Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ligné
to impose
I. imposer [ɛ̃poze] ΡΉΜΑ μεταβ
1. imposer (rendre obligatoire):
imposer personne: sanctions, délai
to impose (à qn on sb)
imposer règlement
imposer situation: mesures, changement
2. imposer (faire admettre):
imposer idée, volonté, point de vue
imposer style, mode
3. imposer (inspirer):
imposer respect, admiration
4. imposer ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
imposer personne, produit, revenu
5. imposer ΤΥΠΟΓΡ:
II. en imposer ΡΉΜΑ μεταβ
en imposer μεταβ έμμ αντικείμ:
III. s'imposer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'imposer:
s'imposer (être évident) choix, solution:
to be obvious (à to)
s'imposer (être requis) prudence, mesure, changement:
2. s'imposer (s'astreindre à):
s'imposer horaires, habitudes alimentaires, discipline
3. s'imposer (déranger):
to impose oneself (à qn on sb)
4. s'imposer (se faire admettre):
s'imposer sur un marché produit, firme:
5. s'imposer (pour dominer):
s'imposer personne:
s'imposer volonté:
I. imposer [ɛ̃poze] ΡΉΜΑ μεταβ
1. imposer (rendre obligatoire):
imposer personne: sanctions, délai
to impose (à qn on sb)
imposer règlement
imposer situation: mesures, changement
2. imposer (faire admettre):
imposer idée, volonté, point de vue
imposer style, mode
3. imposer (inspirer):
imposer respect, admiration
4. imposer ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
imposer personne, produit, revenu
5. imposer ΤΥΠΟΓΡ:
II. en imposer ΡΉΜΑ μεταβ
en imposer μεταβ έμμ αντικείμ:
III. s'imposer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'imposer:
s'imposer (être évident) choix, solution:
to be obvious (à to)
s'imposer (être requis) prudence, mesure, changement:
2. s'imposer (s'astreindre à):
s'imposer horaires, habitudes alimentaires, discipline
3. s'imposer (déranger):
to impose oneself (à qn on sb)
4. s'imposer (se faire admettre):
s'imposer sur un marché produit, firme:
5. s'imposer (pour dominer):
s'imposer personne:
s'imposer volonté:
I. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΕΠΊΘ προσδιορ
1. gros (volumineux):
gros (grosse) (gén)
gros (grosse) tête, cœur κυριολ
gros (grosse) cigare
2. gros (épais):
gros (grosse) lèvres, genoux, chevilles
gros (grosse) couverture, pull, rideau
3. gros (gras):
gros (grosse) homme, femme, enfant
gros (grosse) bébé
gros (grosse) ventre
4. gros (important):
gros (grosse) entreprise, exploitation
gros (grosse) commerçant, producteur, industriel, actionnaire, client
gros (grosse) contrat, investissement, marché
gros (grosse) dégâts
gros (grosse) dépense, héritage, somme
gros (grosse) récolte, cueillette
5. gros (grave):
gros (grosse) problème, erreur
gros (grosse) difficulté, déception, défaut
6. gros (fort):
gros (grosse) mensonge, surprise
gros (grosse) rhume
gros (grosse) sanglots
gros (grosse) soupir, voix
gros (grosse) câlin, larmes, appétit
gros (grosse) pluie, chute de neige
gros (grosse) orage
gros (grosse) temps, mer
gros (grosse) buveur, fumeur
gros (grosse) mangeur
you silly fool! οικ
7. gros (rude):
gros (grosse) traits
gros (grosse) rire
gros (grosse) drap, laine
II. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
gros (grosse)
III. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ΕΠΊΡΡ
1. gros (en gros caractères):
gros (grosse) écrire
2. gros (beaucoup) miser, risquer, gagner, perdre:
gros (grosse) κυριολ
gros (grosse) μτφ
jouer gros κυριολ, μτφ
IV. gros ΟΥΣ αρσ
1. gros (plupart):
le gros de spectateurs, lecteurs, passagers
le gros de manifestants, troupes, armée, expédition
le gros de travail
le gros de effort, dépenses, revenus
le gros de été, hiver, saison
le gros de déficit
2. gros ΕΜΠΌΡ:
de gros magasin, commerce, prix
3. gros ΑΛΙΕΊΑ:
V. en gros phrase
1. en gros (dans les grandes lignes):
en gros expliquer, raconter
2. en gros ΕΜΠΌΡ:
en gros acheter, vendre
en gros achat, vente
wholesale προσδιορ
en gros achat, vente
bulk προσδιορ
3. en gros (en gros caractères):
en gros écrit, imprimé
VI. grosse ΟΥΣ θηλ
1. grosse (copie d'acte):
2. grosse (douze douzaines):
VII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]
gros bétail ΓΕΩΡΓ
gros bonnet οικ
big wig βρετ οικ
gros bonnet οικ
big shot οικ
gros bras οικ
gros coup οικ
gros cube οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΜΕΤΑΦΟΡΈς
big bike οικ
gros cube οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΜΕΤΑΦΟΡΈς
gros cube οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΜΕΤΑΦΟΡΈς
big hog αμερικ οικ
gros cul οικ
gros gibier ΚΥΝΉΓΙ
gros gibier μτφ
gros lard οικ
fat slob οικ
gros lot ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
gagner ou décrocher le gros lot κυριολ, μτφ
gros morceau οικ (travail)
gros œuvre ΟΙΚΟΔ
gros plan ΚΙΝΗΜ
gros plein de soupe οικ
fatso οικ
gros rouge οικ
red plonk βρετ οικ
gros rouge οικ
gros sel ΜΑΓΕΙΡ
gros titre ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
grosse caisse ΜΟΥΣ
big wig βρετ οικ
big shot οικ
grosse tête οικ
brain box βρετ οικ
grosse tête οικ
brain οικ
VIII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]
faire une grosse tête à qn αργκ
to give sb a thick ear βρετ οικ
faire une grosse tête à qn αργκ
to beat sb upside the head αμερικ οικ
I. avant1 [avɑ̃] ΕΠΊΡΡ
1. avant (dans le temps):
2. avant (dans l'espace):
il est inutile de creuser plus avant κυριολ, μτφ
3. avant (dans une hiérarchie):
II. avant1 [avɑ̃] ΠΡΌΘ
1. avant (dans le temps):
2. avant (dans l'espace):
3. avant (dans une hiérarchie):
faire passer qn/qc avant qn/qc
to put sb/sth before sb/sth
III. en avant ΕΠΊΡΡ
1. en avant (dans l'espace):
en avant, marche! ΣΤΡΑΤ μτφ
en avant toute! ΝΑΥΣ μτφ
2. en avant (dans le temps):
IV. avant de ΠΡΌΘ
V. avant que ΣΎΝΔ
VI. en avant de ΠΡΌΘ
en avant de groupe, cortège:
charrue [ʃaʀy] ΟΥΣ θηλ
plow αμερικ
I. commun (commune) [kɔmœ̃, yn] ΕΠΊΘ
1. commun (venant de plusieurs personnes):
commun (commune) travail, œuvre
commun (commune) désir, volonté, accord, préoccupation, conception
commun (commune) candidat, politique, projet, revendication, stratégie
joint προσδιορ
2. commun (appartenant à plusieurs):
commun (commune) cour, pièce, équipement, fonds, souvenirs, expérience
commun (commune) ami
commun (commune) ancêtre, langue, passé, dénominateur, facteur
commun (commune) biens
joint προσδιορ
3. commun (semblable):
commun (commune) caractéristiques, intérêts, traits
common (à to)
commun (commune) ambition, objectifs
4. commun (courant):
commun (commune) attitude, opinion, faute, maladie, espèce
5. commun (ordinaire) μειωτ:
commun (commune) goût, personne
common μειωτ
commun (commune) visage
II. commun ΟΥΣ αρσ
commun αρσ:
III. en commun ΕΠΊΡΡ
en commun écrire, travailler, produire:
to have sth in common (avec qn with sb)
IV. communs ΟΥΣ αρσ πλ
communs αρσ πλ:
V. commune ΟΥΣ θηλ
1. commune ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
2. commune ΙΣΤΟΡΊΑ:
VI. communes ΟΥΣ θηλ πλ
communes θηλ πλ ΠΟΛΙΤ:
VII. commun (commune) [kɔmœ̃, yn]
commune rurale ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
commune urbaine ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
I. moins1 [mwɛ̃] ΠΡΌΘ
1. moins (dans une soustraction):
8 minus 3 is ou equals 5
2. moins (pour dire l'heure):
il est moins vingt οικ
it's twenty to οικ
il est moins vingt οικ
il était moins une οικ ou moins cinq οικ
it was a close shave οικ
3. moins (dans une température):
II. moins1 [mwɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. moins (modifiant un verbe):
2. moins (modifiant un adjectif):
3. moins (modifiant un adverbe):
III. moins de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ
1. moins de (avec un nom dénombrable):
2. moins de (avec un nom non dénombrable):
3. moins de (avec un numéral):
IV. à moins ΕΠΊΡΡ
V. à moins de ΠΡΌΘ
VI. à moins que ΣΎΝΔ
VII. à tout le moins ΕΠΊΡΡ
VIII. au moins ΕΠΊΡΡ
IX. de moins ΕΠΊΡΡ
X. du moins ΕΠΊΡΡ
en moins ΕΠΊΡΡ
pour le moins ΕΠΊΡΡ
I. plus1 [ply, plys, plyz] ΠΡΌΘ A note on pronunciation:
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used.
plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].
1. plus (dans une addition):
8 plus 3 égale 11
8 and 3 equals 11, 8 plus 3 equals 11
2. plus (pour exprimer une valeur):
II. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ comp
1. plus (modifiant un verbe):
2. plus (modifiant un adjectif):
3. plus (modifiant un adverbe):
twice as long (que as)
III. plus1 [ply, plys, plyz] ΕΠΊΡΡ άρν
IV. plus de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ
1. plus de (avec un nom dénombrable):
the more sweets βρετ ou candy αμερικ you eat, the more cavities you'll have
2. plus de (avec un nom non dénombrable):
3. plus de (avec un numéral):
V. au plus ΕΠΊΡΡ
VI. de plus ΕΠΊΡΡ
1. de plus (en outre):
2. de plus (en supplément):
VII. en plus
en plus phrase:
I. règle [ʀɛɡl] ΟΥΣ θηλ
1. règle (instrument):
2. règle (consigne):
la règle du jeu κυριολ, μτφ
respecter les règles du jeu κυριολ, μτφ
3. règle (usage établi):
II. règles ΟΥΣ θηλ πλ
règles θηλ πλ ΦΥΣΙΟΛ:
III. en règle ΕΠΊΘ
en règle demande
en règle avertissement
en règle papiers, comptes
IV. en règle ΕΠΊΡΡ
V. règle [ʀɛɡl]
règles d'engagement ΣΤΡΑΤ
I. travers <πλ travers> [tʀavɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. travers:
2. travers ΝΑΥΣ (côté):
3. travers ΜΑΓΕΙΡ:
II. à travers phrase
1. à travers (ponctuel):
à travers voir, regarder
passer à travers les mailles du filet κυριολ, μτφ
2. à travers (dans l'espace):
à travers voyager, marcher
3. à travers (dans le temps):
4. à travers (par l'intermédiaire de):
III. au travers phrase
1. au travers (en traversant):
passer au travers de μτφ contrôle, inspection
2. au travers (par l'intermédiaire de):
IV. de travers ΕΠΊΡΡ
1. de travers (dans une mauvaise position):
j'ai avalé de travers κυριολ
regarder qn de travers μτφ
2. de travers (de façon inexacte):
V. en travers
en travers phrase (en position transversale):
to get in sb's way
rester en travers de la gorge à qn οικ μτφ attitude, arrogance:
rester en travers de la gorge à qn οικ propos, insultes:
I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΘ
1. long (dans l'espace):
long (longue) tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance
au long cours ΝΑΥΣ voyage, navigation
au long cours capitaine
2. long (dans le temps):
long (longue) moment, vie, voyage, exil, film, silence
long (longue) amitié
être long à faire personne:
3. long ΓΛΩΣΣ (syllabe, voyelle):
long (longue)
II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΡΡ
1. long (beaucoup):
to say a lot/too much/more (sur qc/qn about sth/sb)
2. long ΜΌΔΑ:
III. long ΟΥΣ αρσ
1. long (longueur):
en long découper, fendre
de long en large marcher
en long et en large raconter
en long, en large et en travers raconter
2. long ΜΌΔΑ:
IV. longue ΟΥΣ θηλ
1. longue ΓΛΩΣΣ:
2. longue ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (aux cartes):
long suit (à in)
3. longue ΑΘΛ:
V. à la longue ΕΠΊΡΡ
VI. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ]
long métrage ΚΙΝΗΜ
I. définit|if (définitive) [definitif, iv] ΕΠΊΘ
1. définitif (final):
définitif (définitive) comptes, rapport, traduction, édition, résultat, choix, plan
définitif (définitive) édition d'un journal
définitif (définitive) prix
2. définitif (irrévocable):
définitif (définitive) fermeture, cessez-le-feu, frontière, renvoi, arrêt
définitif (définitive) accord, règlement, choix, jugement
définitif (définitive) échec, succès
définitif (définitive) refus
3. définitif (péremptoire):
définitif (définitive)
II. définit|if ΟΥΣ αρσ
définit|if αρσ:
III. en définitive ΕΠΊΡΡ
I. dehors [dəɔʀ] ΕΠΊΡΡ
1. dehors (à l'extérieur):
2. dehors (hors de son domicile):
to chuck sb out οικ
to sack βρετ οικ
de dehors voir, appeler, arriver
II. dehors [dəɔʀ] ΕΠΙΦΏΝ
III. dehors <πλ dehors> [dəɔʀ] ΟΥΣ αρσ
1. dehors (lieu):
2. dehors (apparence):
IV. en dehors ΕΠΊΡΡ
1. en dehors (à l'extérieur):
2. en dehors (exclu) μτφ:
V. en dehors de ΠΡΌΘ
1. en dehors de (à l'extérieur de):
2. en dehors de (mis à part):
3. en dehors de (hors de):
4. en dehors de (à l'insu de) οικ:
I. imposer [ɛ̃poze] ΡΉΜΑ μεταβ
1. imposer (exiger):
imposer décision
imposer repos
imposer qc à qn
to impose sth on sb
2. imposer (prescrire):
imposer date
imposer qc à qn
to impose sth on sb
imposer à qn de +infin
to force sb to +infin
3. imposer (faire accepter de force):
4. imposer (faire reconnaître):
imposer produit
5. imposer ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
imposer personne, revenu, marchandise
être imposé sur qc personne
II. imposer [ɛ̃poze] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. imposer (devenir indispensable):
s'imposer à qn repos
s'imposer à qn solution
s'imposer à qn prudence
2. imposer (être importun):
3. imposer (se faire reconnaître):
4. imposer (se donner comme devoir):
I. en [ɑ̃] ΠΡΌΘ
1. en (lieu):
être en 5ème
to be in year 8 βρετ
être en 5ème
to be in the seventh grade αμερικ
2. en (direction):
3. en (date, moment):
4. en (manière d'être, de faire):
5. en (transformation):
en changer, convertir
en se déguiser
6. en (en tant que):
7. en gérondif (simultanéité):
8. en gérondif (condition):
9. en gérondif (concession):
10. en gérondif (manière):
11. en (état, forme):
12. en (fait de):
13. en (moyen de transport):
14. en (partage, division):
15. en (pour indiquer le domaine):
16. en après certains verbes:
ιδιωτισμοί:
en plus, ...
en plus de ...
II. en [ɑ̃] ΑΝΤΩΝ
1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):
2. en tenant lieu de subst:
3. en (de là):
4. en (de cela):
5. en (à cause de cela):
6. en annonce ou reprend un subst:
7. en avec valeur de possessif:
I. imposer [ɛ͂poze] ΡΉΜΑ μεταβ
1. imposer (exiger):
imposer décision
imposer repos
imposer qc à qn
to impose sth on sb
2. imposer (prescrire):
imposer date
imposer qc à qn
to impose sth on sb
imposer à qn de +infin
to force sb to +infin
3. imposer (faire accepter de force):
4. imposer (faire reconnaître):
imposer produit
5. imposer ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
imposer personne, revenu, marchandise
être imposé sur qc personne
II. imposer [ɛ͂poze] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. imposer (devenir indispensable):
s'imposer à qn repos
s'imposer à qn solution
s'imposer à qn prudence
2. imposer (être importun):
3. imposer (se faire reconnaître):
4. imposer (se donner comme devoir):
I. en [ɑ͂] ΠΡΌΘ
1. en (lieu):
être en 5ə
2. en (direction):
passer en seconde ΣΧΟΛ
3. en (date, moment):
4. en (manière d'être, de faire):
5. en (transformation):
en changer, convertir
en se déguiser
6. en (en tant que):
7. en gérondif (simultanéité):
8. en gérondif (condition):
9. en gérondif (concession):
10. en gérondif (manière):
11. en (état, forme):
12. en (fait de):
13. en (moyen de transport):
14. en (partage, division):
15. en (pour indiquer le domaine):
16. en après certains verbes:
ιδιωτισμοί:
en plus, ...
en plus de ...
II. en [ɑ͂] ΑΝΤΩΝ
1. en non traduit (pour des indéfinis, des quantités):
2. en tenant lieu de subst:
3. en (de là):
4. en (de cela):
5. en (à cause de cela):
6. en annonce ou reprend un subst:
7. en avec valeur de possessif:
Présent
j'impose
tuimposes
il/elle/onimpose
nousimposons
vousimposez
ils/ellesimposent
Imparfait
j'imposais
tuimposais
il/elle/onimposait
nousimposions
vousimposiez
ils/ellesimposaient
Passé simple
j'imposai
tuimposas
il/elle/onimposa
nousimposâmes
vousimposâtes
ils/ellesimposèrent
Futur simple
j'imposerai
tuimposeras
il/elle/onimposera
nousimposerons
vousimposerez
ils/ellesimposeront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Piriou a sorti des chantiers au second semestre 2011, un transbordeur mixte de 45 mètres de long pour une largeur de 9,9 mètres.
fr.wikipedia.org
Son lancement était assuré par une catapulte fixe de 20 m de long placée sur le pont du submersible.
fr.wikipedia.org
L'équipe ne fait cependant pas long feu et est reléguée d'entrée après avoir finie dix-septième à neuf points du maintien.
fr.wikipedia.org
Les termes tuckamore ou tuckamoor sont parfois aussi utilisés pour désigner les arbres rabougris trouvés le long des côtes venteuses.
fr.wikipedia.org
Tout au long des 300 mètres de longueur de la grotte se trouvent des stalactites, stalagmites, colonnes, draperies et coulées de calcite parent la grotte.
fr.wikipedia.org