Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

deaux
two

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. deux [dø] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. deux (précisément):

double m’ βρετ

2. deux (quelques):

I'll be two ticks βρετ οικ

3. deux (dans une date):

II. deux [dø] ΑΝΤΩΝ

III. deux <πλ deux> [dø] ΟΥΣ αρσ

1. deux (chiffre):

50% of the time
faire qc en moins de deux οικ
faire qc en moins de deux οικ
to do sth in two ticks βρετ οικ

2. deux ΑΘΛ (en aviron):

IV. deux [dø] ΕΠΊΡΡ οικ

V. deux [dø]

a bird in the hand is worth two in the bush παροιμ
in two ticks βρετ οικ

I. uni (unie) [yni] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

uni → unir

II. uni (unie) [yni] ΕΠΊΘ

uni (unie) communauté, famille
uni (unie) amis, couple
uni (unie) peuple, partisans, militants
united (dans in)

III. uni (unie) [yni] ΕΠΊΘ

1. uni (d'une teinte):

uni (unie) tissu, couleur
uni (unie) tissu, couleur
self-coloured βρετ

2. uni (sans aspérité):

uni (unie) surface
uni (unie) mer

IV. uni ΟΥΣ αρσ

uni αρσ ΚΛΩΣΤ:

V. uni (unie) [yni]

I. trois <πλ trois> [tʀwa] ΕΠΊΘ αμετάβλ ΑΝΤΩΝ ΟΥΣ αρσ

II. trois [tʀwa] ΕΠΊΡΡ οικ

III. trois [tʀwa]

IV. trois [tʀwa]

I. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu] ΑΝΤΩΝ αόρ

1. tout:

tout est μτφ
et tout et tout οικ

ιδιωτισμοί:

II. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu] ΕΠΊΘ

1. tout (exprimant la totalité):

2. tout (véritable):

3. tout:

4. tout (n'importe quel):

tout (toute)

5. tout (sans déterminant: total):

6. tout (unique, seul):

7. tout:

all, every + ρήμα ενικ
they'll use any excuse (pour to)

8. tout (chaque):

III. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu] ΕΠΊΡΡ normally αμετάβλ, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate

1. tout:

tout (toute) (entièrement)

2. tout (devant un nom):

3. tout (tout à fait):

4. tout (d'avance):

5. tout:

tout (toute) (en même temps)
tout (toute) (bien que)

6. tout (marquant la concession: quoique):

7. tout (rien d'autre que):

je suis tout ouïe χιουμ

IV. du tout ΕΠΊΡΡ

pas du tout , point du tout λογοτεχνικό

V. tout <πλ touts> ΟΥΣ αρσ

1. tout (ensemble):

ιδιωτισμοί:

le Grand Tout ΘΡΗΣΚ
ce n'est pas le tout! οικ

VI. tout- ΣΎΝΘ

VII. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu]

VIII. tout (toute) <αρσ πλ θηλ πλ tous> [tu]

I. par [paʀ] ΠΡΌΘ

1. par (indiquant un trajet):

2. par (indiquant un lieu):

par chez moi/nous οικ

3. par (indiquant une circonstance):

4. par (indiquant une répartition):

par tête ΟΙΚΟΝ
deux par deux travailler
deux par deux marcher

5. par (introduit un complément d'agent):

6. par (indiquant le moyen):

7. par (indiquant la manière):

8. par (indiquant la cause):

9. par (indiquant un intermédiaire):

II. de par ΠΡΌΘ τυπικ

1. de par (partout dans):

2. de par (à cause de):

mot [mo] ΟΥΣ αρσ

1. mot (gén):

mot pour mot répéter, traduire, reprendre
à mots couverts avouer, accuser

2. mot (paroles):

ne pas souffler ou piper οικ mot
toucher οικ un mot de qc à qn
viens par ici, j'ai deux mots à te dire! ευφημ

3. mot (petite lettre):

un mot d'excuse ΣΧΟΛ

4. mot Η/Υ:

mot d'auteur ΛΟΓΟΤ
mot composé ΓΛΩΣΣ
mot grammatical ΓΛΩΣΣ
mot outil ΓΛΩΣΣ
mot plein ΓΛΩΣΣ
mot vide ΓΛΩΣΣ
mots croisés ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ

ιδιωτισμοί:

avoir ou échanger des mots avec qn ευφημ

doigt [dwa] ΟΥΣ αρσ

1. doigt ΑΝΑΤ:

little finger βρετ
pinkie αμερικ
du bout des doigts κυριολ
du bout des doigts μτφ
sur le bout des doigts κυριολ
désigner ou montrer du doigt κυριολ
mettre le doigt sur qc κυριολ, μτφ

2. doigt (de gant):

3. doigt (petite quantité):

doigt de dieu ΘΡΗΣΚ
doigt de pied ΑΝΑΤ

ιδιωτισμοί:

filer entre les doigts affaire, argent, voleur:
not to lift a finger (pour qn for sb, pour faire to do)

I. chose [ʃoz] ΕΠΊΘ οικ

II. chose [ʃoz] ΟΥΣ θηλ

1. chose (objet):

2. chose (entité):

3. chose (affaire, activité, message):

4. chose (ce dont il s'agit):

5. chose (personne):

6. chose (activités sexuelles) οικ:

to like it οικ

7. chose (nom de substitution) οικ:

III. choses ΟΥΣ θηλ πλ

1. choses (réalité):

2. choses (domaine):

IV. chose [ʃoz]

chose jugée ΝΟΜ
chose léguée ΝΟΜ
chose publique λογοτεχνικό
chose en soi ΦΙΛΟΣ

V. chose [ʃoz]

à [a] ΠΡΌΘ La préposition à se traduit de multiples façons. Les expressions courantes du genre machine à écrire, aller à la pêche, difficile à faire etc. sont traitées respectivement sous machine, pêche, difficile etc.
Les emplois de à avec les verbes avoir, être, aller, penser etc. sont traités sous les verbes.
Pour trouver la traduction correcte de à on aura intérêt à se reporter aux mots qui précèdent la préposition ainsi qu'aux notes d'usage répertoriées .
On trouvera ci-dessous quelques exemples typiques de traductions de à.

1. à (avec un verbe de mouvement):

2. à (pour indiquer le lieu où l'on se trouve):

3. à (dans le temps):

4. à (dans une description):

5. à (employé avec le verbe être):

the house is to let βρετ

6. à (marquant l'appartenance):

un ami à mon père οικ

7. à (employé avec un nombre):

mener 3 à 2
to lead 3 (to) 2
on the third floor βρετ
on the second floor αμερικ

8. à (marquant une hypothèse):

9. à (dans phrases exclamatives):

10. à (dans une dédicace):

deux-deux <πλ deux-deux> [dødø] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ

deux-seize <πλ deux-seize> [døsɛz] ΟΥΣ αρσ

deux-quatre <πλ deux-quatre> [døkatʀ] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ

I. deux-temps [døtɑ̃] ΕΠΊΘ ΜΗΧΑΝΙΚΉ

II. deux-temps <πλ deux-temps> [døtɑ̃] ΟΥΣ αρσ ΜΗΧΑΝΙΚΉ

deux-mâts <πλ deux-mâts> [dømɑ] ΟΥΣ αρσ ΝΑΥΣ

deux-roues <πλ deux-roues> [døʀu] ΟΥΣ αρσ

entre-deux <πλ entre-deux> [ɑ̃tʀədø] ΟΥΣ αρσ

1. entre-deux (en couture):

2. entre-deux (intervalle):

3. entre-deux ΑΘΛ:

deux-huit <πλ deux-huit> [døɥit] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ

deux-coups <πλ deux-coups> [døku] ΟΥΣ αρσ (fusil)

στο λεξικό PONS

I. deux [dø] ΕΠΊΘ

1. deux:

2. deux (quelques):

II. deux [dø] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

1. deux (cardinal):

2. deux (aviron à deux rameurs):

ιδιωτισμοί:

jamais deux sans trois παροιμ
(il n') y en a pas deux comme lui/elle οικ
en moins de deux οικ

I. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΕΠΊΘ

1. cinq:

2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):

3. cinq (dans l'indication de l'heure):

4. cinq (dans l'indication de la date):

5. cinq (dans l'indication de l'ordre):

6. cinq (dans les noms de personnages):

ιδιωτισμοί:

II. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

1. cinq:

two and three are five βρετ
two and three make five αμερικ

2. cinq (numéro):

3. cinq (bus):

4. cinq ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

5. cinq ΣΧΟΛ:

ιδιωτισμοί:

III. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΟΥΣ θηλ (table/chambre/... numéro cinq)

IV. cinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃] ΕΠΊΡΡ

deux-points [døpwɛ̃] ΟΥΣ

deux-points mpl αμετάβλ ΓΛΩΣΣ:

deux-pièces [døpjɛs] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

1. deux-pièces (appartement):

two-room flat βρετ
two-room apartment αμερικ

2. deux-pièces (maillot de bain, vêtement féminin):

deux-roues [døʀu] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

beaux-enfants [bozɑ̃fɑ̃] ΟΥΣ mpl

beaux-arts [bozaʀ] ΟΥΣ mpl

beaux-parents [bopaʀɑ̃] ΟΥΣ mpl

Gémeaux [ʒemo] ΟΥΣ mpl

Balance [balɑ̃s] ΟΥΣ θηλ

rideau <x> [ʀido] ΟΥΣ αρσ

1. rideau (voile):

2. rideau ΘΈΑΤ:

3. rideau ΙΣΤΟΡΊΑ:

bandeau <x> [bɑ̃do] ΟΥΣ αρσ

1. bandeau (dans les cheveux):

2. bandeau (serre-tête):

3. bandeau (sur les yeux):

στο λεξικό PONS

I. deux [dø] ΕΠΊΘ

1. deux:

2. deux (quelques):

II. deux [dø] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

1. deux (cardinal):

2. deux (aviron à deux rameurs):

3. deux:

jamais deux sans trois παροιμ
(il n') y en a pas deux comme lui/elle οικ
en moins de deux οικ

I. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΕΠΊΘ

1. cinq:

2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):

3. cinq (dans l'indication de l'heure):

4. cinq (dans l'indication de la date):

5. cinq (dans l'indication de l'ordre):

6. cinq (dans les noms de personnages):

ιδιωτισμοί:

II. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

1. cinq:

2. cinq (numéro):

3. cinq (bus):

4. cinq ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

5. cinq ΣΧΟΛ:

ιδιωτισμοί:

III. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΟΥΣ θηλ (table/chambre/... numéro cinq)

IV. cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] ΕΠΊΡΡ

deux-pièces [døpjɛs] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

1. deux-pièces (appartement):

2. deux-pièces (maillot de bain, vêtement féminin):

deux-points [døpwɛ͂] ΟΥΣ

deux-points mpl αμετάβλ ΓΛΩΣΣ:

deux-roues [døʀu] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

beaux-enfants [bozɑ͂fɑ͂] ΟΥΣ mpl

beaux-parents [bopaʀɑ͂] ΟΥΣ mpl

beaux-arts [bozaʀ] ΟΥΣ mpl

Gémeaux [ʒemo] ΟΥΣ mpl

Balance [balɑ͂s] ΟΥΣ θηλ

bedeau <x> [bədo] ΟΥΣ αρσ

bandeau <x> [bɑ͂do] ΟΥΣ αρσ

1. bandeau (dans les cheveux):

2. bandeau (serre-tête):

3. bandeau (sur les yeux):

Γλωσσάρι «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων (OFAJ)

faux papiers αρσ πλ

taux αρσ

Λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA

deux cylindres

à deux coudes

raccordement d'eau

consommation d'eau de refroidissement

schéma de raccordement d'eau

régulateur d'eau de refroidissement

couvercle déflecteur d'eau

entrée d'eau

sortie d'eau

taux de compression

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Comme on peut le remarquer sur les figures ci-dessous, une soupape alimente deux cylindres.
fr.wikipedia.org
Ces machines à quatre essieux accouplés avaient un moteur à deux cylindres à simple expansion.
fr.wikipedia.org
Le produit est introduit par la partie supérieure où deux rouleaux parallèles le font tomber à une fréquence régulière entre les deux cylindres de mouture.
fr.wikipedia.org
Le moteur se compose de deux cylindres horizontaux de 0,66 mètre de diamètre et d'une course de deux mètres.
fr.wikipedia.org
Le moteur à essence à deux cylindres est refroidi par air.
fr.wikipedia.org