Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sembrerà
parties
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. partir (quitter un lieu):
partir personne:
to leave, to go
partir sans manger
to leave ou go without eating
partez devant, je vous rejoins
go on ahead, I'll catch you up
tu pars déjà?
are you leaving already?
partir à pied/en voiture/en avion
to leave on foot/in a car/in a plane
est-ce qu'ils sont partis en avion ou en train?
did they fly or did they take the train?
il est parti en ville à bicyclette
he went to town on his bicycle
il est parti il y a cinq minutes
he left five minutes ago
ils sont partis en Écosse en stop (ils sont encore en voyage)
they're hitchhiking to Scotland
ils sont partis en Écosse en stop (dans le passé)
they hitchhiked to Scotland
partir de ville, gare, aéroport
to leave ou go from
de quelle gare pars-tu?
which station are you leaving ou going from?
je suis partie de chez moi à 20 heures
I left my house at 8 pm
faire partir qn
to make sb leave
j'espère que je ne vous fais pas partir?
I hope I'm not driving you away?
fais partir ce chien!
get that dog out of here!
partir en courant/boitant/hurlant
to run off/to limp off/to go off screaming
partir fâché
to go off in a huff οικ
partir content
to go away happy
partir avec qn
to go off with sb
elle est partie avec un autre
she went off with another man
partir sans laisser d'adresse κυριολ
to go away without leaving a forwarding address
partir sans laisser d'adresse (sans laisser de traces)
to disappear without trace
2. partir (pour une destination):
partir
to go, to leave
partir loin/dans un pays lointain
to go far away/to a far-off country
partir à Paris/à New York/au Mexique
to go to Paris/to New York/to Mexico
je pars à Paris demain
I'm going to Paris tomorrow, I'm off to Paris tomorrow
partir pour le Mexique/l'Australie
to leave for Mexico/Australia
tu pars pour combien de temps?
how long are you going for?
partir pour une semaine/six mois
to go for a week/six months
est-ce que tu sais que je pars pour une semaine?
did you know I was going away for a week?
partir en vacances
to go on holiday βρετ (à to)
partir en vacances
to go on vacation αμερικ (à to)
nous partons en vacances dans les Vosges
we're going on holiday to the Vosges βρετ
nous partons en vacances dans les Vosges
we're going on vacation to the Vosges
partir en week-end
to go away for the weekend
partir en week-end à Chamonix
to go to Chamonix for the weekend
partir en voyage/expédition/croisière
to go on a trip/an expedition/a cruise
partir à la guerre/au front
to go off to war/to the front
partir au travail
to go to work
partir à la pêche/chasse
to go fishing/hunting
partir faire
to go to do
elle est partie se reposer
she's gone for a rest
partir en tournée
to set off on tour βρετ
partir en tournée
to set off on a tour αμερικ
partir en retraite
to retire
3. partir (se mettre en mouvement):
partir voiture, car, train:
to leave
partir avion:
to take off
partir moteur:
to start
partir personne:
to be off, to leave
les coureurs sont partis
the runners are off
le train à destination de Dijon va partir
the train to Dijon is about to depart ou leave
à vos marques, prêts, partez!
on your marks, get set, go!
4. partir (être projeté):
partir flèche, balle:
to be fired
partir bouchon:
to shoot out
partir capsule:
to shoot off
partir réplique:
to slip out
il jouait avec le fusil et le coup de feu est parti
he was playing with the gun and it went off
la balle est partie, le blessant à l'épaule
the shot was fired, wounding him in the shoulder
le bouchon est parti d'un seul coup
the cork suddenly shot out
elle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule
she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself
5. partir (commencer):
partir chemin, route:
to start
le sentier part d'ici
the path starts here
les branches qui partent du tronc
the branches growing out from the trunk
les avenues qui partent de la Place de l'Étoile
the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile
partir favori concurrent, candidat:
to start favourite βρετ (à une course for a race)
partir gagnant/battu d'avance
to be the winner/loser before one has even started
partir dernier (dans une course)
to start last
le troisième en partant de la gauche
the third (starting) from the left
partir de rien
to start from nothing
c'est parti! (si l'on donne un ordre)
go!
c'est parti! (si l'on constate)
here we go!
et voilà, c'est parti, il pleut!
here we go, it's raining!
être bien parti οικ κυριολ coureur, cheval:
to have got off to a good start
être bien parti οικ μτφ projet, travail, personne:
to have got off to a good start
être bien parti pour gagner κυριολ, μτφ
to seem all set to win
l'entreprise a l'air bien partie
the firm seems to have got off to a good start
être mal parti οικ κυριολ coureur, cheval:
to have got off to a bad start
être mal parti οικ μτφ personne, pays, projet:
to be in a bad way
avec la récession le pays est mal parti
what with the recession the country is in a bad way
c'est mal parti οικ
things don't look too good
il faudrait qu'il fasse beau mais c'est mal parti
it would be nice if the weather was fine but it doesn't look too promising
il a l'air parti pour réussir οικ
he seems to be heading for success
le mauvais temps est parti pour durer οικ
it looks as if the bad weather is here to stay
6. partir (se fonder):
partir de qc
to start from sth
je suis parti d'une idée/observation très simple
I started from a very simple idea/observation
l'auteur est parti d'un fait divers pour écrire son roman
the author used a news snippet as a starting point for his novel
partir du principe que …
to work on the assumption that …
partir d'une bonne intention ou d'un bon sentiment idée, geste:
to be well-meant
(en) partant de là οικ
on that basis…
7. partir (s'enlever):
partir tache, saleté:
to come out
partir émail, peinture:
to come off
partir odeur:
to go
partir bouton, écusson, décoration:
to come off
j'ai beau frotter, ça ne part pas
no matter how hard I rub, it won't come out
la saleté part bien/mal
the dirt's coming off nicely/won't come out
l'étiquette est partie
the label has come off
faire partir une tache/un graffiti
to remove a stain/a piece of graffiti
8. partir (être expédié):
partir colis, lettre, rapport, candidature:
to be sent (off)
9. partir (se lancer):
quand il est parti on ne l'arrête plus
once he starts ou gets going there's no stopping him
partir dans des explications/un monologue
to launch into explanations/a monologue
partir dans des digressions
to start digressing
10. partir (mourir):
partir ευφημ
to go, to pass away ευφημ
II. à partir de ΠΡΌΘ
1. à partir de (dans l'espace):
à partir de
from
à partir d'ici/du feu rouge/du carrefour
from here/the traffic lights/the crossroads
2. à partir de (dans le temps):
à partir de
from
à partir de 16 heures/du 5 février
from 4 o'clock/5 February (onwards)
à partir de maintenant
from now on
à partir du moment où (sens temporel)
as soon as
à partir du moment où (sens conditionnel)
as long as
c'est possible à partir du moment où tu résides dans le pays
it's possible as long as you are resident in the country
à partir de là, tout a basculé
from then on everything changed radically
3. à partir de (supérieur ou égal):
à partir de
from
à partir de 2 000 euros
from 2, 000 euros
les enfants ne sont admis qu'à partir de huit ans
children under eight are not admitted
4. à partir de (en utilisant):
à partir de
from
fabriqué à partir de pétrole/d'un alliage
made from oil/an alloy
5. à partir de (en se basant sur):
à partir de
from, on the basis of
faire une étude à partir de statistiques
to base a study on statistics
à partir de cet exemple il a démontré que …
using ou from this example he proved that …
à partir de ces chiffres/résultats il est possible de…
on the basis of these figures/results it is possible to…
à partir d'un échantillon représentatif
from ou on the basis of a representative sample
I. mourir [muʀiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ + ρήμα être
1. mourir (cesser de vivre):
mourir personne, animal, plante:
to die (de of, pour qn/qc for sb/sth, pour faire to do)
mourir jeune
to die young
mourir d'un cancer/d'une crise cardiaque
to die of cancer/of a heart attack
mourir de chagrin
to die of grief ou of a broken heart
mourir de faim/vieillesse κυριολ
to die of hunger/old age
mourir de froid κυριολ (dehors)
to die of exposure
mourir de froid (sous un toit)
to die of cold
je meurs de soif μτφ
I'm dying of thirst
je meurs de faim μτφ
I'm starving
je meurs de froid μτφ
I'm freezing to death
je meurs de sommeil μτφ
I'm dropping with tiredness
c'était à mourir (de rire)!
it was hilarious!
plutôt mourir que de lui demander une faveur
I'd rather die than ask him/her a favour βρετ
tu mourras centenaire!
you'll live to (be) a hundred!
mourir assassiné
to be murdered
mourir empoisonné
to die of poisoning
mourir étranglé (par accident)
to strangle to death
mourir étranglé (par meurtre)
to be strangled to death
mourir debout
to be active to the end
mourir au monde moine, ermite:
to die to the world
elle meurt d'amour pour lui
she's pining for him
laisser qn mourir
to let sb die (de qc of sth)
il s'est laissé mourir après la mort de sa femme
he gave up and died after the death of his wife
se laisser mourir de faim
to starve oneself to death
faire mourir qn
to kill sb
l'auteur fait mourir le héros à la troisième page
the author kills the hero off on the third page
2. mourir (cesser d'exister):
mourir civilisation, tradition, entreprise:
to die
mourir sentiment, amitié:
to die
3. mourir (faiblir) λογοτεχνικό:
mourir lueur, jour:
to fade away λογοτεχνικό
mourir feu, flamme:
to die down
mourir son:
to die away
mourir conversation:
to die away
mourir vagues:
to break and fall back
II. se mourir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se mourir αυτοπ ρήμα λογοτεχνικό ou τυπικ:
se mourir personne:
to be dying
se mourir civilisation, tradition:
to be dying
se mourir flamme, feu, braises:
to die down
se mourir sentiment, son, chant:
to die away
elle se meurt d'amour pour lui
she's pining with love for him
III. mourir [muʀiʀ]
partir c'est mourir un peu
to say goodbye is to die a little
je ne veux pas mourir idiot χιουμ
I want to know
on n'en meurt pas!, tu n'en mourras pas! χιουμ
it won't kill you!
je veux bien mourir ou que je meure si…
I'll eat my hat if…
plus idiot/paresseux que lui, tu meurs οικ!
they don't come any dumber/lazier!
maille [maj] ΟΥΣ θηλ
1. maille (de tricot):
maille
stitch
à fines/grosses mailles
fine-/loose-knit προσδιορ
une maille tirée
a pulled stitch
une maille qui file (en tricotant)
a dropped stitch
une maille qui file (sur un collant)
a ladder
monter 20 mailles
to cast on 20 stitches
2. maille (de filet):
maille
mesh
passer à travers les mailles poisson:
to pass through the net
passer à travers les mailles malfaiteur:
to slip through the net
3. maille (de grillage, chaînette):
maille
link
4. maille ΚΛΩΣΤ (tissu):
maille
knitted fabric, jersey
maille à l'endroit, maille endroit
plain stitch
faites deux mailles à l'endroit
knit two
maille à l'envers, maille envers
purl stitch
faites une maille à l'envers
purl one
maille glissée
slip stitch
maille serrée (au crochet)
double crochet
ιδιωτισμοί:
avoir maille à partir avec qn/la justice
to have a brush with sb/the law
I. courir [kuʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. courir ΑΘΛ:
courir athlète: épreuve, marathon
to run (in)
courir cycliste: épreuve
to ride in
courir pilote: rallye, course
to drive in
courir cheval: épreuve
to run in
courir le relais/100 mètres
to run (in) the relay/100 metres βρετ
2. courir (parcourir en tous sens):
courir la campagne/les océans/le monde
to roam the countryside/the oceans/the world
j'ai couru tout Paris pour trouver ton cadeau
I searched the whole of Paris for your present
courir les boutiques
to go round the shops βρετ ou stores αμερικ
3. courir (fréquenter):
courir les cocktails/bals/théâtres
to do the rounds of the cocktail parties/dances/theatres βρετ
4. courir (s'exposer à):
courir un (grand) danger
to be in (great) danger
faire courir un (grand) danger à qn/qc
to put sb/sth in (serious) danger
courir un (gros) risque
to run a (big) risk
je ne veux courir aucun risque
I don't want to run any risks
courir le risque de faire
to run the risk of doing
faire courir un risque à qn
to put sb at risk
c'est un risque à courir
it's a risk one has to take
5. courir (agacer) αργκ:
courir qn
to get on sb's nerves
courir qn
to get on sb's wick βρετ οικ
tu nous cours avec tes histoires!
you're getting on our nerves with your stories!
6. courir (chercher à séduire) οικ:
courir les filles/garçons
to chase after girls/boys
II. courir [kuʀiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. courir (gén):
courir personne, animal:
to run
courir dans le couloir/dans les escaliers
to run in the corridor/on the stairs
courir à travers champs/à travers bois
to run across the fields/through the woods
courir vite (ponctuellement)
to run fast
courir vite (en général)
to be a fast runner
je ne cours pas vite
I can't run very fast
ils courent tous les samedis (en jogging)
they go for a run ou go jogging every Saturday
sortir en courant
to run out
se mettre à courir
to start running
courir vers ou à qn
to run toward(s) sb
cours chercher de l'aide/ton père
run and get help/your father
je cours leur dire/les prévenir
I'll run and tell them/warn them
‘va chercher ton frère’—‘j'y cours’
‘go and get your brother’—‘I'm going’
tout le monde court voir leur spectacle
everybody is rushing to see their show
qu'est-ce qui vous fait courir? μτφ
what makes you tick? οικ
les voleurs courent toujours μτφ
the thieves are still at large
2. courir ΑΘΛ:
courir (en athlétisme)
to run
courir (en cyclisme)
to ride, to race
courir (en voiture, moto)
to race
courir (en équitation)
to run
courir sur nom de marque
to race with
courir sur nom de véhicule
to race on
courir au grand prix du Japon
to race in the Japanese Grand Prix
on court à Vincennes cet après-midi ΙΠΠΟΔΡ
there's a race meeting at Vincennes this afternoon
courir sur une balle (au tennis)
to run for a ball
3. courir (se presser):
courir personne:
to rush
j'ai couru toute la journée
I've been rushing about all day
elle court sans arrêt
she's always rushing about, she's always on the go
courir au secours de qn
to rush to sb's aid
en courant
hastily, in a rush
courir (tout droit) à la catastrophe/faillite
to be heading (straight) for disaster/bankruptcy
4. courir (chercher à rattraper):
courir après qn/qc (gén)
to run after sb/sth
courir après qn/qc (poursuivre)
to chase after sb/sth
ton chien m'a couru après
your dog chased after me
courir après un voleur
to chase after a thief
s'il ne veut pas me voir je ne vais pas lui courir après μτφ
if he doesn't want to see me I'm not going to go chasing after him
5. courir (essayer d'obtenir):
courir après qc
to chase after sth
courir après les honneurs/le succès/la gloire
to chase after honour βρετ /success/glory
6. courir (essayer de séduire) οικ:
courir après qn
to chase after sb
il te court après
he's chasing after you
7. courir (apprécier) οικ:
ne pas courir après qc
not to be wild about sth οικ
le chou, je ne cours pas après
I'm not wild about cabbage οικ
8. courir (se mouvoir rapidement):
courir ruisseau, torrent:
to rush, to run (dans through)
courir flammes:
to run, to race
courir nuages:
to race (dans across)
ses doigts courent sur le clavier
his/her fingers race over the keyboard
ma plume court sur la feuille
my pen is racing across the page
laisser courir sa plume ou son stylo (sur le papier)
to let one's pen run ou race across the page
9. courir (parcourir):
courir le long de sentier: bois, pré
to run along
courir le long de veine, varice: jambe
to run down
les lignes qui courent sur la paume de la main
the lines that run across the palm
10. courir (se propager):
courir rumeur, bruit:
to go around
il y a un bruit qui court à leur sujet
there's a rumour going around about them
le bruit court que …
rumour has it (that) …
le bruit court que …
there's a rumour that …
c'est un bruit qui court
it's a rumour βρετ
faire courir un bruit
to spread a rumour βρετ
11. courir (être en vigueur):
courir intérêts:
to accrue
courir bail, contrat:
to run (jusqu'à to)
12. courir (s'écouler):
le mois/l'année qui court
the current ou present month/year
13. courir ΝΑΥΣ:
courir navire:
to run, to sail
III. se courir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se courir (avoir lieu):
se courir tiercé, course à pied:
to be run
se courir course de voiture, moto:
to take place
2. se courir (chercher à se rattraper):
se courir après
to chase (after) each other
arrêtez de vous courir après dans la maison!
stop chasing each other around the house!
3. se courir (se chercher) οικ:
se courir après
to look for each other
IV. courir [kuʀiʀ]
tu peux toujours courir! οικ
you can go whistle for it! οικ
laisser courir οικ
to let things ride
laisse courir, tu vois bien qu'il le fait exprès
forget it, can't you see he's doing it on purpose?
rien ne sert de courir il faut partir à point παροιμ
slow and steady wins the race παροιμ
I. parti (partie) [paʀti] Partis politiques ΕΠΊΘ οικ (ivre)
être parti
to be tight οικ
être un peu parti
to be tipsy οικ
être complètement parti
to be plastered οικ
II. parti ΟΥΣ αρσ
1. parti (groupe de personnes):
parti
group
le parti des mécontents
the dissatisfied
2. parti ΠΟΛΙΤ:
parti
party
les partis de l'opposition
the opposition parties
avoir la carte d'un parti
to be a card-carrying member of a party
le système du parti unique
the one-party system
3. parti (solution):
parti
option
hésiter entre deux partis
to hesitate between two options
prendre parti
to commit oneself (sur qc on sth)
prendre parti pour qn
to take sb's side
prendre parti contre qn
to be against sb
prendre parti pour/contre qc
to be for/against sth
prendre le parti de qn
to side with sb (contre qn against sb)
prendre le parti de qc
to opt for sth
prendre le parti de faire
to decide to do
il a pris le parti de ne rien dire
he decided not to say anything
ne pas savoir quel parti prendre
not to know what to do for the best
4. parti (personne à marier):
parti παρωχ
suitable match
être un beau ou bon parti homme:
to be an eligible bachelor
être un beau ou bon parti homme, femme:
to be a catch οικ
III. partie ΟΥΣ θηλ
1. partie (élément d'un tout):
partie (gén)
part
partie (d'une somme, d'un salaire)
proportion, part
une partie de la population/des électeurs
a proportion ou section of the population/of the voters
une partie des bénéfices/salaires
a proportion of the profits/wages
les parties du corps
the parts of the body
la première/deuxième partie de livre, film, spectacle
the first/second part of
un feuilleton en six parties
a television serial in six parts
une bonne ou grande partie de personnes, objets, éléments
a good ou large number of
une bonne ou grande partie de masse, ensemble, ressources
a high proportion of
la majeure partie des gens
most people
la majeure partie de la population/des cas
the majority of the population/of cases
en partie
partly, in part
en grande partie
to a large ou great extent
pour partie λογοτεχνικό
partly, in part
tout ou partie de
all or part of
se faire rembourser tout ou partie des frais
to have all or some of one's expenses paid
faire partie de groupe, processus, idéologie, pays
to be part of
il fait partie de la famille
he's one of the family
faire partie des premiers/derniers
to be among the first/last
cela fait partie de leurs avantages
that's one of their advantages
faire partie du passé
to belong to the past
être ou faire partie intégrante de qc
to be an integral part of sth
2. partie (division de l'espace):
partie
part
dans cette partie du monde/de l'Afrique
in this part of the world/of Africa
la partie est/ouest de Jérusalem
the eastern/western part of Jerusalem
3. partie (division temporelle):
partie
part
il a plu une partie de la journée/nuit
it rained for part of the day/night
ça m'a occupé une bonne partie de la matinée
it took me a good part of the morning
il leur consacre une partie de son temps libre
he devotes some of his free time to them
elle passe la majeure partie de son temps au travail/à dormir
she spends most of her time at work/sleeping
4. partie (profession):
partie
line (of work)
dans ma partie
in my line (of work)
il est de la partie
it's in his line (of work)
je ne suis pas du tout de la partie
that's not at all in my line
5. partie:
partie ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ
game
une partie de poker/de billard/d'échecs
a game of poker/of billiards/of chess
une partie de tennis
a game of tennis
une partie de cache-cache
a game of hide-and-seek
une partie de golf
a round of golf
faire ou jouer une partie
to have a game
la partie qui se joue entre les deux pays est difficile μτφ
the ongoing situation between the two countries is tense
gagner/perdre une partie ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ
to win/lose a game
gagner/perdre la partie μτφ
to win/lose the day
abandonner la partie ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ
to abandon the game
abandonner la partie μτφ
to give up (the fight)
avoir la partie belle ou facile μτφ
to have an easy time of it
être de la partie μτφ
to be in on it οικ
je fête mes trente ans, j'espère que tu seras de la partie
I'm having a thirtieth birthday party, I hope you can come
nous ne pouvons pas venir à votre fête mais ce n'est que partie remise
we can't make it to your party but maybe next time
6. partie (dans une négociation, un contrat):
partie
party
les parties en présence/conflit
the parties (involved)/the opposing parties
les parties contractantes/concernées
the contracting/interested parties
les deux parties ont signé un accord
the two parties signed an agreement
les parties belligérantes
the warring parties ou factions
être partie prenante dans qc conflit, contrat, négociation
to be actively involved in
7. partie ΝΟΜ:
partie
party
la partie adverse
the opposing party
8. partie ΜΟΥΣ:
partie
part
la partie de soprano/basse
the soprano/bass part
9. partie ΜΑΘ:
partie
part
IV. parties ΟΥΣ θηλ πλ
parties θηλ πλ οικ:
parties
privates οικ
V. parti (partie) [paʀti] Partis politiques
parti pris
bias
parti pris esthétique/politique
aesthetic/political bias
parti pris de réalisme/modernité
bias toward(s) realism/modernity
Parti conservateur
Conservative Party
Parti communiste, PC
Communist Party
Parti communiste français, PCF
French Communist Party
Parti démocrate
Democrat Party
Parti républicain
Republican Party
Parti socialiste, PS
Socialist Party
Parti travailliste
Labour Party
partie carrée οικ
wife-swapping party
partie de chasse ΚΥΝΉΓΙ
hunting party
partie civile ΝΟΜ
plaintiff
l'avocat de la partie civile
the counsel for the plaintiff
se constituer ou porter partie civile
to take civil action
partie du discours ΓΛΩΣΣ
part of speech
partie fine
orgy
partie de jambes en l'air οικ
legover βρετ αργκ
partie de jambes en l'air οικ
screw αργκ
partie de pêche
fishing trip
partie de plaisir
fun
tu parles d'une partie de plaisir! ειρων
that's not my idea of fun!
parties génitales, parties honteuses παρωχ
private parts
VI. parti (partie) [paʀti] Partis politiques
prendre son parti de qc
to come to terms with sth
tirer parti de qc situation, événement
to take advantage of
tirer parti de qc leçon, invention
to turn [sth] to good account
faire un mauvais parti à qn
to ill-treat sb
avoir affaire à forte partie
to have a tough opponent
prendre qn à partie
to take sb to task
I. lier [lje] ΡΉΜΑ μεταβ
1. lier (attacher):
lier personne, fleurs, paille
to tie [sb/sth] up
lier un paquet ou un colis avec de la ficelle
to tie up a parcel with string
lier qn à un lit/arbre
to tie sb to a bed/tree
il avait les mains liées κυριολ, μτφ
his hands were tied
être pieds et poings liés κυριολ, μτφ
to be bound hand and foot
être pieds et poings liés κυριολ, μτφ
to be hogtied αμερικ
2. lier (unir):
lier
to bind
un contrat le lie à son entreprise
a contract binds him to his company
notre avenir est lié à celui de l'Europe
our future is bound up with that of Europe
ils sont très liés
they are very close
être lié avec qn
to be very close to sb, to be very friendly with sb
3. lier (établir un rapport):
lier idées, événements
to link (à to)
lier l'aide économique à des changements politiques
to link economic aid to political change
tous ces problèmes sont liés
these problems are all linked ou related
4. lier (commencer):
lier amitié avec qn
to strike up a friendship with sb
lier connaissance avec qn
to make sb's acquaintance
ils ont lié connaissance
they became acquainted
lier conversation avec qn
to strike up a conversation with sb
5. lier ΟΙΚΟΔ:
lier pierres, briques
to bind
lier des briques avec du ciment
to bind bricks with cement
6. lier ΜΑΓΕΙΡ:
lier sauce
to thicken
7. lier ΜΟΥΣ:
lier notes
to slur
II. se lier ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se lier αυτοπ ρήμα personnes:
se lier
to make friends (avec qn with sb)
ils se sont liés d'amitié à l'école
they made friends at school
il se lie difficilement
he doesn't make friends easily
III. lier [lje]
avoir partie liée avec qn
to be in league with sb
Partis politiques Info
Partis politiques
In general, French political parties reflect a basic left/right divide. On the left, the main parties are the parti socialiste (PS) and the parti communiste français (PCF) while the principal parties on the right are the Union pour un mouvement populaire (UMP) and the Union pour la démocratie française (UDF). These two groups regularly run a joint list as part of an electoral pact. There are in addition more extreme groupings at both ends of the political spectrum. Beyond the left/right divide generally, the ecological movement is represented by Les Verts and Génération Écologie.
Partis politiques Info
Partis politiques
In general, French political parties reflect a basic left/right divide. On the left, the main parties are the parti socialiste (PS) and the parti communiste français (PCF) while the principal parties on the right are the Union pour un mouvement populaire (UMP) and the Union pour la démocratie française (UDF). These two groups regularly run a joint list as part of an electoral pact. There are in addition more extreme groupings at both ends of the political spectrum. Beyond the left/right divide generally, the ecological movement is represented by Les Verts and Génération Écologie.
le dualisme des partis
the two-party system
reconnaître la représentativité d'un syndicat/parti
to acknowledge that a union/party is representative
partis ayant fait la preuve de leur représentativité
parties having proved their status as representatives
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
cross-party amendment, approach, initiative
commun à plusieurs partis
cross-party group
comprenant des membres de différents partis
cross-party support
de différents partis
all-party support
de tous les partis
all-party committee
où tous les partis sont représentés
two-party system
système αρσ bipartite or à deux partis
the parties are playing political football
les partis politiques se renvoient la balle
closed primary
élection θηλ primaire réservée aux électeurs déclarés des partis
partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. partir (s'en aller):
partir
to go
partir voiture, train, avion
to leave
partir lettre
to go (off)
partir en courant
to run away
partir en ville
to go into town
être parti pour (ses) affaires
to be away on business
partir en vacances
to go (away) on holiday βρετ
partir en vacances
to take a vacation αμερικ
partir en voyage
to go (away) on a trip
partir à la recherche de qn/qc
to go (off) looking for sb/sth
partir chercher qn
to go and get sb
2. partir (après un séjour):
partir
to leave
3. partir (démarrer):
partir coureur, moteur
to start
c'est parti! οικ
we're off!
4. partir (sauter, exploser):
partir fusée, coup de feu
to go off
5. partir (se mettre à):
partir dans de grandes explications
to launch into long explanations
6. partir (disparaître):
partir douleur
to go (away)
partir odeur
to go
partir tache
to come out
ce veston part en lambeaux
this jacket is falling apart
7. partir (mourir):
partir
to pass away
8. partir (venir de):
ce train part de Berlin
this train leaves from Berlin
la deuxième personne en partant de la gauche
the second person from the left
9. partir (dater de):
l'abonnement part de février
the subscription runs from February
10. partir (commencer une opération):
partir d'un principe/d'une idée
to start from a principle/from an idea
ιδιωτισμοί:
à partir de
from
parti [paʀti] ΟΥΣ αρσ
1. parti ΠΟΛΙΤ:
parti
party
parti de droite/gauche
right-wing/left-wing party
2. parti (camp):
se ranger du parti de qn
to side with sb
3. parti (personne à marier):
parti
match
ιδιωτισμοί:
parti pris
prejudice
prendre parti pour qn
to take sb's side
prendre parti contre qn
to side against sb
prendre son parti
to make up one's mind
prendre son parti de qc
to come to terms with sth
prendre le parti de +infin
to make up one's mind to +infin
tirer parti de qc
to make the most of sth
parti(e) [paʀti] ΡΉΜΑ
parti μετ passé de partir
partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. partir (s'en aller):
partir
to go
partir voiture, train, avion
to leave
partir lettre
to go (off)
partir en courant
to run away
partir en ville
to go into town
être parti pour (ses) affaires
to be away on business
partir en vacances
to go (away) on holiday βρετ
partir en vacances
to take a vacation αμερικ
partir en voyage
to go (away) on a trip
partir à la recherche de qn/qc
to go (off) looking for sb/sth
partir chercher qn
to go and get sb
2. partir (après un séjour):
partir
to leave
3. partir (démarrer):
partir coureur, moteur
to start
c'est parti! οικ
we're off!
4. partir (sauter, exploser):
partir fusée, coup de feu
to go off
5. partir (se mettre à):
partir dans de grandes explications
to launch into long explanations
6. partir (disparaître):
partir douleur
to go (away)
partir odeur
to go
partir tache
to come out
ce veston part en lambeaux
this jacket is falling apart
7. partir (mourir):
partir
to pass away
8. partir (venir de):
ce train part de Berlin
this train leaves from Berlin
la deuxième personne en partant de la gauche
the second person from the left
9. partir (dater de):
l'abonnement part de février
the subscription runs from February
10. partir (commencer une opération):
partir d'un principe/d'une idée
to start from a principle/from an idea
ιδιωτισμοί:
à partir de
from
partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. partir (s'en aller):
partir
to go
partir voiture, train, avion
to leave
partir lettre
to go (off)
partir en courant
to run away
partir en ville
to go into town
être parti pour (ses) affaires
to be away on business
partir en vacances
to take a vacation
partir en voyage
to go (away) on a trip
partir à la recherche de qn/qc
to go (off) looking for sb/sth
partir chercher qn
to go and get sb
2. partir (après un séjour):
partir
to leave
3. partir (démarrer):
partir coureur, moteur
to start
c'est parti! οικ
we're off!
4. partir (sauter, exploser):
partir fusée, coup de feu
to go off
5. partir (se mettre à):
partir dans de grandes explications
to launch into long explanations
6. partir (disparaître):
partir douleur
to go (away)
partir odeur
to go
partir tache
to come out
ce veston part en lambeaux
this jacket is falling apart
7. partir (mourir):
partir
to pass away
8. partir (venir de):
ce train part de Berlin
this train leaves from Berlin
la deuxième personne en partant de la gauche
the second person from the left
9. partir (dater de):
l'abonnement part de février
the subscription runs from February
10. partir (commencer une opération):
partir d'un principe/d'une idée
to start from a principle/from an idea
ιδιωτισμοί:
à partir de
from
parti [paʀti] ΟΥΣ αρσ
1. parti ΠΟΛΙΤ:
parti
party
parti de droite/gauche
right-wing/left-wing party
2. parti (camp):
se ranger du parti de qn
to side with sb
3. parti (personne à marier):
parti
match
ιδιωτισμοί:
parti pris
prejudice
prendre parti pour qn
to take sb's side
prendre parti contre qn
to side against sb
prendre son parti
to make up one's mind
prendre son parti de qc
to come to terms with sth
prendre le parti de +infin
to make up one's mind to +infin
tirer parti de qc
to make the most of sth
parti(e) [paʀti] ΡΉΜΑ
parti μετ passé de partir
partir [paʀtiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ +être
1. partir (s'en aller):
partir
to go
partir voiture, train, avion
to leave
partir lettre
to go (off)
partir en courant
to run away
partir en ville
to go into town
être parti pour (ses) affaires
to be away on business
partir en vacances
to take a vacation
partir en voyage
to go (away) on a trip
partir à la recherche de qn/qc
to go (off) looking for sb/sth
partir chercher qn
to go and get sb
2. partir (après un séjour):
partir
to leave
3. partir (démarrer):
partir coureur, moteur
to start
c'est parti! οικ
we're off!
4. partir (sauter, exploser):
partir fusée, coup de feu
to go off
5. partir (se mettre à):
partir dans de grandes explications
to launch into long explanations
6. partir (disparaître):
partir douleur
to go (away)
partir odeur
to go
partir tache
to come out
ce veston part en lambeaux
this jacket is falling apart
7. partir (mourir):
partir
to pass away
8. partir (venir de):
ce train part de Berlin
this train leaves from Berlin
la deuxième personne en partant de la gauche
the second person from the left
9. partir (dater de):
l'abonnement part de février
the subscription runs from February
10. partir (commencer une opération):
partir d'un principe/d'une idée
to start from a principle/from an idea
ιδιωτισμοί:
à partir de
from
Présent
jepars
tupars
il/elle/onpart
nouspartons
vouspartez
ils/ellespartent
Imparfait
jepartais
tupartais
il/elle/onpartait
nouspartions
vouspartiez
ils/ellespartaient
Passé simple
jepartis
tupartis
il/elle/onpartit
nouspartîmes
vouspartîtes
ils/ellespartirent
Futur simple
jepartirai
tupartiras
il/elle/onpartira
nouspartirons
vouspartirez
ils/ellespartiront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Le parti doit selon cette théorie trouver le juste milieu entre deux attitudes, le suivisme et l'aventurisme.
fr.wikipedia.org
La plupart de ses dirigeants sont arrêtés ou exilés durant les années 1990, avant que le parti ne soit légalisé après la révolution de 2011.
fr.wikipedia.org
Malgré une bonne structure, le parti n'a pas pu résister au coup d'État militaire et connait l'une de ses principales pertes en avril 1981.
fr.wikipedia.org
Ils appartiennent tous deux à l'aile des modérés du parti.
fr.wikipedia.org
Le parti est anéanti par ce scandale, remportant seulement 5 sièges dans l'élection de 1995, derrière les néo-démocrates et les libéraux.
fr.wikipedia.org