στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
myself [βρετ mʌɪˈsɛlf, mɪˈsɛlf, αμερικ maɪˈsɛlf, məˈsɛlf] ΑΝΤΩΝ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, myself is translated by mi which is always placed before the verb: I've hurt myself = mi sono fatto male. - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is io stesso or anch'io: I did it myself = l'ho fatto io stesso; I'm a stranger here myself = anch'io sono forestiero da queste parti. - When used after a preposition, myself is translated by me or me stesso: I did it for myself = l'ho fatto per me / me stesso. - note that the difference between me and myself is not always made clear in Italian: compare she's looking at me = lei mi sta guardando and I'm looking at myself in the mirror = mi sto guardando allo specchio or Jane works for me = Jane lavora per me and I work for myself = io lavoro per me me stesso. - (All) by myself is translated by da solo, which means alone and/ or without help. - For particular usages see this entry.
1. myself:
2. myself (emphatic):
στο λεξικό PONS
myself [maɪ·ˈself] ΑΝΤΩΝ reflexive
1. myself (direct, indirect object):
2. myself emphatic:
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.