Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Cheezel
Währungsumrechnungsdifferenz
I. trans·la·tion [trænzˈleɪʃən, αμερικ trænˈs-] ΟΥΣ
1. translation (of a text, word):
Übersetzung θηλ <-, -en>
2. translation no pl (process):
3. translation (conversion):
Umsetzung θηλ <-, -en>
ιδιωτισμοί:
II. trans·la·tion [trænzˈleɪʃən, αμερικ trænˈs-] ΟΥΣ modifier
translation (agency, company, problem, work):
dif·fer·ence [ˈdɪfərən(t)s] ΟΥΣ
1. difference (state):
Unterschied αρσ <-(e)s, -e> zwischen +δοτ
Qualitätsunterschied αρσ <-(e)s, -e>
2. difference (distinction):
Verschiedenheit θηλ <-, -en>
3. difference ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
Differenz θηλ <-, -en>
difference in figures, results
Abweichung θηλ <-, -en>
Rest αρσ <-(e)s, -e>
4. difference (disagreement):
Meinungsverschiedenheit θηλ <-, -en>
Differenz θηλ <-, -en> τυπικ
I. due [dju:, αμερικ esp du:] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. due κατηγορ ΟΙΚΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ (payable):
due bill, loan
Schuldanerkenntnis ουδ <-ses, -se>
Zahlungsverpflichtung θηλ <-, -en>
due date of debt
due date of debt
Fälligkeitstag αρσ <-(e)s, -e>
due date of debt
Fälligkeitstermin αρσ <-s, -e>
due date of claim
Verfalltag αρσ
due date of claim
Forderung θηλ <-, -en>
Verbindlichkeit θηλ <-, -en>
2. due κατηγορ (rightly owing):
to be due to sb
3. due κατηγορ (entitled to):
sb is due sth
jdm steht etw zu
4. due προσδιορ (appropriate):
without due care and attention βρετ, αυστραλ ΝΟΜ
5. due κατηγορ (expected):
6. due προσδιορ τυπικ:
7. due (because of):
due to sth
wegen [o. aufgrund] einer S. γεν
to be due to sb/sth
II. due [dju:, αμερικ esp du:] ΟΥΣ
1. due (fair treatment):
2. due (fees):
dues pl
dues of members
Jahresbeitrag αρσ <-(e)s, -träge>
3. due (debts):
dues pl
III. due [dju:, αμερικ esp du:] ΕΠΊΡΡ αμετάβλ, before επίρρ
cur·ren·cy [ˈkʌrən(t)si, αμερικ ˈkɜ:r-] ΟΥΣ
1. currency (money):
Währung θηλ <-, -en>
Teilnehmerwährung θηλ <-, -en>
Valuta <-, -ten> pl
2. currency no pl (acceptance):
Geläufigkeit θηλ <->
um sich αιτ greifen
I. to [tu:, tu, tə] ΠΡΌΘ
1. to (moving towards):
in +αιτ
nach +δοτ
zu +δοτ
2. to (attending regularly):
zu +δοτ
in +δοτ
3. to (inviting to):
zu +δοτ
4. to (in direction of):
auf +αιτ
5. to (in contact with):
an +δοτ
6. to (attached to):
an +αιτ
7. to (with indirect object):
to sb/sth
jdm/etw δοτ
to tell/show sth to sb
8. to (with respect to):
zu +δοτ
9. to (in response):
auf +αιτ
10. to (belonging to):
zu +δοτ
11. to (compared to):
mit +δοτ
mit etw δοτ vergleichbar sein
[to be] nothing to sth
nichts im Vergleich zu etw δοτ [sein]
12. to (in scores):
zu +δοτ
13. to (until):
bis +δοτ
zu +δοτ
14. to (expressing change of state):
zu +δοτ
15. to (to point in time):
bis +δοτ
the shop is open to 8.00 p.m.
16. to (including):
from ... to ...
von ... bis ...
17. to βρετ (in clock times):
bis νοτιογερμ
18. to (causing):
zu +δοτ
19. to (according to):
für +αιτ
what's it to you? οικ
20. to (serving):
für +αιτ
21. to ΚΙΝΗΜ (next to):
22. to (in honour of):
auf +αιτ
23. to (per):
24. to (as a result of):
von +δοτ
25. to (roughly):
bis +δοτ
26. to ΜΑΘ (defining exponent):
hoch <höher, am höchsten>
ιδιωτισμοί:
II. to [tu:, tu, tə]
1. to (expressing future intention):
the company is to pay over £500,000
2. to (forming requests):
3. to (expressing wish):
4. to (omitting verb):
5. to after επίθ (to complete meaning):
6. to (expressing purpose):
7. to (expressing intent):
8. to (after wh- words):
9. to (introducing clause):
10. to (in consecutive acts):
III. to [tu:, tu, tə] ΕΠΊΡΡ αμετάβλ
zu sich δοτ kommen
sich αιτ daranmachen οικ
Καταχώριση OpenDict
difference ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
due ΟΥΣ
sb's due
difference due to currency translation ΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤ
translation ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Umrechnung θηλ
difference ΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤ
due ΕΠΊΘ ΛΟΓΙΣΤ
currency ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Währung θηλ
Valuta θηλ
translation ΟΥΣ
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Officials will eventually have to release their currency pegs and devalue or impose strict controls to stop capital fleeing the country.
www.businessinsider.com.au
Eurocurrency does not have to involve either the euro currency or the eurozone.
en.wikipedia.org
Some groups may accept a mixture of sellable loot and currency as a bid.
en.wikipedia.org
Similarly, the burden of taxation has to shift from the shoulders of the workforce to such areas as, for example, speculative currency dealing.
www.europarl.europa.eu
In the 1993 currency reform, 1 nouveau zaire was exchanged for 3,000,000 old zaires.
en.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
The client is obliged to inform the translator in a timely manner of particular forms which the translation is to take ( translation on data media, number of copies, external form of the translation etc. ).
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Der Auftraggeber hat die Übersetzerin rechtzeitig über besondere Ausführungsformen der Übersetzung zu unterrichten ( Übersetzung auf Datenträgern, Anzahl der Ausfertigungen, Druckreife, äußere Form der Übersetzung etc. ).
[...]
[...]
The client is to receive the translation as agreed in the written purchase order.
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Der Auftraggeber erhält die im Auftragsformular schriftlich vereinbarte Ausführung der Übersetzung.
[...]
[...]
Both films are given into languages German, English and French, in each case with subtitles or translations for interviews into French, Arabic, Berber and ....
[...]
www.impetus.uni-koeln.de
[...]
Beide Filme liegen in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch vor, jeweils mit Untertiteln bzw. Übersetzungen für Interviews in Französisch, Arabisch, Berber und ....
[...]
[...]
If the translations are sent by post or a delivery service, responsibility for the danger of any loss, deterioration in quality or late delivery is transferred to the customer from the moment the translation is handed over to the postal or delivery service.
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Werden die Übersetzungen mit der Post oder per Kurier versandt, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs, der zufälligen Verschlechterung oder der verspäteten Zustellung / Anlieferung mit dem Zeitpunkt der Übergabe der Übersetzung an die Post oder den Kurier auf den Kunden über.
[...]
[...]
Without being asked, and in a timely manner, the client is to provide the translator with any information and documents which are necessary to complete the translation ( the client ’ s glossaries, titles used by the company, images, drawings, tables, acronyms etc. ).
[...]
www.anne-koth.de
[...]
Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der Übersetzung notwendig sind, hat der Auftraggeber unaufgefordert und rechtzeitig der Übersetzerin zur Verfügung zu stellen ( Glossare des Auftraggebers, firmeninterne Titel, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungen etc. ).
[...]