στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
I. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΟΥΣ
1. back:
2. back (reverse side):
4. back (rear-facing part):
5. back (area behind building):
6. back ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
7. back (furthest away area):
8. back (of chair, sofa):
10. back (end):
II. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΕΠΊΘ
III. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΕΠΊΡΡ
1. back (indicating return after absence):
2. back (in return):
3. back (backwards, in a reverse direction):
4. back (away):
5. back (ago):
6. back (a long time ago):
7. back (once again):
8. back (nearer the beginning):
9. back (indicating return to sb's possession):
10. back (expressing a return to a former location):
11. back (in a different location):
ιδιωτισμοί:
IV. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΡΉΜΑ μεταβ
V. back [βρετ bak, αμερικ bæk] ΡΉΜΑ αμετάβ
VI. back [βρετ bak, αμερικ bæk]
I. get <forma in -ing getting, παρελθ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.
1. get (receive):
2. get (inherit):
3. get (obtain by applying):
5. get (obtain by buying):
8. get (achieve):
9. get (fetch):
10. get (manoeuvre, move):
11. get (help progress):
12. get (contact):
15. get (take hold of):
16. get (oblige to give) οικ:
17. get (catch) οικ:
18. get ΙΑΤΡ:
20. get (have):
21. get (start to have):
22. get (suffer):
23. get (be given as punishment):
24. get (hit):
25. get (understand, hear):
26. get (annoy, affect) οικ:
27. get (learn, learn of):
28. get (have opportunity):
29. get (start):
30. get (must):
31. get (persuade):
32. get (have somebody do):
33. get (cause):
II. get <forma in -ing getting, μετ παρακειμ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
2. get (forming passive):
3. get (become involved in):
4. get (arrive):
5. get (progress):
III. get [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt]
I. attach [βρετ əˈtatʃ, αμερικ əˈtætʃ] ΡΉΜΑ μεταβ
3. attach (attribute):
II. attach [βρετ əˈtatʃ, αμερικ əˈtætʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ τυπικ
I. steel [βρετ stiːl, αμερικ stil] ΟΥΣ
1. steel (metal):
I. hurt [βρετ həːt, αμερικ hərt] ΟΥΣ
II. hurt [βρετ həːt, αμερικ hərt] ΕΠΊΘ
hurt feelings, look:
III. hurt <παρελθ/μετ παρακειμ hurt> [βρετ həːt, αμερικ hərt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. hurt (injure):
2. hurt (cause pain to):
3. hurt:
4. hurt (affect adversely):
- hurt prices, inflation:
-
IV. hurt <παρελθ/μετ παρακειμ hurt> [βρετ həːt, αμερικ hərt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. hurt (be painful, cause pain):
I. pronounce [βρετ prəˈnaʊns, αμερικ prəˈnaʊns] ΡΉΜΑ μεταβ
1. pronounce ΓΛΩΣΣ:
2. pronounce (announce):
II. pronounce [βρετ prəˈnaʊns, αμερικ prəˈnaʊns] ΡΉΜΑ αμετάβ ΝΟΜ
III. to pronounce oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
I. crown [βρετ kraʊn, αμερικ kraʊn] ΟΥΣ
II. crown [βρετ kraʊn, αμερικ kraʊn] ΡΉΜΑ μεταβ
στο λεξικό PONS
I. back [bæk] ΟΥΣ
1. back:
3. back ΑΝΑΤ:
II. back [bæk] ΕΠΊΘ (rear)
III. back [bæk] ΕΠΊΡΡ
1. back:
2. back (to the rear, behind):
IV. back [bæk] ΡΉΜΑ μεταβ
I. get <got, gotten> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get (obtain, catch):
2. get (receive):
3. get (hear, understand):
4. get (answer):
5. get (buy):
6. get (cause to be):
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get + ουσ/επίθ (become):
2. get (have opportunity):
3. get (travel):
I. to [tu:] ΠΡΌΘ
1. to (in direction of):
3. to (until):
4. to with indirect object:
6. to (against):
8. to (from opinion of):
9. to (proportion):
II. to [tu:] infinitive particle
3. to (after interrogative words):
8. to (in consecutive acts):
9. to (introducing a complement):
| I | back |
|---|---|
| you | back |
| he/she/it | backs |
| we | back |
| you | back |
| they | back |
| I | backed |
|---|---|
| you | backed |
| he/she/it | backed |
| we | backed |
| you | backed |
| they | backed |
| I | have | backed |
|---|---|---|
| you | have | backed |
| he/she/it | has | backed |
| we | have | backed |
| you | have | backed |
| they | have | backed |
| I | had | backed |
|---|---|---|
| you | had | backed |
| he/she/it | had | backed |
| we | had | backed |
| you | had | backed |
| they | had | backed |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.