Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dorties
Dorties
I. dor|ien (dorienne) [dɔʀjɛ̃, ɛn] ΕΠΊΘ
dorien (dorienne) ΓΕΩΓΡ, ΙΣΤΟΡΊΑ, ΜΟΥΣ
II. dor|ien ΟΥΣ αρσ
dor|ien αρσ ΓΛΩΣΣ:
I. dortoir [dɔʀtwaʀ] ΟΥΣ αρσ
II. (-)dortoir ΣΎΝΘ
entrée-sortie <πλ entrées-sorties> [ɑ̃tʀesɔʀti] ΟΥΣ θηλ Η/Υ
mortier [mɔʀtje] ΟΥΣ αρσ
1. mortier ΟΙΚΟΔ:
2. mortier ΣΤΡΑΤ:
3. mortier (récipient):
4. mortier (bonnet de magistrat):
5. mortier ΠΑΝΕΠ (coiffe):
sortie [sɔʀti] ΟΥΣ θηλ
1. sortie (lieu):
way out’ βρετ
2. sortie (moment):
when the shops turn out βρετ
when the stores lock up αμερικ
l'heure de la sortie ΣΧΟΛ
l'heure de la sortie ΕΜΠΌΡ
3. sortie (départ):
4. sortie (activité):
être de sortie οικ élèves:
5. sortie (commercialisation):
launching uncountable
6. sortie (déclaration):
sortie οικ
7. sortie:
sortie ΗΛΕΚΤΡΟΝ, ΗΛΕΚ, Η/Υ
8. sortie ΠΟΛΙΤ (retraite):
9. sortie ΘΈΑΤ (d'acteur):
rater οικ sa sortie
10. sortie ΣΤΡΑΤ:
11. sortie (dépense):
12. sortie ΧΡΗΜΑΤΟΠ (de capitaux):
13. sortie ΟΙΚΟΝ (de marchandises):
14. sortie ΤΕΧΝΟΛ (orifice):
sortie des artistes ΘΈΑΤ
sortie de bain ΜΌΔΑ
ιδιωτισμοί:
faux2 <πλ faux> [fo] ΟΥΣ θηλ ΓΕΩΡΓ
I. faux1 (fausse) [fo, fos] ΕΠΊΘ
1. faux (inexact):
faux (fausse) résultat, numéro, interprétation, idée
faux (fausse) impression
faux (fausse) raisonnement
faux (fausse) balance
avoir tout faux χιουμ
2. faux (postiche):
faux (fausse) nez, barbe, dent, cils
3. faux:
faux (fausse) (imité) bois, marbre, diamant
imitation προσδιορ
faux (fausse) (pour tromper)
faux (fausse) porte, tiroir, cloison
4. faux (contrefait):
faux (fausse) billet
counterfeit προσδιορ , forged
faux (fausse) document
faux (fausse) passeport, papiers d'identité
5. faux (non authentique) προσδιορ:
faux (fausse) science, savoir
faux (fausse) liberté, démocratie
faux (fausse) besoin
faux (fausse) policier, évêque
faux (fausse) candeur, humilité
6. faux (sans fondement):
faux (fausse) espoir
faux (fausse) certitude
faux (fausse) soupçon, crainte
faux (fausse) réputation
7. faux (mensonger):
faux (fausse) prétexte, déclaration, promesse, accusation
8. faux (fourbe):
faux (fausse) personne
faux (fausse) air, regard
9. faux (ambigu):
faux (fausse) situation, position
II. faux1 (fausse) [fo, fos] ΕΠΊΡΡ
1. faux ΜΟΥΣ:
faux (fausse) jouer, chanter
μτφ sonner faux rire, gaieté, parole:
sonner faux discours:
2. faux (incorrectement):
faux (fausse) raisonner
III. à faux ΕΠΊΡΡ
1. à faux (à tort):
à faux accuser
2. à faux (de travers):
porter à faux poutre:
IV. faux <πλ faux> ΟΥΣ αρσ
1. faux (contraire du vrai):
être dans le faux τυπικ
2. faux:
faux et usage de faux ΝΟΜ
V. faux1 (fausse) [fo, fos]
fausse côte ΑΝΑΤ
fausse couche ΙΑΤΡ
fausse manœuvre κυριολ, μτφ
fausse note ΜΟΥΣ
fausse note μτφ
fausse piste κυριολ, μτφ
fausse sortie ΘΈΑΤ
faux ami ΓΛΩΣΣ
false rumour βρετ
faux contact ΗΛΕΚ
faux cul αργκ
two-faced bastard αργκ
faux départ κυριολ, μτφ
faux derche αργκ
two-faced bastard αργκ
faux frère χιουμ
faux jeton οικ
faux jour κυριολ
μτφ sous un faux jour
faux pas κυριολ
faux pas (erreur) μτφ
faire un faux pas κυριολ
falsies οικ
perjury uncountable
faux témoin ΝΟΜ
faux titre ΤΥΠΟΓΡ
portier [pɔʀtje] ΟΥΣ αρσ
1. portier (concierge):
2. portier (gardien de but):
portier οικ
ville-dortoir <πλ villes-dortoirs> [vildɔʀtwaʀ] ΟΥΣ θηλ
dormitory town βρετ
bedroom community αμερικ
ortie [ɔʀti] ΟΥΣ θηλ
froc [fʀɔk] ΟΥΣ αρσ
1. froc (pantalon):
froc αργκ
trousers πλ βρετ
froc αργκ
pants πλ αμερικ
2. froc ΘΡΗΣΚ:
faire dans son froc αργκ
faire dans son froc αργκ
to be scared shitless αργκ
baisser son froc αργκ
I. sortir [sɔʀtiʀ] ΟΥΣ αρσ
II. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. sortir (promener):
sortir personne, chien, cheval
to take [sb/sth] out
2. sortir (inviter) οικ:
sortir personne
to take [sb] out
3. sortir (expulser):
sortir οικ
to throw [sb] out
sortir personne
to chuck [sb] out οικ (de of)
sortir élève
to send [sb] out
4. sortir (mettre à l'extérieur):
sortir personne, papiers, parapluie, meubles de jardin, voiture, vêtements
to get [sb/sth] out (de of)
to put the bin out βρετ
to put the rubbish out βρετ
to put the garbage out αμερικ
5. sortir (délivrer):
6. sortir (commercialiser):
sortir livre, disque, modèle, nouveau produit, nouveau journal
sortir film
sortir collection
7. sortir (produire):
sortir livre, disque, film, produit
8. sortir ΤΥΠΟΓΡ:
sortir exemplaire, numéro, journal
to bring [sth] out
9. sortir Η/Υ ordinateur:
sortir données, résultats
10. sortir (exporter):
sortir (légalement) marchandises
to export (de from)
sortir (illégalement) marchandises
to smuggle [sth] out (de of)
11. sortir (dire):
sortir οικ
to come out with οικ
III. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ + ρήμα être
1. sortir:
sortir (aller dehors) personne, animal:
sortir (venir dehors) personne, animal:
to come out (de of)
to slip out (de of)
empêcher de sortir personne, animal
to keep [sb/sth] in
2. sortir (passer du temps dehors):
3. sortir (quitter un lieu):
sortir du port navire:
sortir du pays personne, marchandise:
sortir de son lit/son bain personne:
sortir de la route véhicule:
sortir de la famille bijou, tableau:
4. sortir (venir d'un lieu):
5. sortir (quitter un état, une situation):
on n'en sort jamais οικ
il n'y a pas à sortir de οικ
6. sortir (venir de quitter un état):
7. sortir (émerger):
8. sortir (s'échapper):
sortir eau, air, étincelle, fumée:
to come out (de of, par through)
the water comes out of the faucet αμερικ
faire sortir pâte, colle, eau, jus
to squeeze [sth] out (de of)
faire sortir cassette
to eject (de from)
sortir en masse personnes:
9. sortir (pousser):
sortir plante, insecte:
sortir dent:
sortir de terre plante:
sortir de terre bâtiment:
10. sortir (dépasser):
11. sortir (être commercialisé):
sortir film, disque, livre, nouveau modèle, nouveau produit, collection:
sortir tous les jours/toutes les semaines/tous les mois journal, périodique:
sortir de la chaîne produit industriel:
sortir des presses journal, livre:
12. sortir (provenir):
sortir personne, produit:
sortir de Berkeley ΠΑΝΕΠ
13. sortir (être en dehors):
sortir du sujet personne:
sortir du sujet remarque:
14. sortir (être tiré):
sortir numéro, sujet:
15. sortir Η/Υ:
IV. se sortir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se sortir (échapper):
2. se sortir (se débrouiller):
V. sortir [sɔʀtiʀ]
to get up one's nose οικ
vérité [veʀite] ΟΥΣ θηλ
1. vérité (gén):
2. vérité (affirmation vraie):
3. vérité (authenticité):
4. vérité (nature profonde):
ιδιωτισμοί:
à chacun sa vérité παροιμ
œil <πλ yeux> [œj, jø] ΟΥΣ αρσ
1. œil ΑΝΑΤ:
ouvrir un œil κυριολ
ouvrir l'œil μτφ
ouvrir les yeux à qn μτφ
to open sb's eyes
fermer les yeux κυριολ
fermer les yeux sur qc μτφ
sans lever les yeux parler, répondre
sans lever les yeux travailler
my eyes lit ou fell on sth
to be easy on the eye οικ
2. œil (exprimant des sentiments):
3. œil (boucle, trou):
4. œil ΤΥΠΟΓΡ:
5. œil ΜΑΓΕΙΡ:
6. œil ΜΕΤΕΩΡ:
7. œil (bourgeon):
œil composé ΖΩΟΛ
œil à facettes ΖΩΟΛ
ιδιωτισμοί:
my eye οικ
my foot οικ
à l'œil οικ manger, être logé, voyager
à l'œil οικ manger, être logé, voyager
for free οικ
I've had it up to here οικ
to be jinxed οικ
loup [lu] ΟΥΣ αρσ
1. loup (mammifère):
crier au loup κυριολ, μτφ
2. loup (poisson):
3. loup (terme d'affection) οικ:
my pet οικ
4. loup (masque):
5. loup ΤΕΧΝΟΛ (défaut):
ιδιωτισμοί:
elle a vu le loup χιουμ
les loups ne se mangent pas entre eux παροιμ
la faim fait sortir le loup du bois παροιμ
quand on parle du loup (on en voit la queue ou il sort du bois) παροιμ
l'homme est un loup pour l'homme παροιμ
devant2 [dəvɑ̃] ΟΥΣ αρσ (de vêtement, maison, scène)
de devant dents, chambre, porte
I. devant1 [dəvɑ̃] ΠΡΌΘ
1. devant (en face de):
devant qn/qc
in front of sb/sth
2. devant (près de):
3. devant (en présence de):
4. devant (face à):
5. devant (en avant de):
she cut in line and went ahead of me αμερικ
6. devant (de reste):
II. devant1 [dəvɑ̃] ΕΠΊΡΡ
1. devant (en face):
2. devant (en tête):
3. devant (à l'avant):
III. devant1 [dəvɑ̃]
I. parti (partie) [paʀti] Partis politiques ΕΠΊΘ οικ (ivre)
to be tight οικ
to be tipsy οικ
to be plastered οικ
II. parti ΟΥΣ αρσ
1. parti (groupe de personnes):
2. parti ΠΟΛΙΤ:
3. parti (solution):
to commit oneself (sur qc on sth)
to take sb's side
to side with sb (contre qn against sb)
to opt for sth
4. parti (personne à marier):
parti παρωχ
être un beau ou bon parti homme:
être un beau ou bon parti homme, femme:
to be a catch οικ
III. partie ΟΥΣ θηλ
1. partie (élément d'un tout):
la première/deuxième partie de livre, film, spectacle
une bonne ou grande partie de personnes, objets, éléments
une bonne ou grande partie de masse, ensemble, ressources
pour partie λογοτεχνικό
faire partie de groupe, processus, idéologie, pays
2. partie (division de l'espace):
3. partie (division temporelle):
4. partie (profession):
5. partie:
partie ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ
gagner/perdre une partie ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ
abandonner la partie ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ
être de la partie μτφ
to be in on it οικ
6. partie (dans une négociation, un contrat):
être partie prenante dans qc conflit, contrat, négociation
7. partie ΝΟΜ:
8. partie ΜΟΥΣ:
9. partie ΜΑΘ:
IV. parties ΟΥΣ θηλ πλ
parties θηλ πλ οικ:
privates οικ
V. parti (partie) [paʀti] Partis politiques
partie carrée οικ
partie de chasse ΚΥΝΉΓΙ
partie civile ΝΟΜ
partie du discours ΓΛΩΣΣ
legover βρετ αργκ
screw αργκ
VI. parti (partie) [paʀti] Partis politiques
tirer parti de qc situation, événement
tirer parti de qc leçon, invention
Partis politiques Info
In general, French political parties reflect a basic left/right divide. On the left, the main parties are the parti socialiste (PS) and the parti communiste français (PCF) while the principal parties on the right are the Union pour un mouvement populaire (UMP) and the Union pour la démocratie française (UDF). These two groups regularly run a joint list as part of an electoral pact. There are in addition more extreme groupings at both ends of the political spectrum. Beyond the left/right divide generally, the ecological movement is represented by Les Verts and Génération Écologie.
I. lier [lje] ΡΉΜΑ μεταβ
1. lier (attacher):
lier personne, fleurs, paille
to tie [sb/sth] up
il avait les mains liées κυριολ, μτφ
être pieds et poings liés κυριολ, μτφ
être pieds et poings liés κυριολ, μτφ
to be hogtied αμερικ
2. lier (unir):
3. lier (établir un rapport):
lier idées, événements
to link (à to)
4. lier (commencer):
5. lier ΟΙΚΟΔ:
lier pierres, briques
6. lier ΜΑΓΕΙΡ:
lier sauce
7. lier ΜΟΥΣ:
lier notes
II. se lier ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se lier αυτοπ ρήμα personnes:
to make friends (avec qn with sb)
III. lier [lje]
assorti(e) [asɔʀti] ΕΠΊΘ
assorti couleurs, vêtements:
mortier [mɔʀtje] ΟΥΣ αρσ
portier (-ière) [pɔʀtje, -jɛʀ] ΟΥΣ αρσ, θηλ
portier (-ière)
sortie [sɔʀti] ΟΥΣ θηλ
1. sortie:
sortie (action de sortir) d'une personne
sortie (action de quitter) d'une personne
la sortie de piste ΑΥΤΟΚ
2. sortie:
être de sortie personne
3. sortie (lieu par où l'on sort):
sortie d'un bâtiment, d'une autoroute, d'un garage
4. sortie (fin):
sortie d'un spectacle, d'une saison
5. sortie (parution):
sortie d'une publication
sortie d'un disque, d'un film
sortie d'un nouveau modèle, véhicule
6. sortie ΑΘΛ:
sortie d'un ballon
sortie d'un gardien
7. sortie (exportation):
sortie de capitaux, devises
8. sortie Η/Υ:
ιδιωτισμοί:
fausse sortie ΘΈΑΤ
attendre qn à la sortie οικ
ville-dortoir <villes-dortoirs> [vildɔʀtwaʀ] ΟΥΣ θηλ
dormitory town βρετ
bedroom community αμερικ
cité-dortoir <cités-dortoirs> [sitedɔʀtwaʀ] ΟΥΣ θηλ
dortoir [dɔʀtwaʀ] ΟΥΣ αρσ
ortie [ɔʀti] ΟΥΣ θηλ
I. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. sortir:
2. sortir (quitter):
after the theatre βρετ
after the theater αμερικ
sortir du garage voiture
3. sortir (quitter son domicile):
4. sortir (se divertir):
5. sortir οικ (avoir une relation amoureuse avec):
6. sortir (en terminer avec):
7. sortir (être tel après un événement):
8. sortir (faire saillie):
9. sortir ΕΜΠΌΡ:
sortir capitaux, devises
10. sortir (s'écarter):
11. sortir ΑΘΛ:
12. sortir (être issu de):
13. sortir (apparaître):
sortir bourgeons, plante
sortir dent
14. sortir (paraître):
sortir livre
sortir film, disque
sortir nouveau modèle, voiture
15. sortir ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
sortir numéro
ιδιωτισμοί:
(mais) d'où tu sors? οικ
ne pas en sortir οικ
II. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ +avoir
1. sortir:
2. sortir (expulser):
3. sortir (libérer):
4. sortir (retirer d'un lieu):
5. sortir ΕΜΠΌΡ:
6. sortir (lancer sur le marché):
sortir nouveau modèle, véhicule, film, livre, disque
7. sortir οικ (débiter):
sortir âneries, sottises
8. sortir οικ (éliminer):
9. sortir οικ (tirer):
sortir numéro, carte
III. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +être
1. sortir (se tirer):
2. sortir (réussir):
IV. sortir [sɔʀtiʀ] ΟΥΣ αρσ
I. sportif (-ive) [spɔʀtif, -iv] ΕΠΊΘ
1. sportif (de sport):
2. sportif (de compétition):
3. sportif (qui fait du sport):
sportif (-ive)
4. sportif (typique de qui fait du sport):
sportif (-ive) allure, démarche
II. sportif (-ive) [spɔʀtif, -iv] ΟΥΣ αρσ, θηλ
sportif (-ive)
sportsman(sportswoman) αρσ (θηλ)
mortier [mɔʀtje] ΟΥΣ αρσ
assorti(e) [asɔʀti] ΕΠΊΘ
assorti couleurs, vêtements:
portier (-ière) [pɔʀtje, -jɛʀ] ΟΥΣ αρσ, θηλ
portier (-ière)
sortie [sɔʀti] ΟΥΣ θηλ
1. sortie:
sortie (action de sortir) d'une personne
sortie (action de quitter) d'une personne
la sortie de piste ΑΥΤΟΚ
2. sortie:
être de sortie personne
3. sortie (lieu par où l'on sort):
sortie d'un bâtiment, d'une autoroute, d'un garage
4. sortie (fin):
sortie d'un spectacle, d'une saison
5. sortie (parution):
sortie d'une publication
sortie d'un disque, d'un film
sortie d'un nouveau modèle, véhicule
6. sortie ΑΘΛ:
sortie d'un ballon
sortie d'un gardien
7. sortie (exportation):
sortie de capitaux, devises
8. sortie inform:
ιδιωτισμοί:
fausse sortie ΘΈΑΤ
attendre qn à la sortie οικ
cité-dortoir <cités-dortoirs> [sitedɔʀtwaʀ] ΟΥΣ θηλ
dortoir [dɔʀtwaʀ] ΟΥΣ αρσ
ville-dortoir <villes-dortoirs> [vildɔʀtwaʀ] ΟΥΣ θηλ
ortie [ɔʀti] ΟΥΣ θηλ
I. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. sortir:
2. sortir (quitter):
sortir du garage voiture
3. sortir (quitter son domicile):
4. sortir (se divertir):
5. sortir οικ (avoir une relation amoureuse avec):
6. sortir (en terminer avec):
7. sortir (être tel après un événement):
8. sortir (faire saillie):
9. sortir ΕΜΠΌΡ:
sortir capitaux, devises
10. sortir (s'écarter):
11. sortir ΑΘΛ:
12. sortir (être issu de):
13. sortir (apparaître):
sortir bourgeons, plante
sortir dent
14. sortir (paraître):
sortir livre
sortir film, disque
sortir nouveau modèle, voiture
15. sortir ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
sortir numéro
ιδιωτισμοί:
(mais) d'où tu sors? οικ
ne pas en sortir οικ
II. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ +avoir
1. sortir:
2. sortir (expulser):
3. sortir (libérer):
4. sortir (retirer d'un lieu):
5. sortir ΕΜΠΌΡ:
6. sortir (lancer sur le marché):
sortir nouveau modèle, film, livre, disque
7. sortir οικ (débiter):
8. sortir οικ (éliminer):
9. sortir οικ (tirer):
sortir numéro, carte
III. sortir [sɔʀtiʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +être
1. sortir (se tirer):
2. sortir (réussir):
IV. sortir [sɔʀtiʀ] ΟΥΣ αρσ
I. sportif (-ive) [spɔʀtif, -iv] ΕΠΊΘ
1. sportif (de sport):
2. sportif (de compétition):
3. sportif (qui fait du sport):
sportif (-ive)
4. sportif (typique de qui fait du sport):
sportif (-ive) allure, démarche
II. sportif (-ive) [spɔʀtif, -iv] ΟΥΣ αρσ, θηλ
sportif (-ive)
sportsman(sportswoman) αρσ (θηλ)
Température de sortie du refroidisseur de gaz
SORTIE
sortie d'eau
sortie du liquide
Présent
jesors
tusors
il/elle/onsort
noussortons
voussortez
ils/ellessortent
Imparfait
jesortais
tusortais
il/elle/onsortait
noussortions
voussortiez
ils/ellessortaient
Passé simple
jesortis
tusortis
il/elle/onsortit
noussortîmes
voussortîtes
ils/ellessortirent
Futur simple
jesortirai
tusortiras
il/elle/onsortira
noussortirons
voussortirez
ils/ellessortiront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Issu du latin bedelo qui donnera aussi bedeau signifiant « huissier, portier ou gardien ».
fr.wikipedia.org
À côté, le logement de l'ancien moine portier est encore conservé.
fr.wikipedia.org
Parmi eux on trouve celui chargé des chevaux, le portier, la boulangère et la blanchisseuse.
fr.wikipedia.org
Quand il revient à lui, le premier réflexe du portier québécois est de savoir s'il a réussi à arrêter le tir.
fr.wikipedia.org
Le monument est composé d'un socle de briques surmonté d'une dalle de granit portant le buste en bronze d'un appariteur (portier) en costume et cravate.
fr.wikipedia.org