cul sec οικ
you've got it in one
tu as trouvé tout de suite
VI. one by one ΕΠΊΡΡ
one by one pick up, collect, wash:
one by one
un par un/une par une
VII. one [βρετ wʌn, αμερικ wən]
to be one up on sb οικ
avoir un avantage sur qn
to be at one with sb
être en accord avec qn
to go one better than sb
faire mieux que qn
to give sb one αργκ
se faire qn αργκ
to be a dictionary and grammar all in one or all rolled into one
être à la fois un dictionnaire et une grammaire
all for one and one for all
un pour tous et tous pour un
to have a thousand or million and one things to do
avoir un tas de choses à faire
road [βρετ rəʊd, αμερικ roʊd] ΟΥΣ
1. road (between places):
road
route θηλ (from de, to à)
the road to Leeds, the Leeds road
la route de Leeds
the road north/inland
la route du nord/qui mène à l'intérieur
the road home
la route qui mène à la maison
the road back to sth
la route du retour à qc
are we on the right road for Oxford?
c'est bien la route pour Oxford?
follow the road round to the right
suivez la route qui tourne à droite
follow the road ahead
allez tout droit
a dog in the road
un chien sur la route
after three hours on the road
après trois heures de route
across the road
de l'autre côté de la route, en face
along the road
plus loin
it's just along the road
c'est juste un peu plus loin
down the road
plus bas, plus loin
by road
par la route
transported by road
transporté par or sur route
to hit the road οικ, to take (to) the road
prendre la route, se mettre en route
to be on the road car:
être en état de rouler
to be on the road driver, person:
être sur la route
to be on the road band, performers:
être en tournée
a bargain at £5, 000 on the road
une occasion à 5 000 livres sterling clés en main
to be or get back on the road
reprendre la route
I've been on the road all night
j'ai roulé toute la nuit
to go on the road with a show
partir en tournée avec un spectacle
to be off the road vehicle:
être hors d'usage
to be off the road προσδιορ bridge, condition, congestion, junction, layout, network, map, safety, surface, traffic
routier/-ière
to be off the road building, construction, maintenance, repair, resurfacing
des routes
to be off the road accident
de la route
2. road (in built-up area):
road
rue θηλ
at the top or end of my road
au bout de ma rue
he lives just along or down the road
il habite un peu plus loin dans la rue
Tom from down the road
Tom qui habite plus bas dans la rue
3. road (way):
road μτφ
voie θηλ
a difficult road to follow
une voie difficile à suivre
to be on the road to success/disaster
être sur la voie du succès/désastre
we think we're on the right road
nous pensons être sur la bonne voie
we don't want to go down that road
nous ne voulons pas suivre cette voie
they are further down or along the road to union
ils sont plus avancés sur la voie de l'union
somewhere along the road she learned
en cours de route elle a appris
to reach the end of the road
déboucher sur une impasse
it's the end of the road for us
c'est la fin pour nous
(get) out of my road οικ!
dégage! οικ
4. road ΝΑΥΣ:
road
rade θηλ
any road (up) οικ βρετ ιδιωμ
n'importe comment οικ
let's get this show on the road!
c'est parti!
one for the road
un dernier verre pour la route
never [βρετ ˈnɛvə, αμερικ ˈnɛvər] ΕΠΊΡΡ When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.
1. never (not ever):
I never go to London
je ne vais jamais à Londres
he will never forget it
il ne l'oubliera jamais
she never says anything
elle ne dit jamais rien
I never work on Saturdays
je ne travaille jamais le samedi
I've never known him to be late
ce n'est pas le genre à être en retard
I've never seen such a mess
je n'ai jamais vu un désordre pareil
never have I seen such poverty
je n'ai jamais vu une telle pauvreté
‘have you ever been to Paris?’—‘never’
‘as-tu déjà visité Paris?’—‘jamais’
it's now or never
c'est le moment ou jamais
never again
plus jamais
never before has the danger been so great
jamais le danger n'a été aussi grand
never in all my life or born days
jamais de la vie
never ever lie to me again!
ne me mens plus jamais!
he never ever drinks alcohol
il ne boit absolument jamais d'alcool
never one to refuse a free meal, he agreed
il a accepté parce qu'il ne dit jamais non à un repas gratuit
never a day passes but he phones me
pas un jour ne passe sans qu'il me téléphone
better late than never
mieux vaut tard que jamais
you never know
on ne sait jamais
2. never (as an emphatic negative):
he never said a word
il n'a rien dit
I never knew that
je ne le savais pas
he never so much as apologized
il ne s'est même pas excusé
Bob, never a strong swimmer, tired quickly
Bob, qui n'a jamais été un bon nageur, s'est vite fatigué
she mustn't catch you crying! that would never do
il ne faut surtout pas qu'elle te voie pleurer
3. never (expressing surprise, shock):
you're never 40! βρετ
ce n'est pas possible, tu n'as pas 40 ans!
you've never gone and broken it have you οικ! βρετ
ne me dis pas que tu l'as cassé!
never!
pas possible!
‘I punched him’—‘you never (did) οικ!’ βρετ
‘je lui ai donné un coup de poing’—‘c'est pas vrai!’ οικ
well I never (did)!
ça par exemple!
I. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl] ΟΥΣ
1. hell:
hell, a. Hell ΘΡΗΣΚ
enfer αρσ
to go to/be in hell
aller en/être en enfer
may you rot in hell παρωχ!
que le diable t'emporte!
I'll see him in hell first παρωχ!
plutôt mourir!
2. hell (unpleasant experience):
hell οικ
enfer αρσ
life was hell (on earth)
la vie était un enfer
Mondays are sheer hell
le lundi, c'est l'enfer
Oxford is hell on a Saturday
Oxford est infernal le samedi
to make sb's life hell (for him/her)
rendre la vie infernale à qn
it was hell getting the work finished
on a eu toutes les peines du monde à terminer le travail
to go through hell
en baver οικ
a neighbour from hell οικ
un voisin infernal or insupportable
3. hell (as intensifier) οικ:
a hell of a waste/shock
un gâchis/un choc terrible
it's a hell of a lot worse/easier
c'est nettement pire/plus facile
he's one hell of a smart guy αμερικ
c'est fou ce qu'il est intelligent οικ
we had a hell of a time (bad)
on en a bavé οικ
we had a hell of a time (good)
on s'est payé du bon temps οικ
you've got a hell of a nerve!
tu ne manques pas de culot! οικ
a hell of a way to do sth
une drôle de façon de faire qc
as jealous/guilty as hell
terriblement jaloux/coupable
it sure as hell wasn't me
une chose est sûre, ce n'était pas moi
to run/fight like hell
courir/se battre de toutes ses forces
let's get the hell out of here!
barrons-nous! οικ
get the hell out of here!
dégage! οικ
like hell I will/you are!
pas question!
‘it's a good film’—‘like hell it is!’
‘c'est un bon film’—‘tu rigoles!’ οικ
why/who the hell?
pourquoi/qui bon Dieu? οικ
what the hell are you doing?
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? οικ
how the hell should I know?
comment je pourrais le savoir, bon Dieu? οικ
oh, what the hell! (too bad)
tant pis!
oh, to or the hell with it!
je laisse tomber! οικ
II. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl] ΕΠΙΦΏΝ αργκ
hell
bon Dieu! οικ
hell's bells! hell's teeth!
nom de Dieu!
go to hell οικ!
va te faire voir! οικ
to hell with all of you! οικ
allez vous faire voir! οικ
III. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl]
all hell οικ broke or was let loose
le raffut a éclaté
come hell or high water οικ
coûte que coûte
he/she has been to hell and back
il/elle revient de loin
there was/will be hell to pay
il/elle l'a payé/le paiera cher
to be hell οικ on sth αμερικ
être un enfer pour qc οικ
to beat or knock hell out of sb/sth
cogner qn/qc comme un sourd οικ
to catch hell οικ αμερικ
prendre un savon οικ
to do sth for the hell of it οικ
faire qc pour le plaisir
to give sb hell αργκ (cause to suffer)
rendre la vie dure à qn
to give sb hell (scold)
engueuler qn οικ
go on, give 'em hell αργκ
vas-y, montre-leur οικ
not to have a cat in hell's chance or a snowball's chance in hell αργκ
ne pas avoir une foutue chance αργκ
not to have a hope in hell αργκ of doing
ne pas avoir une foutue chance de faire αργκ
to play (merry) hell with sth οικ
chambouler qc οικ
to raise (merry) hell οικ
faire une scène (with sb à qn)
I. any [ˈenɪ] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.
1. any (with negative, implied negative):
he hasn't got any money/food
il n'a pas d'argent/de nourriture
they never receive any letters
ils ne reçoivent jamais de lettres
they hardly ate any cake
ils n'ont presque pas mangé de gâteau
I don't want any breakfast/lunch
je ne veux pas de petit déjeuner/déjeuner
I don't need any advice
je n'ai pas besoin de conseils
they couldn't get any details
ils n'ont pas obtenu la moindre information
he hasn't got any common sense
il n'a aucun bon sens
2. any (in questions, conditional sentences):
is there any tea/bread?
est-ce qu'il y a du thé/pain?
have you got any plums?
est-ce que vous avez des prunes?
if you have any doubts
si vous avez le moindre doute
if you have any money
si vous avez de l'argent
3. any (no matter which):
any
n'importe quel/quelle, tout
any hat/pen will do
n'importe quel chapeau/stylo fera l'affaire
you can have any cup you like
vous pouvez prendre n'importe quelle tasse
any teacher will tell you the same thing
n'importe quel professeur te dira la même chose
any information would be very useful
tout renseignement serait très utile
any complaints should be addressed to Mr Cook
pour toute réclamation adressez-vous à M. Cook
any child caught smoking will be punished
tout enfant surpris à fumer sera puni
I'm ready to help in any way I can
je suis prêt à faire tout ce que je peux pour aider
I do not wish to restrict your freedom in any way
je n'ai pas l'intention d'entraver votre liberté de quelque façon que ce soit
he might return at any time
il peut revenir d'un moment à l'autre
if you should want to discuss this at any time
si à un moment ou à un autre vous souhaitez discuter de cela
come round and see me any time
passe me voir quand tu veux
any one of you could have done it
n'importe qui d'entre vous aurait pu le faire
I don't buy any one brand in particular
je n'achète aucune marque en particulier
you can only take out £200 at any one time
vous ne pouvez retirer que 200 livres sterling à chaque fois
II. any [ˈenɪ] ΑΝΤΩΝ
1. any (with negative, implied negative):
he hasn't got any
il n'en a pas
there is hardly any left
il n'en reste presque pas
there aren't any others
il n'y en a pas d'autres
she doesn't like any of them (people)
elle n'aime aucun d'entre eux/elles
she doesn't like any of them (things)
elle n'en aime aucun/-e
2. any (in questions, conditional sentences):
I'd like some tea, if you have any
je voudrais du thé, si vous en avez
have you got any?
est-ce que vous en avez?
have any of you got a car?
est-ce que l'un/-e d'entre vous a une voiture?
are any of them blue?
y en a-t-il des bleus?
we have very few blue shirts left, if any
il doit rester très peu de chemises bleues, si toutefois il en reste
if we have any, they'll be over there
si nous en avons, ils/elles seront là-bas
3. any (no matter which):
any
n'importe lequel/laquelle
‘which colour would you like?’—‘any’
‘quelle couleur veux-tu?’—‘n'importe laquelle’
any of those pens
n'importe lequel de ces stylos
any of them could do it
n'importe qui d'entre eux/elles pourrait le faire
III. any [ˈenɪ] ΕΠΊΡΡ
1. any (with comparatives):
there isn't any better lawyer in the country
c'est le meilleur avocat du pays
is he feeling any better?
est-ce qu'il se sent mieux?
have you got any more of these?
est-ce que vous en avez d'autres?
do you want any more wine?
voulez-vous encore du vin?
we can't give you any more than £4 an hour
nous ne pouvons pas vous donner plus de 4 livres sterling de l'heure
I can't paint pictures any more than I can write poetry
je ne suis pas plus capable de peindre des tableaux que d'écrire des poèmes
I don't like him any more than you do
je ne l'aime guère plus que toi
I don't know any more than that
c'est tout ce que je sais
any more of that and I'm leaving
si ça continue je m'en vais
any more stealing and you'll be in big trouble οικ
si tu continues à voler tu vas avoir de gros problèmes
he doesn't live here any more or longer
il n'habite plus ici
I won't put up with it any longer
ça ne peut pas continuer ainsi
if we stay here any longer
si nous restons plus longtemps
can't you walk any faster?
tu ne peux pas marcher plus vite?
if it gets any hotter in here I shall have to leave
s'il se met à faire plus chaud il faudra que je sorte
I can't leave any later than 6 o'clock
il faut que je parte à 6 heures au plus tard
2. any (at all):
any οικ
du tout
that doesn't help me any
ça ne m'aide pas du tout
it didn't bother him any
ça ne l'a pas du tout dérangé
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tirer (déplacer):
tirer personne, animal, véhicule: véhicule
to pull
tirer personne: fauteuil, chaise
to pull up
tirer personne: tapis
to pull away
tirer la tête en arrière
to toss one's head back
2. tirer (exercer une traction):
tirer (avec une force régulière) cheveux
to pull
tirer corde
to pull on
tirer (par à-coups) cordelette, manette, sonnette
to tug at
tirer qn par le bras
to pull sb's arm
tirer les cheveux à qn
to pull sb's hair
tirer qn par la manche
to tug at sb's sleeve
3. tirer (tendre):
tirer ses cheveux en arrière
to pull back one's hair
tirer ses bas
to pull up one's stockings
tirer sa chemise/jupe
to straighten one's shirt/skirt
se faire tirer la peau οικ
to have a face-lift
la peau/ça me tire οικ
my skin/it feels tight
4. tirer (fermer):
tirer verrou, rideau
to draw
tirer store
to pull down
tirer porte, volet
to close
5. tirer ΣΤΡΑΤ:
tirer balle, obus, grenade
to fire off
tirer missile
to fire
tirer un coup de feu
to fire a shot
tirer le canon (pour honorer)
to fire a salute
tirer vingt et un coups de canon
to fire a twenty-one gun salute
6. tirer (propulser):
tirer balle, flèche
to shoot (sur at)
elle lui a tiré (une balle) dans le dos
she shot him in the back
7. tirer (viser):
tirer le canard/faisan/gibier
to shoot duck/pheasant/game
8. tirer ΑΘΛ (de ballon):
tirer un corner/penalty
to take a corner/penalty
tirer un coup franc (au football)
to take a free kick
tirer un coup franc (au handball, basket-ball)
to take a free throw
9. tirer (choisir au hasard):
tirer (au sort) carte, loterie, nom, gagnant, adversaire
to draw
tirer (au sort) partenaire
to draw for
tirer les blancs
to draw white
tirer une bonne carte
to draw a strong card
10. tirer ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (aux cartes):
tirer ses atouts
to draw trumps
11. tirer ΑΣΤΡΟΛΟΓ:
tirer les cartes à qn
to tell the cards for sb
se faire tirer les cartes
to have one's fortune told with cards
12. tirer (prendre):
tirer vin, bière, eau, électricité, argent
to draw (de, sur from)
tirer de l'eau du puits
to draw water from the well
tirer de l'argent sur un compte
to draw money from an account
13. tirer (sortir):
tirer de qc objet
to take [sth] out of sth
tirer de qc personne
to pull [sb] out of sth
tirer un stylo de son sac/d'un tiroir
to take a pen out of one's bag/out of a drawer
tirer un enfant de l'eau/des flammes
to pull a child out of the water/out of the flames
tirer qc de sa poche
to pull sth out of one's pocket
tirer une bouffée de sa cigarette/pipe
to take a puff at ou on one's cigarette/pipe
14. tirer (faire sortir):
tirer de qc personne, pays, entreprise
to get [sb/sth] out of sth
tirer le pays de la récession
to get the country out of recession
tire-moi de là!
get me out of this!
tirer qn d'une maladie
to pull sb through an illness
tu l'as tirée de son silence/sa mélancolie
you drew her out of her silence/her melancholy
15. tirer (obtenir):
tirer de qn renseignement, aveu
to get [sth] from sb
tirer de qc force, ressources
to draw [sth] from sth
tirer de qc orgueil, satisfaction
to derive [sth] from sth
tirer de qc argent
to make [sth] out of sth
tu ne tireras pas grand-chose de cette voiture (comme argent)
you won't get much for this car
tu ne tireras pas grand-chose de cette voiture (comme service)
you won't get much out of this car
tu ne tireras pas grand-chose de lui (comme argent, renseignements, preuve d'intelligence)
you won't get much out of him
tirer le maximum de la situation
to make the most of the situation
tirer un son d'un instrument
to get a note out of an instrument
16. tirer (dériver):
tirer de qc récit, film
to base [sth] on sth
tirer de qc nom
to get [sth] from sth
le film est tiré du roman
the film is based on the novel
la guillotine tire son nom de son inventeur
the guillotine gets its name from its inventor
le mot est tiré de l'anglais
the word comes from the English
17. tirer (extraire):
tirer de qn/qc texte
to take [sth] from sb/sth
tirer de qn/qc substance
to derive [sth] from sth
texte tiré de Zola/la Bible
text taken from Zola/the Bible
le médicament est tiré d'une plante
the drug comes from a plant
18. tirer (faire un tirage):
tirer livre, tract, texte, négatif
to print
tirer épreuve, exemplaire
to run off
journal tiré à dix mille exemplaires
newspaper with a circulation of ten thousand
19. tirer (tracer):
tirer ligne, trait
to draw
tirer un chèque ΧΡΗΜΑΤΟΠ
to draw a cheque βρετ (sur on)
tirer un chèque ΧΡΗΜΑΤΟΠ
to draw a check αμερικ (sur on)
tirer des plans μτφ
to draw up plans
20. tirer (passer) οικ:
plus qu'une heure/semaine à tirer
only one more hour/week to go
tirer quelques années en prison
to spend a few years in prison
II. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tirer (exercer une traction):
tirer
to pull
tirer sur qc (avec une force régulière)
to pull on sth
tirer sur qc (d'un coup ou par à-coups)
to tug at sth
tire fort!
pull hard!
tirer sur les rames
to pull on the oars
tirer de toutes ses forces
to heave with all one's might
le moteur tire bien/tire mal οικ
the engine is pulling well/isn't pulling properly
2. tirer:
tirer (utiliser une arme)
to shoot (sur at)
tirer (à feu)
to fire (sur at)
tirer à l'arc
to shoot with a bow and arrow
tirer à la carabine/à l'arbalète
to shoot with a rifle/with a crossbow
tirer pour tuer
to shoot to kill
tirer au fusil/en l'air/à balles réelles
to fire a gun/into the air/with live ammunition
tirer le premier
to fire first, to shoot first
se faire tirer dessus
to come under fire, to be shot at
elle lui a tiré dans la jambe
she shot him in the leg
3. tirer ΑΘΛ:
tirer (au football)
to shoot
tirer (au handball, basket-ball)
to take a shot
tirer au but (au football)
to take a shot at goal
4. tirer (choisir au hasard):
tirer (au sort)
to draw lots
on n'a qu'à tirer
let's just draw lots
5. tirer (prendre):
tirer sur
to draw on
tirer sur son compte/ses réserves
to draw on one's account/one's reserves
6. tirer (aspirer):
la cheminée tire bien/tire mal
the chimney draws well/doesn't draw well
tirer sur sa cigarette/pipe
to draw on one's cigarette/pipe
7. tirer ΤΥΠΟΓΡ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:
tirer à mille exemplaires périodique:
to have a circulation of a thousand
à combien tire la revue?
what's the circulation of the magazine?
8. tirer (avoir une nuance):
tirer sur le jaune/le bleu/le vert/le violet/l'orangé
to be yellowish/bluish/greenish/purplish/orangy
être d'un bleu tirant sur le vert
to be greenish-blue
9. tirer (se rapprocher):
tirer sur la cinquantaine (âge)
to be pushing fifty
10. tirer (dévier) voiture:
tirer à gauche/droite
to pull to the left/right
ΙΠΠΑΣ tirer à la main cheval:
to pull
III. se tirer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se tirer (sortir):
se tirer de situation, difficultés
to come through
se tirer de ses ennuis
to come through one's troubles
2. se tirer (partir) αργκ:
je me tire
I'm off βρετ οικ
je me tire
I'm splitting οικ
tire-toi
get lost οικ
je me suis tiré de chez lui
I cleared from his place
je me suis tiré de chez mes parents
I left home
je vais me tirer à Montréal
I'm going off to Montreal
3. se tirer (se servir d'une arme):
se tirer une balle
to shoot oneself (dans in)
se tirer une balle dans la tête
to blow one's brains out
se tirer dessus (l'un l'autre) κυριολ
to shoot at one another
4. se tirer (exercer une traction):
se tirer la moustache
to pull at one's moustache
5. se tirer (se débrouiller) οικ:
s'en tirer
to cope
il s'en tire mal (forte contrainte)
he's finding it hard to cope
il s'en tire mal (travail délicat)
he doesn't do very well
comment est-ce que vous vous en tirez?
how do you cope?
elle s'en tire mieux que lui (épreuve de résistance)
she is coping better than he is
elle s'en tire mieux que lui (épreuve d'habileté)
she is doing better than him
elle s'en tire tout juste
she just gets by
6. se tirer (échapper) οικ:
s'en tirer (à un accident)
to escape
s'en tirer (à une maladie)
to pull through
s'en tirer (à une punition)
to get away with it οικ
je m'en suis tiré avec quelques égratignures
I escaped with a few scratches
son médecin pense qu'elle s'en tirera
her doctor thinks (that) she will pull through
sans diplôme, il ne s'en tirera jamais
without a degree, he'll never get by
il ne s'en tirera pas comme ça
he's not going to get away with it
s'en tirer à bon prix
to get off lightly
vin [vɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. vin (de raisin):
vin
wine
vin blanc/rouge/pétillant/mousseux
white/red/semi-sparkling/sparkling wine
vin rosé
rosé (wine)
vin doux/sec/demi-sec
sweet/dry/medium-dry wine
vin de consommation courante
ordinary wine
grand vin
fine wine
vin d'Alsace
Alsace wine
vin de pays ou de terroir
quality wine produced in a specific region
sauce au vin
wine sauce
ce vin a du corps
this wine is full-bodied
un vin qui se fait
a wine which is maturing
mettre le vin en bouteilles
to bottle wine
couper son vin (mettre de l'eau)
to add water to one's wine
couper son vin (mettre un autre vin)
to blend one's wine
2. vin (d'origine végétale):
vin
wine
vin de riz
rice wine
vin d'appellation d'origine contrôlée
appellation contrôlée (with a guarantee of origin)
vin bourru
new wine still undergoing fermentation
vin chaud
mulled wine
vin de coupage
blended wine
vin cuit
wine which has undergone heating during maturation
vin délimité de qualité supérieure, VDQS
wine of a defined area with strict production laws
vin gris
blush wine
vin d'honneur
reception
vin de liqueur
fortified wine
vin de messe
communion wine
le vin nouveau
wine from the latest vintage
vin de paille
wine made from dried grapes
vin de table
table wine
ιδιωτισμοί:
avoir le vin gai/mauvais/triste
to get happy/nasty/maudlin after a drink
être entre deux vins
to be tipsy οικ
mettre de l'eau dans son vin
to mellow
quand le vin est tiré, il faut le boire παροιμ
once you have started something, you have to see it through
ver [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. ver ΖΩΟΛ:
ver
worm
ver (dans le bois)
woodworm
ver (dans la nourriture)
maggot, grub
être mangé par les vers
to be worm-eaten
2. ver ΙΑΤΡ (parasite):
ver
worm
avoir des vers
to have worms
3. ver Η/Υ:
ver
worm
ver blanc
cockchafer grub
ver luisant
glowworm
ver plat
flatworm
ver rond
round worm
ver de sable
sandworm
ver à soie
silkworm
ver solitaire
tapeworm
ver de terre
earthworm
ver de vase
bloodworm
ιδιωτισμοί:
être nu comme un ver
to be stark naked
tirer les vers du nez à qn οικ
to worm information out of sb
le ver est dans le fruit
the rot has already set in
pas2 <πλ pas> [pa] ΟΥΣ αρσ
1. pas (enjambée):
pas
step
faire un grand/petit pas
to take a long/small step
faire des petits pas
to take small steps
faire des grands pas
to stride along
marcher ou avancer à grands pas
to stride along
marcher ou avancer à petits pas
to edge forward
faire un pas en avant/en arrière
to take a step forward/backward
l'industrie a fait un grand pas en avant
industry has taken a big step forward
l'hiver arrive à grands pas
winter is fast approaching
avancer à pas de géant (dans qc)
to make giant strides (in sth)
avancer à pas de fourmi (dans qc)
to progress at a snail's pace (in sth)
marcher à pas de loup ou de velours
to move stealthily
marcher à pas feutrés
to walk softly
marcher à pas comptés
to walk with measured steps
faire ses premiers pas enfant:
to take one's first steps
faire ses premiers pas dans la société mondaine
to make one's debut in society
faire le premier pas μτφ
to make the first move
suivre qn pas à pas
to follow sb everywhere
avancer pas à pas dans une enquête
to proceed step by step in an inquiry
il n'y a qu'un pas
there's a fine line
de là à dire qu'il s'en fiche οικ, il n'y a qu'un pas
there's only a fine line between that and saying he doesn't care
j'habite à deux pas (d'ici)
I live just a step away (from here)
le magasin est à deux pas de chez elle
the shop is just a step away from her house
2. pas (allure):
pas
pace
marcher d'un bon pas
to walk at a brisk pace
allonger ou hâter le pas
to quicken one's pace
marcher d'un pas lourd
to walk with a heavy tread
marcher d'un pas hésitant/gracieux
to walk hesitantly/gracefully
se diriger vers sa voiture d'un pas pressé
to walk hurriedly toward(s) one's car
marcher du même pas
to walk in step
ralentir le pas
to slow down
marcher au pas ΣΤΡΑΤ
to march
marcher au pas ΙΠΠΑΣ
to walk
marquer le pas ΣΤΡΑΤ
to mark time
rouler ou circuler au pas
to crawl (along)
‘roulez au pas’ (sur panneau)
‘dead slow’ βρετ
‘roulez au pas’ (sur panneau)
‘(very) slow’ αμερικ
mettre qn au pas
to bring sb to heel
partir au pas de course
to rush off, to race off
faire qc au pas de charge
to do sth in double-quick time
j'y vais de ce pas
I'll do it straightaway
3. pas (bruit):
pas
footstep
j'ai entendu un bruit de pas
I heard footsteps
reconnaître le pas de qn
to recognize sb's (foot)step
4. pas (trace de pied):
pas
footprint
des pas dans la neige/sur le sable
footprints in the snow/in the sand
revenir ou retourner sur ses pas κυριολ, μτφ
to retrace one's steps, to backtrack
marcher sur les pas de qn μτφ
to follow in sb's footsteps
5. pas (de danse):
pas
step
un pas de danse
a dance step
le pas de valse
the waltz step
apprendre les pas du tango
to learn how to tango
6. pas ΤΕΧΝΟΛ:
pas (d'une hélice)
pitch
pas (d'un écrou, d'une vis)
thread
7. pas (distance entre les sièges):
pas ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΑΕΡΟ
seat pitch
pas accéléré
quick march
pas cadencé
slow time
marcher au pas cadencé
to march in slow time
pas de deux
pas de deux
pas de l'oie
goosestep
marcher au pas de l'oie
to goosestep
pas de patineur (au ski)
skating
pas de porte
doorstep
rester sur le pas de la porte
to stay on the doorstep
pas redoublé
double time, quick march
marcher au pas redoublé
to quick march
pas de route
walking pace
pas de tir ΣΤΡΑΤ, ΑΘΛ
shooting range
pas de tir ΑΣΤΡΟΝ
launchcompleting) pad
pas de vis ΤΕΧΝΟΛ
thread
ιδιωτισμοί:
tirer qn/se tirer d'un mauvais pas
to get sb/to get out of a tight corner
faire ou sauter le pas
to take the plunge
céder le pas à qn
to make way for sb
prendre le pas sur qc/qn
to overtake sth/sb
pas1 [pa] ΕΠΊΡΡ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
sur les 15 employés, pas un ne parle anglais
out of the 15 employees not one speaks English
c'est un Autrichien, pas un Allemand
he's an Austrian, not a German
je ne prends pas de sucre avec mon café
I don't take sugar in coffee
ils n'ont pas le téléphone
they haven't got a phone
ils n'ont pas d'enfants/de principes
they haven't got any children/principles, they have no children/principles
il n'y a pas de café dans le placard
there isn't any coffee in the cupboard, there's no coffee in the cupboard
ce n'est pas de l'amour, c'est de la possessivité
it isn't love, it's possessiveness
ce n'est pas du cuir, c'est du plastique
it isn't leather, it's plastic
ce n'est pas un lâche (gén)
he isn't a coward
ce n'est pas un lâche (pour insister)
he's no coward
ce n'est pas un ami à moi (gén)
he isn't a friend of mine
ce n'est pas un ami à moi (pour insister)
he's no friend of mine
ce n'est pas une raison pour crier comme ça!
that's no reason to shout like that!
ce n'est pas une vie pour un gamin de son âge
it's no life for a child of his age
ce n'est pas un endroit pour s'arrêter
it's no place to stop
ce n'est pas qu'il soit désagréable, mais il est tellement ennuyeux!
it's not that he's unpleasant, but he's so boring!
elle n'est pas très bavarde
she's not very talkative
il n'est pas plus intelligent qu'un autre
he's no brighter than anybody else
je ne pense pas
I don't think so, I think not τυπικ
alors, tu viens ou pas? οικ
so, are you coming or not?
elle a aimé le film, mais lui pas ou mais pas lui οικ
she liked the film but he didn't
ma voiture a un toit ouvrant, la leur pas ou pas la leur οικ (gén)
my car has a sunroof, theirs doesn't
ma voiture a un toit ouvrant, la leur pas ou pas la leur οικ (pour rectifier une erreur)
my car has a sunroof, not theirs
il m'a dit de ne pas y aller
he told me not to go there
du pain pas cuit
unbaked bread
des tomates pas mûres
unripe tomatoes
des chaussures pas cirées
unpolished shoes
une radio pas chère οικ
a cheap radio set
je fouille dans ma poche… pas de portefeuille!
I searched in my pocket… no wallet!
pas d'augmentation pour vous, Pichon!
no raise for you, Pichon!
non mais t'es pas dingue οικ?
are you mad or what?
2. pas (dans des expressions, exclamations):
pas du tout
not at all
pas le moins du monde
not in the slightest ou in the least
absolument pas
absolutely not
pas vraiment
not really
pas tellement
not much
pas tant que ça
not all that much
pas plus que ça
so-so οικ
pas plus que ça
not all that much
pas d'histoires!
I don't want any arguments ou fuss about it!
pas de chance!
hard luck!, tough luck!
pas possible!
I can't believe it!
pas croyable!
incredible!
pas vrai οικ? (gén)
isn't that so?
3. pas (n'est-ce pas) οικ:
elle est jolie la petite Pivachon, pas?
the Pivachon girl is pretty, isn't she?
on s'est bien amusé, pas?
we had a good time, didn't we?
on a bien travaillé, pas vrai?
we did good work, didn't we?
I. paille [pɑj] ΕΠΊΘ αμετάβλ (couleur)
cheveux (couleur) paille
straw-coloured hair
jaune paille
straw yellow
II. paille [pɑj] ΟΥΣ θηλ
1. paille ΓΕΩΡΓ:
paille
straw
paille (de chaise)
straw
paille fraîche
fresh straw
tapis de paille
straw mat
un brin de paille
a wisp of straw
paille de riz/seigle
rice/rye straw
2. paille (pour boire):
paille
straw
boire avec une paille
to drink through a straw
3. paille ΤΕΧΝΟΛ (défaut):
paille
flaw
4. paille (presque rien) οικ ειρων:
trois ans, une paille!
three years, that's nothing at all! ειρων
III. paille [pɑj]
paille de fer
steel wool
IV. paille [pɑj]
être sur la paille
to be penniless
se retrouver sur la paille
to find oneself destitute
mettre qn sur la paille
to ruin sb
tirer à la courte paille
to draw lots
voir la paille qu'il y a dans l'œil de son voisin mais pas la poutre dans le sien
to see the mote in one's neighbour's eye but not the beam in one's own
I. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ΕΠΊΘ
1. marron:
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
bent οικ
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
crooked
marron (marronne) (non qualifié) courtier
unlicensed
marron (marronne) docteur
unqualified
2. marron ΙΣΤΟΡΊΑ:
marron (marronne) esclave
runaway
II. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ΕΠΊΘ αμετάβλ (couleur)
marron (marronne)
brown
marron clair/foncé
light/dark brown
III. marr|on ΟΥΣ αρσ
1. marr|on ΒΟΤ:
marr|on (non comestible)
horse chestnut
marr|on (non comestible)
conker βρετ
marr|on (châtaigne)
chestnut
2. marr|on (couleur):
marr|on
brown
3. marr|on (coup):
marr|on αργκ
thump οικ
marr|on αργκ
clout οικ
il m'a filé un marron
he landed me one οικ
IV. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
marron glacé
marron glacé
marron d'Inde
horse chestnut
marron d'Inde
conker βρετ
marrons chauds
roast chestnuts
V. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
tirer les marrons du feu (faire son profit) μτφ
to reap the benefits
tirer les marrons du feu (être la victime)
to be a cat's paw
je suis marron αργκ (dupé)
I've been had οικ
je suis marron (coincé)
I'm stuck οικ
épingle [epɛ̃ɡl] ΟΥΣ θηλ
épingle
pin
épingle à chapeau
hatpin
épingle à cheveux
hairpin
virage en épingle (à cheveux)
hairpin bend
épingle de cravate
tiepin
épingle neige
very fine hairpin
épingle à nourrice, épingle de nourrice épingle de sûreté
safety pin
monter qc en épingle
to blow sth up out of proportion
être tiré à quatre épingles
to be immaculately dressed
tirer son épingle du jeu
to get out while the going is good
Couverture maladie universelle Info
Couverture maladie universelle
Since January 2000, the social security cover guaranteed by the CMU provides 6 million low-income earners in France with free medical care. In addition, those eligible for full medical cover are entitled to free consultations.
couverture [kuvɛʀtyʀ] ΟΥΣ θηλ
1. couverture:
couverture (de lit)
blanket
couverture (plus petit)
rug βρετ
couverture (plus petit)
lap robe αμερικ
2. couverture (de livre, cahier, magazine):
couverture
cover
en couverture
on the (front) cover
3. couverture (de journaliste, presse):
couverture
coverage
assurer la couverture d'un événement
to cover an event
4. couverture ΟΙΚΟΔ:
couverture
roofing
couverture d'ardoises/de chaume
slate/thatched roofing
il faut changer toute la couverture
the whole roof needs replacing
5. couverture:
couverture ΧΡΗΜΑΤΟΠ, ΣΤΡΑΤ
cover
couverture (cachant activités suspectes)
cover
couverture aérienne
air cover
taux de couverture (dans échanges commerciaux)
import-export ratio
6. couverture:
couverture, a. couverture végétale ΟΙΚΟΛ
plant cover
couverture chauffante
electric blanket
couverture sociale
social security cover
couverture maladie universelle, CMU
free health care for people on low incomes
couverture de survie
survival blanket
couverture de survie
space blanket
couverture de voyage
travelling rug βρετ
couverture de voyage
lap robe αμερικ
ιδιωτισμοί:
tirer la couverture à soi
to turn a situation to one's own advantage
corde [kɔʀd] ΟΥΣ θηλ
1. corde (câble, lien):
corde
rope
avec une corde
with a (piece of) rope
à semelles de corde
rope-soled
2. corde (d'arc, de raquette):
corde
string
3. corde (pendaison):
la corde
hanging
4. corde ΑΘΛ:
être à la corde coureur:
to be on the inside
être à la corde cheval:
to be on the rail
commencer à la corde coureur:
to start in the inside lane
envoyer un boxeur dans les cordes
to put a boxer against the ropes
prendre un virage à la corde
to hug a bend
5. corde ΜΟΥΣ (d'instrument):
corde
string
les (instruments à) cordes
the strings
à cordes croisées piano
overstrung
6. corde ΚΛΩΣΤ (fil de chaîne):
corde
warp thread
7. corde ΜΑΘ:
corde
chord
8. corde ΑΕΡΟ:
corde de l'aile
wing chord
9. corde (mesure):
corde
cord
corde dorsale
spinal cord
corde à linge
clothes line
corde lisse ΑΘΛ
climbing rope
corde à nœuds ΑΘΛ
knotted (climbing) rope
corde raide κυριολ, μτφ
tightrope
être sur/marcher sur la corde raide
to be on/to walk a tightrope
corde de rappel ΑΘΛ
abseiling rope
corde à sauter
skipping rope
corde à sauter
jump rope αμερικ
cordes du tympan
chorda tympani
cordes vocales
vocal chords
ιδιωτισμοί:
pleuvoir ou tomber des cordes
to rain cats and dogs οικ
tirer sur la corde
to push one's luck
il ne vaut pas la corde pour le pendre
he's absolutely worthless
ce n'est pas dans mes cordes οικ
it's not my line
c'est dans tes cordes οικ
it's just your sort of thing
toucher ou faire vibrer la corde sensible de qn
to touch on something close to someone's heart
faire jouer la corde sensible
to tug at the heartstrings
quand la corde est trop tendue, elle casse (d'une personne) παροιμ
if you push somebody too far, they'll snap
quand la corde est trop tendue, elle casse (d'une situation)
if you allow a situation to reach a certain point, something's got to give
I. compte [kɔ̃t] ΟΥΣ αρσ
1. compte (calcul):
compte
count
faire le compte de qc dépenses, recettes
to work out
faire le compte de qc personnes, objets
to count (up)
si je fais le compte de ce qu'il me doit
if I work out what he owes me
le compte est bon
that works out right
j'ai fait le compte des chocolats qui restaient
I counted up how many chocolates were left
tenir le compte de qc
to keep count of sth
elle tient un compte précis de ses heures supplémentaires
she keeps an exact count of her extra hours
comment fais-tu ton compte pour faire …? μτφ
how do you manage to do …?
au bout du compte (pour constater)
in the end
tout compte fait (tout bien considéré)
all things considered
tout compte fait (en fait)
when all is said and done
en fin de compte (pour conclure)
at the end of the day
tout compte fait ou en fin de compte, c'est lui qui avait raison
when all is said and done, HE was right
2. compte (résultat):
compte (d'argent)
amount
compte (d'objets, heures, de personnes)
number
le compte y est (en argent)
that's the right amount
le compte y est (en objets, personnes)
all present and correct
le compte n'y est pas, il n'y a pas le compte (en argent)
that's not the right amount
le compte n'y est pas, il n'y a pas le compte (en objets, personnes)
that's not the right number
il y a 28 élèves, le compte y est/n'y est pas
there are 28 pupils, everybody's here/somebody's missing ou some are missing
il devrait rester 15 pots de confiture, le compte n'y est pas
there should be 15 jars of jam left, but they're not all there
faire le compte (en argent)
to come to the right amount
faire le compte (en personnes, objets)
to come to the right number
voici 20 euros, cela devrait faire le compte
here's 20 euros, that should be about right
même si chacun ajoute 3 euros cela ne fera pas le compte
even if everybody puts in another 3 euros, it still won't come to the right amount
avoir son compte d'heures de sommeil
to get the right amount of sleep
il a son compte οικ (battu, tué)
he's done for οικ
il a son compte οικ (ivre)
he's had a drop too much
nous avons eu notre compte d'ennuis μτφ
we've had more than our fair share of problems
à ce compte-là (dans ces conditions)
in that case
3. compte (considération):
prendre qc en compte , tenir compte de qc
to take sth into account
compte tenu de
considering
4. compte (intérêt personnel):
être à son compte
to be self-employed
travailler à son compte
to work for oneself
se mettre ou s'installler ou s'établir à son compte
to set up one's own business
reprendre un commerce à son compte
to take over a business in one's own name
prendre des jours de congé à son compte
to take a few days off without pay ou to take a few days' unpaid leave
pour le compte de qn
on behalf of sb
y trouver son compte
to get something out of it
ils ont abandonné l'enquête, beaucoup ont dû y trouver leur compte
they abandoned the enquiry, that must have suited a lot of people
faire le compte de qn παρωχ
to benefit sb
les livres publiés à compte d'auteur
books published at the author's expense
5. compte (comptabilité):
compte
account
passer ou mettre en compte somme
to place [sth] to account
être en compte avec qn
to have money matters to settle with sb
faire ses comptes commerçant, ménagère:
to do one's accounts
tenir les comptes commerçant, ménagère, comptable:
to keep the accounts
c'est moi qui tiens les comptes à la maison
I keep the household accounts
6. compte ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
compte
account
compte bancaire ou en banque
bank account
compte gelé/sans mouvement
frozen/dormant account
avoir un compte dans une banque
to have an account with a bank
avoir un compte en Suisse
to have a Swiss bank account
avoir 1 000 francs sur son compte
to have 1, 000 francs in one's account
verser de l'argent ou faire un versement sur un compte
to pay money into an account
retirer de l'argent de son compte
to withdraw (some) money from one's account
un compte au nom de …
an account in the name of …
7. compte (chez un commerçant):
compte
account
j'ai un compte chez un libraire
I have an account with a bookstore
mettre qc sur le compte de qn κυριολ
to charge sth to sb's account
mettre qc sur le compte de qn μτφ
to put sth down to sb
il l'a mis sur le compte de la fatigue
he put it down to tiredness
8. compte (somme à payer):
voilà votre compte
here's your money
demander son compte à qn
to hand in one's notice to sb
donner son compte à qn
to give sb notice
recevoir son compte (être payé)
to be paid
recevoir son compte (être renvoyé)
to be given one's notice
9. compte (explication, rapport):
rendre compte de qc à qn (rapporter)
to give an account of sth to sb
rendre compte de qc à qn (justifier)
to account for sth to sb
je n'ai pas à te rendre compte de mes actions
I don't have to account for my actions to you
rendre des comptes à qn responsable:
to be answerable to sb
je n'ai pas de comptes à te rendre
I don't have to answer to you
demander des comptes à qn
to ask for an explanation from sb
10. compte (notion nette):
se rendre compte de (être conscient)
to realize
se rendre compte de (remarquer)
to notice
il ne s'est pas rendu compte du mal qu'il avait fait
he didn't realize the harm he had done
tout cela s'est passé si vite que je ne me suis rendu compte de rien
it all happened so quickly that I didn't realize what was going on
tu ne te rends pas compte que c'est dangereux!
don't you realize how dangerous it is?
je ne me suis pas rendu compte de l'heure
I didn't notice the time
se rendre compte de la difficulté d'une tâche
to realize how difficult a job is
je ne me suis jamais rendu compte que …
I never realized that …
11. compte (sujet):
sur le compte de qn
about sb
je ne sais rien sur leur compte
I don't know anything about them
12. compte ΑΘΛ (en boxe):
compte
count
pour le compte
for the count
II. à bon compte ΕΠΊΡΡ
à bon compte (à peu de frais) κυριολ acheter
cheap
à bon compte acquérir, voyager
cheaply
à bon compte (sans difficulté) μτφ
the easy way
avoir qc à bon compte
to get sth cheap
étudiant qui a obtenu son diplôme à bon compte
student who got his degree the easy way
s'en tirer à bon compte
to get off lightly
s'en tirer à bon compte avec un bras cassé
to get off (lightly) with a broken arm
III. compte [kɔ̃t]
compte d'affectation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
appropriation account
compte d'amortissement ΧΡΗΜΑΤΟΠ
depreciation account
compte de bilan ΧΡΗΜΑΤΟΠ
balance sheet
compte bloqué ΧΡΗΜΑΤΟΠ
blocked account
compte chèques ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte chèques ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
compte chèque postal, CCP
post office account
compte client (en comptabilité)
accounts receivable
compte client ΧΡΗΜΑΤΟΠ
customer account
compte courant ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte courant ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
compte de dépôt ΧΡΗΜΑΤΟΠ
deposit account
compte d'épargne ΧΡΗΜΑΤΟΠ
savings account
compte d'épargne logement, CEL ΧΡΗΜΑΤΟΠ
savings account entitling depositor to cheap mortgage
compte d'exploitation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
trading account
compte fournisseurs ΧΡΗΜΑΤΟΠ
accounts payable
compte fournisseurs ΧΡΗΜΑΤΟΠ
payables αμερικ
compte joint ΧΡΗΜΑΤΟΠ
joint account
compte sur livret ΧΡΗΜΑΤΟΠ
savings account
compte numéroté ΧΡΗΜΑΤΟΠ
numbered account
compte de pertes et profits ΧΡΗΜΑΤΟΠ
profit and loss account
ce livre a disparu! encore un à mettre au compte des pertes et profits! μτφ
the book has disappeared! another one we can say goodbye to!
compte à rebours
countdown
le compte à rebours de la campagne est commencé μτφ
the run-up to the elections has started
compte rémunéré ΧΡΗΜΑΤΟΠ
interest-bearing (current βρετ ou checking αμερικ) account
compte de résultat ΧΡΗΜΑΤΟΠ
profit and loss account
compte de situation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
balance sheet
compte de soutien ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
state support fund (à for)
compte à vue ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte à vue ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
comptes d'apothicaire
complicated calculations
comète [kɔmɛt] ΟΥΣ θηλ
comète
comet
tirer des plans sur la comète
to make ambitious plans
I. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo] ΟΥΣ αρσ
1. chapeau (couvre-chef):
chapeau
hat
un chapeau à large bord
a wide-brimmed hat
porter ou mettre la main au chapeau
to touch one's hat
2. chapeau:
chapeau (de lampe, gâteau)
top
chapeau (de tuyau de cheminée)
hood
3. chapeau ΜΗΧΑΝΙΚΉ:
chapeau
cap
4. chapeau ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:
chapeau
introductory paragraph
5. chapeau ΒΟΤ (de champignon):
chapeau
cap
II. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo] ΕΠΙΦΏΝ οικ
chapeau
well done!
III. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo]
chapeau de cardinal
cardinal's hat
chapeau chinois (coquillage)
limpet
chapeau chinois ΜΟΥΣ
Turkish Crescent, Jingling Johnny
chapeau claque
opera hat
chapeau cloche
cloche (hat)
chapeau de cow-boy
cowboy hat
chapeau de cow-boy
Stetson ®
chapeau de feutre
felt hat
chapeau de gendarme
paper hat
chapeau haut de forme
top hat
chapeau melon
bowler (hat) βρετ
chapeau melon
derby (hat) αμερικ
chapeau mexicain
sombrero
chapeau mou
trilby βρετ
chapeau mou
fedora
chapeau de paille
straw hat
chapeau de plage
sun hat
chapeau de roue ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
hubcap
démarrer sur les chapeaux de roues οικ conducteur, voiture:
to shoot off at top speed
démarrer sur les chapeaux de roues οικ film, roman, soirée:
to get off to a good ou cracking start
chapeau tyrolien
Tyrolean hat
IV. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo]
porter le chapeau οικ
to carry the can βρετ οικ
porter le chapeau οικ
to take the blame
porter le chapeau οικ
to take the rap οικ
travailler du chapeau οικ
to be a bit cracked οικ
coup de chapeau à
hats off to
tirer son chapeau à
to take one's hat off to
saluer chapeau bas qn
to take one's hat off to sb
manger son chapeau
to eat one's words
boulet [bulɛ] ΟΥΣ αρσ
1. boulet (projectile):
boulet (de canon)
cannonball
il est passé comme un boulet de canon
he shot past
2. boulet (de bagnard):
boulet
ball and chain
3. boulet μτφ:
boulet
millstone
avoir un boulet au pied
to have a millstone around one's neck
être un boulet pour qn
to be a millstone around sb's neck
traîner qc/qn comme un boulet
to drag sth/sb around like a ten-ton weight
4. boulet (de charbon):
boulet
coal nut
5. boulet (du cheval):
boulet
fetlock (joint)
tirer à boulets rouges sur qn/qc
to launch a bitter attack on sb/sth
vingt et un/trente et un
twenty-one/thirty-one
I. vingt-et-un [vɛ̃teœ̃] αμετάβλ ΕΠΊΘ
vingt-et-un
twenty-one
II. vingt-et-un [vɛ̃teœ̃] αμετάβλ ΟΥΣ αρσ ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
quatre cent vingt-et-un
blackjack
I. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΕΠΊΘ
1. cinq:
cinq
five
en cinq exemplaires
in quintuplicate
dans cinq jours
in five days' time
faire qc un jour sur cinq
to do sth once every five days
un Français/foyer sur cinq
one in five Frenchmen/households
vendre qc par cinq
to sell sth in fives
rentrer cinq par cinq
to come in [or to go in] five at a time
ils sont venus à cinq
five of them came
2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):
avoir cinq ans
to be five (years old)
à cinq ans
at the age of five
période de cinq ans
five-year period
3. cinq (dans l'indication de l'heure):
il est cinq heures
it's five o'clock
il est dix heures cinq/moins cinq
it's five past ten/five to ten
toutes les cinq heures
every five hours
4. cinq (dans l'indication de la date):
le cinq mars
the fifth of March
le cinq mars
March the fifth
arriver le cinq mars
to arrive (on) March the fifth
arriver le cinq
to arrive on the fifth
nous sommes [ou on est] le cinq mars
it's the fifth of March
le vendredi cinq mars
on Friday, the fifth of March
Aix, le cinq mars
Aix, March the fifth
tous les cinq du mois
on the fifth of each month
5. cinq (dans l'indication de l'ordre):
arriver cinq ou sixième
to finish fifth or sixth
6. cinq (dans les noms de personnages):
Charles V
Charles V
Charles V
Charles the Fifth
ιδιωτισμοί:
c'était moins cinq! οικ
it was a near thing!
en cinq sec
in no time
II. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. cinq:
cinq
five
deux et trois font cinq
two and three are five βρετ
deux et trois font cinq
two and three make five αμερικ
compter de cinq en cinq
to count in fives
2. cinq (numéro):
cinq
five
habiter (au) 5, rue de l'église
to live at 5 Church Street
3. cinq (bus):
le cinq
the (number) five
4. cinq ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
le cinq de cœur
the five of hearts
5. cinq ΣΧΟΛ:
avoir cinq sur dix
≈ to have a grade of D
ιδιωτισμοί:
cinq sur cinq
perfectly
III. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΟΥΣ θηλ (table/chambre/... numéro cinq)
cinq
five
IV. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΕΠΊΡΡ
cinq
fifthly
I. vingt [vɛ͂] ΕΠΊΘ
1. vingt (cardinal):
vingt
twenty
vingt et un
twenty-one
2. vingt (dans l'indication des époques):
les années vingt
the twenties
II. vingt [vɛ͂] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
vingt
twenty
I. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΕΠΊΘ
1. cinq:
cinq
five
en cinq exemplaires
in quintuplicate
dans cinq jours
in five days
faire qc un jour sur cinq
to do sth once every five days
un Français/foyer sur cinq
one in five Frenchmen/households
vendre qc par cinq
to sell sth in fives
rentrer cinq par cinq
to come in [or to go in] five at a time
ils sont venus à cinq
five of them came
2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):
avoir cinq ans
to be five (years old)
à cinq ans
at the age of five
période de cinq ans
five-year period
3. cinq (dans l'indication de l'heure):
il est cinq heures
it's five o'clock
il est dix heures cinq/moins cinq
it's five past ten/five to ten
toutes les cinq heures
every five hours
4. cinq (dans l'indication de la date):
le cinq mars
the fifth of March
le cinq mars
March fifth
arriver le cinq mars
to arrive (on) March fifth
arriver le cinq
to arrive on the fifth
nous sommes [ou on est] le cinq mars
it's the fifth of March
le vendredi cinq mars
(on) Friday, the fifth of March
Aix, le cinq mars
Aix, March fifth
tous les cinq du mois
on the fifth of each month
5. cinq (dans l'indication de l'ordre):
arriver cinq ou sixième
to finish fifth or sixth
6. cinq (dans les noms de personnages):
Charles V
Charles V
Charles V
Charles the Fifth
ιδιωτισμοί:
c'était moins cinq! οικ
it was a close shave!
en cinq sec
in no time
II. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. cinq:
cinq
five
deux et trois font cinq
two and three make five
compter de cinq en cinq
to count by fives
2. cinq (numéro):
cinq
five
habiter (au) 5, rue de l'église
to live at 5 Church Street
3. cinq (bus):
le cinq
the (number) five
4. cinq ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
le cinq de cœur
the five of hearts
5. cinq ΣΧΟΛ:
avoir cinq sur dix
≈ to get a grade of D
ιδιωτισμοί:
cinq sur cinq
perfectly
III. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΟΥΣ θηλ (table/chambre/... numéro cinq)
cinq
five
IV. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΕΠΊΡΡ
cinq
fifthly
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
He was also a good hit-and-run man, and one of the best bunters in the league.
en.wikipedia.org
The opposite approach is known as semasiology: here one starts with a word and asks what it means, or what concepts the word refers to.
en.wikipedia.org
All teams present were instructed to pair off, with one team from each pair going to each destination.
en.wikipedia.org
I was very proud that one of my coworkers had the presence of mind to think of that!
en.wikipedia.org
One night shortly before the battle, a powerful dust storm destroyed many of the dummy vehicles.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "twenty-one" σε άλλες γλώσσες