Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

check-in desk
Bureau d'enregistrement
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
check-in, a. check-in desk
enregistrement αρσ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
comptoir d'enregistrement ΜΕΤΑΦΟΡΈς
check-in desk
on se retrouvera à l'enregistrement
we'll meet at the check-in desk
c'est gênant ce bureau au milieu de la pièce
this desk in the middle of the room is a nuisance
I. full [βρετ fʊl, αμερικ fʊl] ΕΠΊΘ
1. full (completely filled):
full box, glass, room, cupboard
plein
full hotel, flight, car park
complet/-ète
full theatre
comble
a full tank of petrol
un plein réservoir d'essence
a full bottle of whisky
une pleine bouteille de whisky
full to the brim
plein à ras bord
full to overflowing bucket
plein à déborder
full to overflowing room, suitcase
plein à craquer οικ
I've got my hands full κυριολ
j'ai les mains pleines
I've got my hands full μτφ
je suis débordé
don't speak with your mouth full
ne parle pas la bouche pleine
full of ideas, life, energy, surprises
plein de
the hotel/the train is full of tourists
l'hôtel/le train est plein de touristes
the papers are full of the accident
les journaux ne parlent que de l'accident
he's full of his holiday plans
il ne parle que de ses projets de vacances
to be full of oneself μειωτ
être imbu de soi-même
to be full of one's own importance
être plein de suffisance
2. full (sated):
full, a. full up stomach
plein
to drink/swim on a full stomach
boire/se baigner le ventre plein
I'm full οικ
je n'en peux plus
3. full (busy):
full day, week
chargé, bien rempli
my diary is full for this week
mon agenda est complet pour cette semaine
she leads a very full life
elle mène une vie très remplie
4. full (complete):
full pack of cards, set of teeth
complet/-ète
full name, breakfast, story, details
complet/-ète
full price, control
total
full responsibility
entier/-ière
full support
inconditionnel/-elle
full understanding, awareness
total
full inquiry, investigation
approfondi
the full extent of the damage/of the disaster
l'ampleur des dégâts/du désastre
the full implications of
toutes les implications de, toute la portée de
he has a full head of hair
il a tous ses cheveux
to be in full view
être parfaitement visible
in full view of sb
sous les yeux de qn
5. full (officially recognized):
full member, partner
à part entière
full right
plein
6. full (maximum):
full employment, bloom, power
plein
he has the radio at full volume
il a mis la radio à plein volume
at full speed
à toute vitesse
in full sunlight
en plein soleil
to make full use of sth, to use sth to full advantage opportunity, situation
profiter pleinement de qc
to get full marks βρετ
obtenir la note maximale
she deserves full marks for courage βρετ
elle mérite des félicitations pour son courage
7. full (for emphasis):
full hour, kilo, month
bon/bonne
it took them three full weeks to reply
ils ont mis trois bonnes semaines pour répondre
turn the knob a full 180 degrees
tourne complètement le bouton à 180 degrés
8. full (rounded):
full cheeks, face
rond
full lips
charnu
full figure
fort
full skirt, sleeve
ample
clothes for the fuller figure
vêtements pour personnes fortes
9. full ΑΣΤΡΟΝ:
full moon
plein
there's a full moon
c'est la pleine lune
when the moon is full
à la pleine lune
10. full (rich):
full flavour, tone
riche
II. full [βρετ fʊl, αμερικ fʊl] ΕΠΊΡΡ
1. full (directly):
to hit sb full in the face/stomach
frapper qn en plein visage/ventre
to look sb full in the face
regarder qn droit dans les yeux
2. full (very):
to know full well that …
savoir fort bien que …
as you know full well
comme tu le sais fort bien
3. full (to the maximum):
is the volume turned up full?
est-ce que le volume est à fond?
with the heating up full
avec le chauffage à fond
III. in full ΕΠΊΡΡ
to write sth in full
écrire qc en toutes lettres
to pay sb in full
payer qn intégralement
to publish/describe sth in full
publier/décrire qc intégralement
IV. full [βρετ fʊl, αμερικ fʊl]
to enjoy or live life to the full
profiter pleinement de l'existence
I. favour βρετ, favor αμερικ [βρετ ˈfeɪvə, αμερικ ˈfeɪvər] ΟΥΣ
1. favour (approval):
to look with favour on sb/sth, look on sb/sth with favour
approuver qn/qc
to regard sb/sth with favour
considérer qn/qc avec bienveillance
to win/lose favour with sb favour
s'attirer/perdre les bonnes grâces de qn
to find favour with sb
trouver grâce aux yeux de qn
to gain favour with sb
remporter la faveur de qn
to be out of favour with sb person:
ne plus être dans les bonnes grâces de qn
to be out of favour with sb idea, fashion, method:
ne plus être en vogue auprès de qn
to fall out of or from favour with sb person:
tomber en disgrâce auprès de qn
to fall or go out of favour idea, fashion, method:
passer de mode
2. favour (kindness):
favour
service αρσ
to do sb a favour
rendre service à qn
in return for all your favours
en remerciement de tous les services que vous m'avez rendus
they're not doing themselves any favours
ils desservent leur (propre) cause (by doing en faisant)
do me a favour! κυριολ
fais-moi plaisir!
do me a favour! (as prelude to rebuff)
tu veux me faire plaisir?
do me a favour! (ironic)
qu'est-ce que tu crois!
do me a favour! (in exasperation)
et quoi encore!
as a (special) favour
à titre de service exceptionnel
she did it as a favour to her boss
elle l'a fait pour rendre service à son chef
to ask a favour of sb, to ask sb a favour
demander un service à qn
to owe sb a favour
avoir une dette envers qn
you owe me a favour
tu me dois bien ça
to return a favour κυριολ, to return the favour ειρων
rendre la pareille (by doing en faisant)
3. favour (favouritism):
to show favour to sb, to show sb favour
accorder un traitement de faveur à qn
4. favour (advantage):
to be in sb's favour situation:
être avantageux pour qn
to be in sb's favour financial rates, wind:
être favorable à qn
to have sth in one's favour
avoir qc pour soi
everything was in her favour
elle avait tout pour elle
the plan has a lot in its favour
le projet présente beaucoup d'avantages
if the case doesn't go in our favour
si nous n'obtenons pas gain de cause
in your favour money, balance
à votre crédit
5. favour (small gift):
favour παρωχ
petit cadeau αρσ
6. favour ΙΣΤΟΡΊΑ (token):
favour
faveur θηλ
II. favours ΟΥΣ
favours ουσ πλ (sexual):
favours ευφημ
faveurs θηλ πλ
III. favour βρετ, favor αμερικ [βρετ ˈfeɪvə, αμερικ ˈfeɪvər] ΡΉΜΑ μεταβ
1. favour (prefer):
favour choice, method, solution, horse, team
être pour
favour clothing, colour, date
préférer
favour political party
être partisan de
to favour sb (gen)
montrer une préférence pour qn
to favour sb (unfairly)
accorder un traitement de faveur à qn
I favour closing the business
je suis pour la fermeture de l'entreprise
2. favour (benefit):
favour plans, circumstances:
favoriser
favour law, balance of power:
privilégier
3. favour (approve of):
favour course of action
être partisan de
favour proposal
approuver
4. favour (honour) τυπικ or ειρων:
to favour sb with sth
faire à qn la faveur or l'honneur de qc
IV. favoured ΕΠΊΘ
1. favoured (most likely):
favoured course of action, date, plan, view
privilégié
favoured candidate
favori/-ite
2. favoured (favourite):
favoured
favori/-ite
V. in favour of ΠΡΌΘ
1. in favour of (on the side of):
in favour of
en faveur de
to be in favour of sb/sth
être pour qn/qc
to vote in favour of sth
voter pour qc
I'm in favour of that
je suis pour
to be in favour of changing the law
être pour un changement de la loi
to speak in favour of motion, idea, plan
soutenir
to speak in sb's favour
se prononcer en faveur de qn
to come out in favour of plan, person
exprimer son soutien à
2. in favour of (to the advantage of):
to work or be weighted in favour of sb
avantager qn
to decide in sb's favour (gen)
donner raison à qn
to decide in sb's favour ΝΟΜ
donner gain de cause à qn
3. in favour of (out of preference for):
in favour of reject etc
au profit de
I. term [βρετ təːm, αμερικ tərm] ΟΥΣ
1. term (period of time):
term (gen)
période θηλ
term (gen)
terme αρσ
term ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
trimestre αρσ
term ΝΟΜ (period when courts are in session)
session θηλ
term (duration of lease)
durée θηλ (de bail)
he was elected for a four-year term
il a été élu pour une période or durée de quatre ans
during the president's first term of office
pendant le premier mandat du président
term of imprisonment
peine θηλ de prison
to have reached (full) term (of pregnancy)
être à terme
a term baby, a baby born at term
un enfant né à terme
in or during term(-time) ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
pendant le trimestre
autumn/spring/summer term ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
premier/deuxième/troisième trimestre
2. term (word, phrase):
term
terme αρσ
legal/technical term
terme αρσ juridique/technique
term of abuse
injure θηλ
she condemned their action in the strongest possible terms
elle a condamné leur action très fermement
3. term ΜΑΘ:
term
terme αρσ
4. term (limit):
term
terme αρσ
term
limite θηλ
to set or put a term to sth
fixer or mettre un terme à qc
II. terms ΟΥΣ ουσ πλ
1. terms (conditions):
terms (of agreement, treaty, contract)
termes αρσ πλ
terms (of agreement, treaty, contract)
conditions θηλ πλ
terms (of will)
dispositions θηλ πλ
terms ΕΜΠΌΡ
conditions de paiement
under or by the terms of the agreement/of the contract
aux termes de l'accord/du contrat
under the terms of the will ΝΟΜ
selon les dispositions testamentaires (du défunt)
name your own terms
fixez vos conditions
terms and conditions ΝΟΜ
modalités θηλ πλ
terms of sale/payment
conditions de vente/paiement
terms of trade ΕΜΠΌΡ, ΟΙΚΟΝ
termes de l'échange international
credit terms
conditions de crédit
on easy terms ΕΜΠΌΡ
avec facilités θηλ πλ de paiement
peace terms ΠΟΛΙΤ
conditions de paix
terms of surrender ΠΟΛΙΤ
conditions de la reddition
terms of reference
attributions θηλ πλ
that question is not within our terms of reference
cette question n'est pas dans nos attributions
2. terms:
to come to terms with (accept) identity, past, condition, disability
assumer
to come to terms with death, defeat, failure
accepter
to come to terms with (confront) issue
affronter
to come to terms with the idea that …
se faire à l'idée que, accepter l'idée que …
she is still trying to come to terms with what happened
elle essaie toujours de comprendre ce qui s'est passé
3. terms (relations):
terms
termes αρσ πλ
to be on good/bad terms with sb
être en bons/mauvais termes avec qn
they are on friendly terms
ils sont en bons termes, ils ont des relations θηλ πλ amicales
they are on first-name terms
ils s'appellent par leurs prénoms
4. terms (point of view):
in his/their etc terms
selon ses/leurs etc critères
III. in terms of ΠΡΌΘ
1. in terms of ΜΑΘ:
in terms of (gen) (as expressed by)
en fonction de
to express sth in terms of cost/of colour
exprimer qc en fonction du prix/de la couleur
2. in terms of (from the point of view of):
in terms of
du point de vue de, sur le plan de
they are equals in terms of age and experience
ils sont égaux du point de vue de l'âge et de l'expérience
the novel is weak in terms of plot/of style
ce roman est faible sur le plan de l'intrigue/du style
they own very little in terms of real property
ils ne possèdent pas grand-chose en fait de biens immobiliers
I was thinking in terms of how much it would cost/how long it would take
j'essayais de calculer combien cela coûterait/combien de temps cela prendrait
IV. term [βρετ təːm, αμερικ tərm] ΡΉΜΑ μεταβ
term
appeler, nommer
to term sth sth
appeler or nommer qc qc
I. effect [βρετ ɪˈfɛkt, αμερικ əˈfɛkt] ΟΥΣ
1. effect (net result):
effect
effet αρσ (of de, on sur)
to have the effect of doing
avoir pour effet de faire
the effect of advertising is to increase demand
la publicité a pour effet d'accroître la demande
to have an effect on sth/sb
avoir un effet sur qc/qn
to have a damaging effect on sth
avoir un effet néfaste sur qc
to have little effect on sth/sb
avoir peu d'effet sur qc/qn
criticism doesn't seem to have any effect on him
la critique semble n'avoir aucun effet sur lui
the film had quite an effect on me
ce film m'a fait forte impression
to use sth to good effect
employer qc avec succès
to use sth to dramatic effect
obtenir un effet spectaculaire en utilisant qc
to feel the effect(s) of sth
sentir les effets de qc
2. effect (repercussions):
effect
répercussions θηλ πλ (of de, on sur)
3. effect (power, efficacy):
effect
efficacité θηλ
the treatment loses effect over time
le traitement cesse de faire effet avec le temps
my advice was of no effect
mes conseils ont été sans effet
she warned him, but to little effect
elle l'a averti, mais sans grand résultat
we took precautions, to no effect
nous avons pris des précautions mais en vain
to take effect price increases:
prendre effet
to take effect law, ruling:
entrer en vigueur
to take effect pills, anaesthetic:
commencer à agir
to come into effect ΝΟΜ, ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
entrer en vigueur
to put policies into effect
appliquer des directives
with effect from January 1, contributions will increase by 5%
à dater du 1 er janvier, les cotisations augmenteront de 5%
4. effect (theme):
the effect of what he is saying is that …
il veut dire par là que …
she left a note to the effect that …
elle a laissé un mot pour dire que …
rumours to this effect
des rumeurs en ce sens
yes, she made a remark to that effect
oui, elle a fait une remarque en ce sens
she said ‘I do not intend to resign’ or words to that effect
elle a dit ‘je n'ai pas l'intention de démissionner’ ou quelque chose de ce genre
5. effect (impression):
effect
effet αρσ
the overall effect
l'effet d'ensemble
the lighting gives or creates the effect of moonlight
l'éclairage crée un effet de clair de lune
to achieve an effect
obtenir un effet
she uses her wit to deadly effect
elle a un sens de l'humour ravageur
he paused for effect
il a fait une pause théâtrale
she dresses like that for effect
elle s'habille comme ça pour faire de l'effet
a beautiful marbled effect
un bel effet de marbre
6. effect:
effect ΦΥΣ, ΧΗΜ, ΒΙΟΛ
effet αρσ
the Doppler/placebo effect
l'effet Doppler/placebo
II. effects ΟΥΣ
effects ουσ πλ ΝΟΜ (belongings):
effects
effets αρσ πλ
III. in effect ΕΠΊΡΡ
in effect
dans le fond
IV. effect [βρετ ɪˈfɛkt, αμερικ əˈfɛkt] ΡΉΜΑ μεταβ
effect reduction, repair, sale, transformation, reform
effectuer
effect improvement
apporter
effect reconciliation, settlement
parvenir à
I. case1 [βρετ keɪs, αμερικ keɪs] ΟΥΣ
1. case (instance, example):
case
cas αρσ
in several cases
dans plusieurs cas
a case of mistaken identity
un cas d'erreur sur la personne
on a case by case basis
au cas par cas
in which case , in that case
en ce cas, dans ce cas-là
in such or these cases
dans un cas pareil
in 7 out of 10 cases
7 fois sur 10, dans 7 cas sur 10
a case in point
un cas d'espèce, un exemple typique
it was a case of making a quick decision
il s'agissait de prendre une décision rapide
it's a case of substituting X for Y
il s'agit de substituer X à Y
it's simply a case of waiting
il n'y a plus qu'à attendre
2. case (state of affairs, situation):
case
cas αρσ
that's not the case here
ce n'est pas le cas ici
such or this being the case
en ce cas, dans ce cas-là
is it the case that…?
est-il vrai que…?
as or whatever the case may be
selon le(s) cas
should this be the case or if this is the case, contact your doctor
si c'est le cas, consultez votre médecin
in no case will customers be refunded
en aucun cas les clients ne pourront être remboursés
3. case (legal arguments):
the case for the Crown βρετ, the case for the State αμερικ
l'accusation θηλ
the case for the defence
la défense
to state the case
exposer les faits
to put the case for the prosecution
représenter le ministère public
to put the case for the defence
assurer la défense du prévenu
the case against Foster
les faits qui sont reprochés à Foster
there is a case to answer
il y a assez de preuves
the case is closed ΝΟΜ μτφ
l'affaire or la cause est entendue
4. case (convincing argument):
case
arguments αρσ πλ
to put the case for sth
trouver des arguments en faveur de qc
to make a good case for sth
donner des arguments convaincants en faveur de qc
to argue the case for privatization
donner des arguments en faveur de la privatisation
there's a strong case against it
il y a beaucoup d'arguments contre cela
there's a strong case for/against doing
il y a de bonnes raisons pour/pour ne pas faire
5. case (trial):
case
affaire θηλ
case
procès αρσ
criminal/civil case
affaire criminelle/civile
to win one's case
gagner son procès, avoir gain de cause
to lose/plead a case
plaider/perdre une cause
the case before the court
l'affaire en jugement
his case comes up next week
il passe en jugement la semaine prochaine
to decide a case
rendre un jugement
famous cases
causes θηλ πλ célèbres
6. case (criminal investigation):
the Burgess case
l'affaire Burgess
to work or be on a case
enquêter sur une affaire
a murder/blackmail case
une affaire de meurtre/de chantage
the cases of Sherlock Holmes
les enquêtes de Sherlock Holmes
7. case ΙΑΤΡ:
case (instance of disease)
cas αρσ
case (patient)
malade αρσ θηλ
30 cases of chickenpox
30 cas de varicelle
he's a psychiatric case
c'est un malade mental
8. case (in welfare work):
case (client)
cas αρσ
to deal with a lot of difficult cases
avoir affaire à des cas difficiles
a problem case
un cas à problème
9. case (person) οικ:
he's a real case!
c'est vraiment un cas!
a hopeless case
un cas désespéré
a hard case
un dur
10. case ΓΛΩΣΣ:
case
cas αρσ
in the accusative case
à l'accusatif
II. in any case ΕΠΊΡΡ
in any case (besides, anyway)
de toute façon
in any case (at any rate)
en tout cas
and in any case, I've no intention of staying
et de toute façon, je n'ai pas l'intention de rester
the effect of the recession, or in any case of high inflation, is that…
l'effet de la récession, ou en tout cas de la forte inflation, est que…
III. in case ΣΎΝΔ
in case
au cas où + conditional
in case it rains
au cas où il pleuvrait
take the street map just in case
prends le plan au cas où
your report, in case you've forgotten, was due yesterday
votre rapport, au cas où vous l'auriez oublié, était pour hier
IV. in case of ΠΡΌΘ
in case of fire/emergency
en cas d'incendie/d'urgence
V. case1 [βρετ keɪs, αμερικ keɪs]
get off my case οικ!
fiche-moi la paix! οικ
I. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst] ΟΥΣ
1. rest (what remains):
the rest (of food, books, day, story)
le reste (of de)
you can keep/leave the rest
tu peux garder/laisser le reste or ce qui reste
I've forgotten the rest
j'ai oublié le reste
for the rest of my life
pour le restant de mes jours
for the rest
pour ce qui est du reste …
and all the rest of it οικ
et tout et tout οικ
2. rest (other people):
he is no different from the rest (of them)
il n'est pas différent des autres
why can't you behave like the rest of us?
pourquoi ne peux-tu pas faire comme nous?
3. rest (repose, inactivity):
rest
repos αρσ
a day of rest
un jour de repos
to recommend six weeks' rest
conseiller six semaines de repos
to set or put sb's mind at rest
rassurer qn
to lay sb/sth to rest κυριολ, μτφ
enterrer qn/qc
4. rest:
rest (break)
pause θηλ
rest (nap, lie-down)
sieste θηλ
to have or take a rest
se reposer
to have a rest in the afternoon
faire une sieste dans l'après-midi
let's have a little rest
et si on faisait une petite pause?
it was a rest from the serious business of the day
cela nous a reposés des dures tâches de la journée
he really needs a rest
il a vraiment besoin de se reposer
5. rest (object which supports):
rest
support αρσ
6. rest ΜΟΥΣ:
rest
pause θηλ
7. rest (immobility):
to be at rest
être au repos
to come to rest
s'arrêter
II. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rest (lean):
to rest sth on rock, table
appuyer qc sur
2. rest (allow to rest):
rest legs, feet
reposer
rest injured limb
ne pas utiliser
rest horse
laisser [qc] au repos
rest your legs!
repose tes jambes!
3. rest ΓΕΩΡΓ (leave uncultivated):
rest land
laisser [qc] en jachère
4. rest (keep from entering) organizer, team:
rest competitor
ne pas faire participer
5. rest ΝΟΜ:
to rest one's case
conclure
I rest my case μτφ
il n'y a rien à ajouter
III. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. rest (relax, lie down):
rest person:
se reposer
I won't rest until I know
je n'aurai de cesse de savoir
to rest easy
être tranquille
2. rest:
to rest on (be supported on) hand, weight, shelf:
reposer sur
to be resting on elbow, arm:
être appuyé sur
to rest on one's spade
s'appuyer sur sa bêche
I need something to rest on
j'ai besoin d'un support
3. rest ευφημ actor:
to be resting
être sans engagement
4. rest dead person:
to rest in peace
reposer en paix
may he rest in peace
qu'il repose en paix
God rest his soul
Dieu ait son âme
5. rest (lie) μτφ:
to let the matter or things rest
en rester là
you can't just let it rest there!
tu ne peux pas laisser les choses en l'état!
IV. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst]
a change is as good as a rest παροιμ
le changement a les mêmes vertus que le repos
to rest on one's laurels
se reposer sur ses lauriers
give it a rest οικ!
ça suffit comme ça! οικ
… and there the matter rests
voilà la situation actuelle, voilà où en est l'affaire
headcase ΟΥΣ οικ
to be a headcase
avoir un grain οικ
I. place [βρετ pleɪs, αμερικ pleɪs] ΟΥΣ
1. place (location, position):
place
endroit αρσ
to move from place to place
se déplacer d'un endroit à l'autre
I hope this is the right place
j'espère que c'est le bon endroit
we've come to the wrong place
nous nous sommes trompés d'endroit
the best place to buy sth
le meilleur endroit pour acheter qc
same time, same place
même heure, même endroit
in many places
dans de nombreux endroits
in places hilly, damaged, worn
par endroits
her leg had been stung in several places
elle avait été piquée à la jambe à plusieurs endroits
a place for meeting, party, monument, office
un endroit pour
a place to do
un endroit pour faire
a safe place to hide
un endroit sûr pour se cacher
a good place to plant roses
un bon endroit pour planter des roses
a place where
un endroit où
it's no place for a child!
ce n'est pas un endroit pour un enfant!
the perfect place for a writer
l'endroit or le lieu idéal pour un écrivain
this is the place for me!
c'est le rêve ici!
if you need peace and quiet, then this is not the place!
si tu veux être tranquille, alors ce n'est pas l'endroit rêvé!
to be in the right place at the right time
être là où il faut quand il le faut
to be in two places at once
être au four et au moulin, être partout à la fois
not here, of all places!
surtout pas ici!
in Oxford, of all places!
à Oxford, figure-toi!
2. place (town, hotel etc):
place
endroit αρσ
a nice/strange place to live
un endroit agréable/bizarre pour vivre
a good place to eat
une bonne adresse (pour manger)
we stayed at a place on the coast
nous étions sur la côte
a little place called…
un petit village du nom de…
in a place like Kent/Austria
dans une région comme le Kent/un pays comme l'Autriche
this place is filthy!
cet endroit est dégoûtant!
he threatened to burn the place down οικ
il a menacé d'y mettre le feu
to be seen in all the right places
se montrer dans les lieux qui comptent
all over the place (everywhere)
partout
all over the place (randomly)
à tout-va
all over the place μτφ, οικ speech, lecture
complètement décousu
your hair is all over the place οικ!
tu es complètement décoiffé!
3. place (for specific purpose):
place of birth/work/pilgrimage
lieu αρσ de naissance/travail/pèlerinage
place of residence
domicile αρσ
place of refuge
refuge αρσ
4. place (home):
place (house)
maison θηλ
place (apartment)
appartement αρσ
David's place
chez David
a place by the sea
une maison au bord de la mer
a place of one's own
un endroit à soi
your place or mine?
chez toi ou chez moi?
5. place (seat, space):
place (on bus, at table, in queue)
place θηλ
place (setting)
couvert αρσ
to keep a place
garder une place (for pour)
to find/lose one's place
trouver/perdre sa place
to show sb to his/her place
conduire qn à sa place
please take your places
veuillez prendre place
I couldn't find a place to park
je n'ai pas trouvé de place pour me garer
to lay or set a place for sb
mettre un couvert pour qn
is this place taken?
cette place est-elle prise?
6. place:
place (on team, with firm)
place θηλ (on dans)
place (on committee, board)
siège αρσ (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner
une place comme
7. place βρετ ΠΑΝΕΠ:
place
place θηλ (at à)
to get a place on course
obtenir une place dans
she got a place on the fashion design course
elle a obtenu une place en cours de stylisme
she has a place on a carpentry course
elle a été acceptée pour suivre des cours de menuiserie
8. place (in competition, race):
place κυριολ
place θηλ
to finish in first place
terminer premier/-ière or à la première place
he backed Red Rum for a place ΙΠΠΟΔΡ
il a joué Red Rum placé
to take second place (in importance) μτφ
passer au deuxième plan
to take second place to sth
passer après qc
to relegate sth to second place
faire passer qc en second
9. place (in argument, analysis):
in the first place (firstly)
en premier lieu
in the first place (at the outset)
pour commencer
how much money did we have in the first place?
combien d'argent avions-nous pour commencer?
10. place (correct position):
to put sth in place fencing, construction
mettre qc en place
to push sth back into place
remettre qc en place
to return sth to its place
remettre qc à sa place
everything is in its place
tout est bien à sa place
to hold sth in place
maintenir qc en place
when the lever is in place
quand le levier est engagé
is the lid in place?
est-ce que le couvercle est mis?
in place law, system, scheme
en place
to put sth in place scheme, system, regime
mettre qc en place
11. place (rank):
sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans
to take one's place in society
prendre sa place dans la société
to put sb in his/her place
remettre qn à sa place
to know one's place
rester à sa place
12. place (role):
it's not my place to do
ce n'est pas à moi de faire
to fill sb's place
remplacer qn
to take sb's place , take the place of sb
prendre la place de qn
to have no place in organization, philosophy, creed
n'avoir aucune place dans
there is a place for someone like her in this company
il y a une place pour une femme comme elle dans cette entreprise
there are places for people like you οικ! μτφ, μειωτ
ça se soigne! οικ
13. place (situation):
in my/his place
à ma/sa place
in your place, I'd have done the same
à ta place, j'aurais fait la même chose
to change or trade places with sb
changer de place avec qn
14. place (moment):
place
moment αρσ
in places funny, boring, silly
par moments
this is not the place to do
ce n'est pas le moment de faire
this is a good place to begin
c'est un bon moment pour commencer
there were places in the film where…
il y avait des moments dans le film où…
15. place (in book) (in paragraph, speech):
to mark one's place
marquer sa page
to lose/find one's place (in book)
perdre/retrouver sa page
to lose/find one's place (in paragraph, speech)
perdre/retrouver le fil
16. place αμερικ (unspecified location) οικ:
some place
quelque part
no place
nulle part
he had no place to go
il n'avait nulle part où aller
he always wants to go places with us
il veut toujours venir avec nous
she goes places on her bicycle
elle se déplace à bicyclette
II. out of place ΕΠΊΘ
out of place remark, behaviour
déplacé
out of place language, tone
inapproprié
to look out of place building, person:
détonner
to feel out of place
ne pas se sentir à l'aise
III. in place of ΠΡΌΘ
in place of person, object:
in place of
à la place de
X is playing in place of Y
X remplace Y
he spoke in my place
il a parlé à ma place
IV. place [βρετ pleɪs, αμερικ pleɪs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. place κυριολ:
place (put carefully)
placer
place (arrange)
disposer
place the cucumber slices around the edge of the plate
disposez les rondelles de concombre autour de l'assiette
she placed the vase in the middle of the table
elle a placé le vase au milieu de la table
place the smaller bowl inside the larger one
mets le petit bol dans le grand
to place sth back on shelf, table
remettre qc sur
to place sth in the correct order
mettre qc dans le bon ordre
2. place (locate):
place
placer
to be strategically/awkwardly placed
être bien/mal placé
the switch had been placed too high
l'interrupteur avait été placé trop haut
3. place (using service):
to place an advertisement in the paper
mettre une annonce dans le journal
to place an order for sth
passer une commande pour qc
to place a bet
parier, faire un pari (on sur)
4. place (put) μτφ:
to place emphasis on sth
mettre l'accent sur qc
to place one's trust in sb/sth
placer sa confiance en qn/qc
to place sb in a difficult situation/in a dilemma
mettre qn dans une situation difficile/devant un dilemme
to place sb at risk
faire courir des risques à qn
to place the blame on sb
rejeter toute la faute sur qn
two propositions were placed before those present
deux propositions ont été soumises aux personnes présentes
5. place (rank):
place (in competition)
classer
place (in exam) βρετ
classer
to be placed third horse, athlete:
arriver troisième
6. place (judge):
place
juger
to be placed among the top scientists of one's generation
être jugé comme un des plus grands scientifiques de sa génération
where would you place him in relation to his colleagues?
comment le jugeriez-vous par rapport à ses collègues?
7. place (identify):
place person
situer
place accent
reconnaître
I can't place his face
je ne le reconnais pas
8. place (find home for):
place child
placer
9. place ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ (send, appoint):
place student, trainee
placer (in dans)
to place sb in charge of staff/a project
confier la direction du personnel/d'un projet à qn
to be placed in quarantine
être placé en quarantaine
V. placed ΕΠΊΘ
1. placed (gen) (situated):
to be well placed
être bien placé (to do pour faire)
he is not well placed to judge
il est mal placé pour juger
she is well/better placed to speak on this subject
elle est bien/mieux placée pour parler de ce sujet
2. placed ΑΘΛ, ΙΠΠΟΔΡ:
to be placed horse: βρετ
être placé
to be placed αμερικ
terminer en deuxième position
VI. place [βρετ pleɪs, αμερικ pleɪs]
place → take place
that young man is really going places οικ
voilà un jeune homme qui ira loin
to have friends in high places
avoir des amis haut placés
corruption in high places
la corruption en haut lieu
to fall or click or fit into place
devenir clair
take place ΡΉΜΑ [βρετ teɪk -, αμερικ teɪk -]
take place
avoir lieu
I. public [βρετ ˈpʌblɪk, αμερικ ˈpəblɪk] ΟΥΣ
the public
le public
open to the public
ouvert au public
to please/disappoint one's public
plaire à/décevoir son public
the theatre-going/racing public
les amateurs αρσ πλ de théâtre/de courses
II. public [βρετ ˈpʌblɪk, αμερικ ˈpəblɪk] ΕΠΊΘ
public call box, health, property, park, footpath, expenditure, inquiry, admission, announcement, execution, image
public/-ique
public disquiet, enthusiasm, indifference, support
général
public library, amenity
municipal
public duty, spirit
civique
in the public interest
dans l'intérêt public
to receive public acclaim
recevoir les éloges du public
to be in public life
participer à la vie publique
to be in the public eye
être exposé à l'opinion publique
to make one's views public , to go public with one's views
rendre ses opinions publiques
she has decided to go public (with her story)
elle a décidé de rendre son histoire publique
the company is going public
la société va être cotée en Bourse
the public good
le bien public
it is public knowledge that …
il est de notoriété publique que …
he's become public property
il est devenu une figure publique
let's go somewhere less public
allons dans un endroit plus discret
at public expense
aux frais du contribuable
III. in public ΕΠΊΡΡ
in public
en public
I. chief [βρετ tʃiːf, αμερικ tʃif] ΟΥΣ
1. chief (leader):
chief (gen)
chef αρσ
defence chiefs ΠΟΛΙΤ
responsables αρσ πλ de la défense
2. chief (boss):
chief οικ
chef αρσ οικ
chief οικ
patron αρσ οικ
II. chief [βρετ tʃiːf, αμερικ tʃif] ΕΠΊΘ προσδιορ
1. chief (primary):
chief reason
principal
2. chief (highest in rank):
chief editor
en chef
III. in chief ΕΠΊΡΡ (chiefly)
in chief
notamment, surtout
IV. -in-chief ΣΎΝΘ
-in-chief
en chef
V. chief [βρετ tʃiːf, αμερικ tʃif]
too many chiefs and not enough indians
trop de têtes et pas assez de bras
I. check [βρετ tʃɛk, αμερικ tʃɛk] ΟΥΣ
1. check (inspection):
check (for quality, security)
contrôle αρσ (on sur)
to carry out checks
exercer des contrôles
to give sth a check
vérifier qc
to keep a (close) check on sb/sth
surveiller qn/qc (de près)
2. check ΙΑΤΡ:
check
examen αρσ
eye/breast check
examen des yeux/des seins
3. check (restraint):
check
frein αρσ (on à)
to put or place a check on immigration, production, growth
mettre un frein à
to hold or keep sb/sth in check
contrôler qn/qc
to hold oneself in check
se maîtriser
4. check (in chess):
in check
en échec
to put the king in check
faire échec au roi
your king is in check
échec au roi
5. check ΚΛΩΣΤ:
check (fabric)
tissu αρσ à carreaux
check (pattern)
carreaux αρσ πλ
check (square)
carreau αρσ
6. check αμερικ (cheque):
check
chèque αρσ
7. check αμερικ (bill):
check
addition θηλ
to pick up the check
payer l'addition
8. check αμερικ (receipt):
check
ticket αρσ
9. check αμερικ (tick):
check
croix θηλ (pour cocher)
II. check [βρετ tʃɛk, αμερικ tʃɛk] ΕΠΊΘ προσδιορ
check fabric, garment, etc.:
check
à carreaux
III. check [βρετ tʃɛk, αμερικ tʃɛk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. check (for security):
check vehicle, mechanism, fuse
vérifier
check person, baggage, product, ticket, passport, area
contrôler
to check that/whether …
vérifier que/si …
to check the toys for potential dangers
vérifier que les jouets ne sont pas dangereux
they checked the hotel for bombs/gas leaks
ils se sont assurés qu'il n'y avait pas de bombe/fuite de gaz dans l'hôtel
2. check (for accuracy, reliability):
check bill, data, statement, terms, signature, banknote, spelling, translation
vérifier
check accounts, invoice, output, work
contrôler
check proofs
corriger
to check sth for accuracy
vérifier l'exactitude de qc
to check sth for defects
contrôler la qualité de qc
to check that/whether …
vérifier que/si …
to check sth against original document
collationner qc avec
to check sth against recorded data, inventory
vérifier qc par rapport à
to check sth against signature
comparer qc avec
3. check (for health, progress):
check temperature, blood pressure
prendre
check reflexes
tester
check eyesight
examiner
to check that/whether …
vérifier que/si …
to check sb's progress
vérifier les progrès de qn
4. check (inspect):
check watch, map, pocket, wallet
examiner
check emails
regarder
5. check (find out):
check times, details, information
vérifier
to check if or whether
vérifier si
to check the availability of sth
vérifier si qc est disponible
I need to check how cold it is/where the station is
je dois vérifier s'il fait froid/où se trouve la gare
to check with sb that …
demander à qn si …
I had to check out with him that it was OK
j'ai dû lui demander si ça ne posait pas de problèmes
6. check (curb):
check price rises, inflation
contrôler
check increase, growth, progress
freiner
check abuse, emigration, influence
réduire
check rumour
démentir
check plans
déjouer
7. check (restrain, keep in):
check emotions
maîtriser
check tears, exclamation
retenir
she checked an impulse to laugh
elle s'est retenue pour ne pas rire
8. check (stop):
check person, animal, enemy advance, rebellion
arrêter
9. check (in chess):
check player, chesspiece
faire échec à
10. check Η/Υ:
check
cocher
11. check (in hockey):
check shot
bloquer
12. check αμερικ (for safekeeping):
check coat
mettre [qc] au vestiaire
check baggage
mettre [qc] à la consigne
13. check αμερικ (register):
check baggage
enregistrer
14. check αμερικ (tick) → check off
IV. check [βρετ tʃɛk, αμερικ tʃɛk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. check (verify):
check
vérifier (whether, if si)
to check with sb
demander à qn
2. check (examine):
to check for problems, disease, defects
dépister
to check for leaks, flaws, danger signs
chercher
3. check (register):
to check into hotel
arriver à
4. check αμερικ (tally):
check accounts:
être exact
5. check (in poker):
check
passer
V. to check oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. to check oneself (restrain):
to check oneself
se retenir
2. to check oneself (inspect):
to check oneself in the mirror
se regarder dans la glace
VI. check [βρετ tʃɛk, αμερικ tʃɛk] ΕΠΙΦΏΝ
1. check (in chess):
check!
échec au roi!
2. check αμερικ (expressing agreement):
check οικ
d'ac οικ
check οικ
d'accord
VII. checked ΕΠΊΘ
1. checked ΚΛΩΣΤ:
checked fabric, pattern, garment
à carreaux
2. checked ΓΛΩΣΣ:
checked vowel, syllable
entravé
I. check off ΡΉΜΑ [βρετ tʃɛk -, αμερικ tʃɛk -] (check off [sth], check [sth] off)
check off items, names:
check off
cocher
I. check [tʃek] ΟΥΣ
1. check (inspection):
check
vérification θηλ
security check
inspection θηλ de sécurité
spot checks
inspections fpl ponctuelles
to have a check in [or through] sth
passer qc en revue
to take a quick check
jeter un coup d'œil
2. check (search for information):
check
enquête θηλ
background check
investigation θηλ de fond
to run a check on sb
vérifier les antécédents de qn
3. check αμερικ (money order):
check
chèque αρσ
a check for ...
un chèque pour la somme de ...
to make a check out to sb
écrire un chèque à l'ordre de qn
to pay by [or with a] check
payer par chèque
4. check αμερικ (ticket for deposit):
check
reçu αρσ
5. check (pattern):
check
carreaux mpl
6. check αμερικ (intersection):
check
intersection θηλ
7. check αμερικ, σκοτσ (bill):
check
addition θηλ
8. check ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
check
échec αρσ
to be in check
être (en) échec
II. check [tʃek] ΕΠΊΘ
check shirt:
check
à carreaux
III. check [tʃek] ΡΉΜΑ μεταβ
1. check (inspect):
check
vérifier
to check through [or over] sth
passer qc en revue
to double-check sth
revérifier qc
2. check (control):
check person, ticket, work
contrôler
3. check (halt):
check
faire échec à
check crisis
enrayer
check tears
refouler
4. check (deposit):
check
mettre en consigne
5. check ΑΕΡΟ:
check
enregistrer
6. check ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
to check sb's king
mettre le roi en échec
IV. check [tʃek] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. check (examine):
check
vérifier
to check on sth
vérifier qc
to check on sb
examiner qn
to check with sb/sth
vérifier auprès de qn/qc
2. check (ask):
check
demander
to check with sb
demander à qn
3. check (halt):
check
s'arrêter
4. check αμερικ (be in accordance with):
to check with sth
être en harmonie avec qc
cheque [tʃek] ΟΥΣ βρετ, αυστραλ
cheque → check
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
in
dans
to be in bed
être au lit
sitting in the window
assis devant la fenêtre
gun in hand
revolver au poing
to put sth in sb's hands
remettre qc entre les mains de qn
in town/jail
en ville/prison
in the country/hospital
à la campagne/l'hôpital
in France/Burgundy/Tokyo/Cyprus
en France/Bourgogne/à Tokyo/Chypre
in Peru/the West Indies/the Loiret
au Pérou/aux Antilles/dans le Loiret
2. in (within):
in sb's face/the picture
sur le visage de qn/l'image
in the snow/sun
sous la neige/au soleil
the best in France/town
le meilleur de France/la ville
to find sth in Joyce
trouver qc chez Joyce
to find a friend in sb
trouver un ami en qn
3. in (position of):
in the beginning/end
au début/à la fin
right in the middle
en plein milieu
4. in (during):
in the twenties
dans les années vingt
to be in one's thirties
avoir la trentaine
in the reign of Caesar
sous le règne de César
in those days
à cette époque-là
in May/spring
en mai/au printemps
in the afternoon
(dans) l'après-midi
at 11 in the morning
à 11 h du matin
see you in the morning
à demain matin
5. in (at later time):
in a week/three hours
dans une semaine/trois heures
in (the) future
à l'avenir
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
faire qc en 4 heures
7. in (for):
he hasn't done that in years/a week
il n'a pas fait ça depuis des années/de toute une semaine
8. in (in situation, state, manner of):
in fashion
à la mode
in search of sb/sth
à la recherche de qn/qc
in this way
de cette manière
in anger
sous l'effet de la colère
in fun/earnest
pour rire/de bon
to be in a hurry
être pressé
to be/fall in love with sb
être/tomber amoureux de qn
in alphabetical order
par ordre alphabétique
to write in ink/pencil
écrire à l'encre/au crayon
written in black and white
écrit noir sur blanc
dressed in red
vêtu de rouge
9. in (concerning):
deaf in one ear
sourd d'une oreille
to be interested in sth
s'intéresser à qc
to have faith in God
croire en Dieu
to have confidence in sb
avoir confiance en qn
to have a say in the matter
avoir voix au chapitre
a change in attitude
un changement d'attitude
a rise in prices
une augmentation des prix
it's rare in apes
c'est rare chez les singes
10. in (by):
in saying sth
en disant qc
to spend one's time in doing sth
passer son temps à faire qc
11. in (taking the form of):
to speak in French
parler (en) français
in the form of a request
sous forme de demande
12. in (made of):
in wood/stone
en bois/pierre
13. in (sound of):
in a whisper
en chuchotant
to speak in a loud/low voice
parler à voix haute/basse
to answer in a soft voice/a pedantic tone
répondre d'une voix douce/sur un ton pédant
14. in (aspect of):
2 metres in length/height
2 mètres de long/haut
in every respect
à tous points de vue
15. in (ratio):
two in six
deux sur six
to buy sth in twos
acheter qc par deux
once in ten years
une fois tous les dix ans
10 in number
au nombre de 10
in part
en partie
in tens
par dizaines
16. in (substitution of):
in sb's place
à la place de qn
in lieu of sth
en guise de qc
17. in (as consequence of):
in return/reply
en échange/réponse
ιδιωτισμοί:
in heaven's name!
au nom du Ciel!
in all (all together)
en tout
all in all
en général
to be in and out of sth
ne cesser d'entrer et de sortir de qc
II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (to a place):
to be in
être là
to be in (at home)
être à la maison
to be in (in jail)
être en prison
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
être bon pour qc
in on sth
au courant de qc
III. in [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
in
dans le vent
to be in
être à la mode
IV. in [ɪn] ΟΥΣ
the ins and outs
les tenants et les aboutissants
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (knock out):
out
assommer
2. out (reveal sb's homosexuality):
out
révéler l'homosexualité de
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
dehors
to go out
sortir
get out!
dehors!
to find one's way out
trouver la sortie
2. out (outside):
out
dehors
it's cold out (there)
il fait froid dehors
keep out!
défense d'entrer!
to eat out
aller au restaurant
3. out (distant, away):
out
loin
ten miles out
à dix miles
far/a long way out
loin
out at sea
au large
she's out in front
être loin devant
out in California/the country
en Californie/à la campagne
to go out to India
partir pour l'Inde
the tide is going out
la mer se retire
4. out (remove):
to cross out words
rayer des mots
to get a stain out
enlever une tache
to put out a fire
éteindre un feu
5. out (available):
the best one out
le meilleur sur le marché
6. out (unconscious):
to knock out
assommer
to pass out
s'évanouir
to be out cold
être assommé
7. out (completely):
burnt out
entièrement brûlé
to be tired out
être épuisé
to cry out
hurler
8. out (emerge):
to come out
se révéler
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
s'éteindre
to die out
s'éteindre progressivement
10. out (not fashionable):
to go out
passer de mode
11. out (incorrect):
to be out
se tromper
to be out by 5 minutes
avancer de cinq minutes
to be out by 5 minutes (be late)
retarder de cinq minutes
ιδιωτισμοί:
out and about (on the road)
de sortie
out and about (healthy)
sur pied
out and away
largement
out with it!
dis/dites-le donc!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
sorti(e)
2. out (released, published):
out film, novel
sorti(e)
3. out (revealed):
out news
rendu(e) public(-que)
4. out ΒΟΤ:
out flower
en fleur
5. out (visible):
the sun/moon is out
le soleil/la lune brille
6. out (finished):
out
fini(e)
before the week is out
avant la fin de la semaine
7. out (not working):
out fire, light
éteint(e)
out workers
en grève
8. out οικ (in existence):
to be out
être sur le marché
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out ΑΘΛ:
out ball
sortie(e)
out player
éliminé(e)
out μτφ
sur la touche
11. out (not possible):
that's right out
c'est hors de question
12. out (unfashionable):
out
passé de mode
13. out βρετ (drunk):
out
bourré(e)
14. out (mistaken):
to be out
se tromper
ιδιωτισμοί:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc+infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
échappatoire θηλ
2. out αμερικ:
to be at/on the outs with sb
être brouillé avec qn
I. in between ΠΡΌΘ
in between
entre
II. in between ΕΠΊΡΡ
in between
entre les deux
in [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
in
pouce αρσ
I. inch <-es> [ɪntʃ] ΟΥΣ
inch
pouce αρσ
every inch
chaque centimètre
ιδιωτισμοί:
give her/him an inch and she/he'll take a mile παροιμ
si on lui tend le petit doigt, il/elle prend tout le bras
to look every inch sth
ressembler en tout point à qc
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
manquer qn de peu/qc d'un doigt
not to budge [or give] [or move] an inch
ne pas bouger d'un pouce
inch by inch
petit à petit
II. inch [ɪntʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ + directional επίρρ
to inch along [or forward]
avancer à petits pas
III. inch [ɪntʃ] ΡΉΜΑ μεταβ
to inch oneself/sth
s'avancer/avancer qc d'un pouce
desk [desk] ΟΥΣ
1. desk (table for writing on, etc):
desk
bureau αρσ
to arrive on sb's desk
arriver sur le bureau de qn
2. desk (service counter):
desk
caisse θηλ
to work on the desk
travailler à la caisse
3. desk (newspaper office or section):
desk
rédaction θηλ
I. check [tʃek] ΟΥΣ
1. check (inspection):
check
vérification θηλ
security check
inspection θηλ de sécurité
spot checks
inspections fpl ponctuelles
to have a check in [or through] sth
passer qc en revue
to take a quick check
jeter un coup d'œil
2. check (search for information):
check
enquête θηλ
background check
investigation θηλ de fond
to run a check on sb
vérifier les antécédents de qn
3. check (money):
check
chèque αρσ
a check for ...
un chèque pour la somme de ...
to make a check out to sb
écrire un chèque à l'ordre de qn
to pay by [or with a] check
payer par chèque
4. check (receipt for deposit):
check
reçu αρσ
5. check (place for leaving items):
coat check
vestiaire αρσ
6. check (pattern):
check
carreaux mpl
7. check (check mark):
check
marque θηλ
8. check (intersection):
check
intersection θηλ
9. check (bill):
check
addition θηλ
(the) check, please!
l'addition s'il vous plaît!
10. check ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
check
échec αρσ
II. check [tʃek] ΕΠΊΘ
check shirt:
check
à carreaux
III. check [tʃek] ΡΉΜΑ μεταβ
1. check (inspect):
check
vérifier
to check through [or over] sth
passer qc en revue
to double-check sth
revérifier qc
2. check (control):
check person, ticket, work
contrôler
3. check (make a mark):
check
marquer
check answer, item
cocher (sur une liste)
4. check (halt):
check
faire échec à
check crisis
enrayer
check tears
refouler
5. check (temporarily deposit):
check
mettre en consigne
6. check ΑΕΡΟ:
check
enregistrer
7. check ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
to check sb's king
mettre le roi en échec
IV. check [tʃek] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. check (examine):
check
vérifier
to check on sth
vérifier qc
to check on sb
examiner qn
to check with sb/sth
vérifier auprès de qn/qc
2. check (ask):
check
demander
to check with sb
demander à qn
3. check (halt):
check
s'arrêter
4. check (be in accordance with):
to check with sth
être en harmonie avec qc
I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
in
dans
to be in bed
être au lit
sitting in the window
assis devant la fenêtre
gun in hand
revolver αρσ au poing
to put sth in sb's hands
remettre qc entre les mains de qn
in town/jail
en ville/prison
in the country/the hospital
à la campagne/l'hôpital
in France/Burgundy/Tokyo/Cyprus
en France/Bourgogne/à Tokyo/Chypre
in Peru/the West Indies/the Languedoc
au Pérou/aux Antilles/dans le Languedoc
2. in (within):
in sb's face/the picture
sur le visage de qn/l'image
in the snow/sun
sous la neige/au soleil
the best in France/town
le meilleur de France/la ville
to find a friend in sb
trouver un ami en qn
3. in (position of):
in the beginning/end
au début/à la fin
right in the middle
en plein milieu
4. in (during):
in the twenties
dans les années vingt
to be in one's thirties
avoir la trentaine
in the reign of Caesar
sous le règne de César
in those days
à cette époque-là
in May/spring
en mai/au printemps
in the afternoon
(dans) l'après-midi
at 11 in the morning
à 11 h du matin
see you in the morning
à demain matin
5. in (at later time):
in a week/three hours
dans une semaine/trois heures
in (the) future
à l'avenir
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
faire qc en 4 heures
7. in (for):
he hasn't done that in years/a week
il n'a pas fait ça depuis des années/de toute une semaine
8. in (in situation, state, manner of):
in fashion
à la mode
in search of sb/sth
à la recherche de qn/qc
in this way
de cette manière
in anger
sous l'effet de la colère
in fun/earnest
pour rire/de bon
to be in a hurry
être pressé
to be/fall in love with sb
être/tomber amoureux de qn
in alphabetical order
par ordre alphabétique
to write in ink/pencil
écrire à l'encre/au crayon
written in black and white
écrit noir sur blanc
dressed in red
vêtu de rouge
in a suit and tie
en costume-cravate
9. in (concerning, with respect to):
deaf in one ear
sourd d'une oreille
to be interested in sth
s'intéresser à qc
to have faith in God
croire en Dieu
to have confidence in sb
avoir confiance en qn
to have a say in the matter
avoir voix au chapitre
change in attitude
changement αρσ d'attitude
rise in prices
augmentation θηλ des prix
it's rare in apes
c'est rare chez les singes
10. in (by):
in saying sth
en disant qc
to spend one's time in doing sth
passer son temps à faire qc
11. in (taking the form of):
to speak in French
parler (en) français
in the form of a request
sous la forme d'une demande
12. in (made of):
in wood/stone
en bois/pierre
13. in (sound of):
in a whisper
en chuchotant
to speak in a loud/low voice
parler à voix haute/basse
to answer in a soft voice/a pedantic tone
répondre d'une voix douce/sur un ton pédant
14. in (aspect of):
2 feet in length/height
2 pieds de long/haut
in every respect
à tous points de vue
15. in (ratio):
two in six
deux sur six
to buy sth in twos
acheter qc par deux
once in ten years
une fois tous les dix ans
10 in number
au nombre de 10
in part
en partie
in tens
par dizaines
16. in (substitution of):
in sb's place
à la place de qn
in lieu of sth
en guise de qc
17. in (as consequence of):
in return/reply
en échange/réponse
ιδιωτισμοί:
in heaven's name!
au nom du Ciel!
in all (all together)
en tout
all in all
en général
to be in and out of sth
ne cesser d'entrer et de sortir de qc
II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (at a place):
to be in
être là
to be in (at home)
être à la maison
to be in (in jail)
être en prison
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
être bon pour qc
in on sth
au courant de qc
III. in1 [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
in
dans le vent
to be in
être à la mode
IV. in1 [ɪn] ΟΥΣ
the ins and outs
les tenants mpl et les aboutissants mpl
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out
révéler l'homosexualité de
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
dehors
to go out
sortir
get out!
dehors!
to find one's way out
trouver la sortie
2. out (outside):
out
dehors
it's cold out (there)
il fait froid dehors
keep out!
défense d'entrer!
to eat out
aller au restaurant
3. out (distant, away):
out
loin
ten miles out
à dix miles
far/a long way out
loin
out at sea
au large
she's out in front
être loin devant
out in California/the country
en Californie/à la campagne
to go out to the West Coast
partir pour la côte ouest
the tide is going out
la mer se retire
4. out (remove):
to cross out words
rayer des mots
to get a stain out
enlever une tache
to put out a fire
éteindre un feu
5. out (available):
the best one out
le meilleur sur le marché
6. out (unconscious):
to knock sb out
assommer qn
to pass out
s'évanouir
to be out cold
être assommé
7. out (completely):
burnt out
entièrement brûlé
to be tired out
être épuisé
to cry out
hurler
8. out (emerge):
to come out
se révéler
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
s'éteindre
to die out
s'éteindre progressivement
10. out (not fashionable):
to go out
passer de mode
ιδιωτισμοί:
out and about (on the road)
de sortie
out and about (healthy)
sur pied
out with it!
dis/dites-le donc!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
sorti(e)
2. out (released, published):
out film, novel
sorti(e)
3. out (revealed):
out news
rendu(e) public(-que)
4. out ΒΟΤ:
out flower
en fleur
5. out (visible):
the sun/moon is out
le soleil/la lune brille
6. out (finished):
out
fini(e)
before the week is out
avant la fin de la semaine
7. out (not working):
out fire, light
éteint(e)
out workers
en grève
8. out οικ (in existence):
to be out person
exister
to be out object
être sur le marché
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out sports:
out ball
sortie(e)
out player
éliminé(e)
out μτφ
sur la touche
11. out (not allowed):
that's out
c'est hors de question
12. out (unfashionable):
out
passé(e) de mode
ιδιωτισμοί:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
échappatoire θηλ
to be looking for an out
chercher une issue
ιδιωτισμοί:
to be on the outs with sb
être brouillé avec qn
I. in between ΠΡΌΘ
in between
entre
II. in between ΕΠΊΡΡ
in between
entre les deux
in2 [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
in
pouce αρσ
I. inch <-es> [ɪn(t)ʃ] ΟΥΣ
inch
pouce αρσ
every inch
chaque centimètre
ιδιωτισμοί:
give her/him an inch and she/he'll take a mile παροιμ
si on lui tend le petit doigt, il/elle prend tout le bras
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
manquer qn de peu/qc d'un doigt
not to budge [or give] [or move] an inch
ne pas bouger d'un pouce
inch by inch
petit à petit
II. inch [ɪn(t)ʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ + directional επίρρ
to inch along [or forward]
avancer à petits pas
III. inch [ɪn(t)ʃ] ΡΉΜΑ μεταβ
to inch oneself/sth forward
s'avancer/faire avancer qc d'un pouce
IN ΟΥΣ
IN συντομογραφία: Indiana
Indiana [ˌɪn·di·ˈæn·ə] ΟΥΣ
Indiana
l'Indiana αρσ
desk [desk] ΟΥΣ
1. desk (table for writing on):
desk
bureau αρσ
to arrive on sb's desk
arriver sur le bureau de qn
2. desk (service counter):
desk
comptoir αρσ (de magasin)
to work at the front desk
travailler à l'accueil
3. desk (newspaper office or section):
desk
rédaction θηλ
Present
Ifull
youfull
he/she/itfulls
wefull
youfull
theyfull
Past
Ifulled
youfulled
he/she/itfulled
wefulled
youfulled
theyfulled
Present Perfect
Ihavefulled
youhavefulled
he/she/ithasfulled
wehavefulled
youhavefulled
theyhavefulled
Past Perfect
Ihadfulled
youhadfulled
he/she/ithadfulled
wehadfulled
youhadfulled
theyhadfulled
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
There are large spaces in between the instrumental entrances to further create the feeling of non-metrical accompaniment juxtaposed with a metrical text.
en.wikipedia.org
In between, 12 finals were contested and lost.
en.wikipedia.org
Smoking bans in lifts, public transport, cinemas, concert halls, airport terminal and escalators had been phased in between 1982 and 1997.
en.wikipedia.org
Throughout the route, it is divided into express and local lanes, with landscaped medians in between.
en.wikipedia.org
His speeches in between songs were unintelligible and would often be cut off by other members starting the next song.
en.wikipedia.org