Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

werdend
disparu au combat
missing in action, MIA ΕΠΊΘ ΣΤΡΑΤ
missing in action
porté disparu
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to be posted missing in action
être porté disparu au combat
killed in action or battle
tombé au champ d'honneur
to die in action
mourir au combat
wounded in action
blessé en service commandé
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
porté disparu ΣΤΡΑΤ
missing in action
être en action personne:
to be in action
un sportif en (pleine) action
a sportsman in action
voir qn à l'œuvre
to see sb in action
mourir au champ d'honneur
to be killed in action
missing [βρετ ˈmɪsɪŋ, αμερικ ˈmɪsɪŋ] ΕΠΊΘ
missing thing
qui manque
missing child, relative
disparu
the missing link (gen) ΑΝΘΡΩΠΟΛ χιουμ
le chaînon manquant
to be missing
manquer
there's nothing missing
il n'y a rien qui manque, tout est là
how many pieces are missing?
il manque combien de pièces?
a man with a finger missing or a missing finger
un homme auquel il manque un doigt
the book was missing from its usual place
le livre n'était pas à sa place habituelle
to go missing person, object:
disparaître
to report sb missing
signaler la disparition de qn
missing presumed dead
porté disparu, présumé mort
I. miss [βρετ mɪs, αμερικ mɪs] ΟΥΣ
1. miss (failure to score):
miss (in game)
coup αρσ manqué or raté
the first shot was a miss
le premier coup a manqué
2. miss (failure):
miss (film, record etc)
échec αρσ
3. miss παρωχ:
miss (little girl)
petite fille θηλ
miss (young woman)
jeune fille θηλ
a pert little miss μειωτ
une petite pimbêche
II. Miss
1. Miss:
Miss (woman's title)
Mademoiselle θηλ
Miss (written abbr)
Mlle
the Misses Brown παρωχ
les demoiselles Brown παρωχ
Miss World/Oxford
Miss Monde/Oxford
2. Miss ΣΧΟΛ:
Miss (gen) (mode of address)
mademoiselle θηλ
yes, Miss
oui, mademoiselle
can I help you, Miss?
est-ce que je peux vous aider, mademoiselle?
III. miss [βρετ mɪs, αμερικ mɪs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. miss:
miss (gen) ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ (fail to hit) target
manquer
miss record
passer à côté de
the stone/bullet just missed my head
la pierre/balle m'a frôlé la tête
he just missed the other car/a pedestrian
il a failli emboutir l'autre voiture/renverser un piéton
2. miss (fail to take or catch):
miss bus, train, connection, plane, meeting, event, cue, entertainment, bargain
rater
miss chance, opportunity
laisser passer
I missed her/the train by five minutes
je l'ai ratée/j'ai raté le train de cinq minutes
the chance was too good to miss
l'occasion était trop bonne pour la laisser passer
to miss doing
ne pas pouvoir faire
I missed going to the museum
je n'ai pas pu aller au musée
it's wonderful, don't miss it!
c'est génial, à ne pas rater!
you don't know what you're missing!
tu ne sais pas ce que tu rates!
you didn't miss much, it was terrible!
tu n'as pas raté or perdu grand-chose, c'était nul!
3. miss (fail to see):
miss
rater
you can't miss it, it's the only one
tu ne peux pas le rater, c'est le seul
the shop's easy/hard to miss
la boutique peut facilement/difficilement se rater
4. miss (fail to hear or understand):
miss joke, remark
ne pas saisir
I missed that—what did she say?
je n'ai pas saisi—qu'est-ce qu'elle a dit?
she doesn't miss much
peu de choses lui échappent
he doesn't miss a thing does he?
rien ne lui échappe n'est-ce pas?
he missed the point of the remark
le sens de la remarque lui a échappé
you've missed the whole point!
tu n'as rien compris!
5. miss (omit):
miss line, page, section, meal, class, lecture
sauter
6. miss (fail to attend):
miss school
manquer
7. miss (escape, avoid):
miss death, injury
échapper à
miss traffic, bad weather, rush hour
éviter
I/he just missed doing sth
j'ai/il a failli faire qc
I just or narrowly missed being captured/injured
j'ai failli être pris/blessé
how she missed being run over I'll never know!
comment elle n'a pas été renversée je ne le saurai jamais!
8. miss (notice absence of):
miss object
remarquer la disparition de
she didn't miss her purse till she got back
elle n'a remarqué la disparition de son porte-monnaie qu'à son retour
oh, is it mine? I hadn't missed it
c'est le mien? je n'avais pas remarqué qu'il avait disparu
I didn't miss you
je n'avais pas remarqué que tu étais sorti
keep it, I won't miss it
garde-le, je n'en aurai pas besoin
9. miss (regret absence of):
I miss Richard
Richard me manque
the boys miss them
ils manquent aux garçons
he missed the office/Paris
le bureau/Paris lui manquait
what I miss most is…
ce qui me manque le plus, c'est…
to miss doing sth
regretter de ne plus faire qc
I won't miss having to get up at 5 am
je ne regretterai pas de ne plus avoir à me lever à 5 heures du matin
I shall miss having you as a neighbour
je vous regretterai comme voisine
she'll be greatly or sadly missed
son absence sera très regrettée
he won't be missed οικ!
bon débarras!
IV. miss [βρετ mɪs, αμερικ mɪs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. miss:
miss ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΣΤΡΑΤ, ΑΘΛ
rater son coup
you can't miss!
tu ne peux pas rater ton coup!
missed!
raté
2. miss ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
miss engine:
avoir des ratés
V. miss [βρετ mɪs, αμερικ mɪs]
miss → mile
to give [sth] a miss οικ activity, entertainment, lecture, meeting, work
ne pas aller à
to give [sth] a miss dish, drink, meal
se passer de
‘you still haven't done your homework’—‘oh, give it a miss Dad’
‘tu n'as toujours pas fait tes devoirs’—‘oh, lâche-moi les baskets, papa’ οικ
to miss the boat or bus οικ
rater le coche
near miss ΟΥΣ ΑΕΡΟ
near miss
risque αρσ de collision
to have a near miss planes:
frôler la collision
to have a near miss cars:
faillir se percuter
I. mile [βρετ mʌɪl, αμερικ maɪl] ΟΥΣ
1. mile (unit of length):
mile
mile αρσ (= 1609 mètres)
it's 50 miles away
≈ c'est à 80 kilomètres d'ici
a 10 mile journey
≈ un trajet de 15 kilomètres
she lives 10 miles from me
≈ elle habite à 15 kilomètres de chez moi
half a mile
≈ 800 mètres
60 miles per hour
≈ 100 kilomètres à l'heure
to do over 50 miles to the gallon
≈ consommer moins de six litres aux cent
2. mile μτφ:
to walk for miles
marcher pendant des kilomètres
to stretch for miles
s'étendre sur des kilomètres
it's miles away!
c'est au bout du monde
miles from anywhere
loin de tout
not a million miles from here/from the truth
pas très loin d'ici/de la vérité
to see/recognize sth a mile off
voir/reconnaître qc de loin
you could smell it a mile off
on pouvait le sentir à cent lieues à la ronde
to stand out a mile , stick out a mile
sauter aux yeux
I'd run a mile
je prendrais mes jambes à mon cou
to be miles away (daydreaming)
être complètement ailleurs
3. mile (race):
the mile
le mile
the 4 minute mile
le mile en 4 minutes
II. miles ΟΥΣ
miles ουσ πλ (as intensifier):
miles bigger, more important etc
beaucoup
miles better
bien meilleur
to be miles out (wrong) estimate, figure:
être complètement faux
to be miles out person:
être très loin du compte
III. mile [βρετ mʌɪl, αμερικ maɪl]
a miss is as good as a mile παροιμ
rater, même de peu, c'est rater
to go the extra mile
en faire plus
to talk a mile a minute αμερικ
parler à toute vitesse
action [βρετ ˈakʃ(ə)n, αμερικ ˈækʃ(ə)n] ΟΥΣ
1. action U:
action (gen)
action θηλ
action (to deal with situation)
mesures θηλ πλ
freedom of action
liberté θηλ d'action
to take action
agir, prendre des mesures (against contre)
to take action to do
prendre des mesures pour faire
drastic action
des mesures draconiennes
the situation demands immediate action
la situation exige des mesures immédiates
a man of action
un homme d'action
day of action
journée θηλ d'action
to push or drive sb into action
pousser qn à agir
to put a plan/an idea into action
mettre un projet/une idée à exécution
to get into action
entrer en action
to put sth out of action
immobiliser qc
his accident put him out of action for three months
son accident l'a immobilisé pendant trois mois
to be out of action machine:
être en panne
to be out of action person:
être inactif/-ive
you should see her in action! (gen)
il faut la voir en pleine action!
you should see her in action! ειρων
il faut la voir à l'œuvre!
to be back in action
être de retour
for action please (on memo)
pour exécution
2. action (deed):
action
acte αρσ
to judge sb by their actions
juger qn à ses actes
he defended his action in sacking them
il a défendu ce qu'il avait fait en les licenciant
actions speak louder than words
mieux vaut agir que parler
3. action (fighting):
action
action θηλ
action
combat αρσ
to see (some) action
combattre
to go into action
aller au combat or au feu
to be killed in action
être tué au combat
killed by enemy action
tué par l'ennemi
4. action:
action ΚΙΝΗΜ, ΘΈΑΤ
action θηλ
the action takes place in Beirut
l'action se passe à Beyrouth
action!
moteur!
5. action (excitement) οικ:
to be at the centre of the action
être au centre de l'action
I don't want to miss out on the action
je ne veux pas rater ce qui se passe
that's where the action is
c'est là où ça bouge οικ
they want a piece of the action (want to be involved)
ils ne veulent pas être en reste
they want a piece of the action (want some of the profits)
ils veulent leur part du gâteau οικ
6. action ΝΟΜ:
action
action θηλ
action
procès αρσ
to bring an action against sb
intenter une action contre qn
libel action
procès en diffamation
7. action (movement):
action (of body)
mouvement αρσ
wrist action
mouvement αρσ du poignet
8. action ΤΕΧΝΟΛ (in machine, piano):
action
mécanisme αρσ
9. action ΧΗΜ:
action
action θηλ
action stations! ΣΤΡΑΤ μτφ
à vos postes!
I. full [βρετ fʊl, αμερικ fʊl] ΕΠΊΘ
1. full (completely filled):
full box, glass, room, cupboard
plein
full hotel, flight, car park
complet/-ète
full theatre
comble
a full tank of petrol
un plein réservoir d'essence
a full bottle of whisky
une pleine bouteille de whisky
full to the brim
plein à ras bord
full to overflowing bucket
plein à déborder
full to overflowing room, suitcase
plein à craquer οικ
I've got my hands full κυριολ
j'ai les mains pleines
I've got my hands full μτφ
je suis débordé
don't speak with your mouth full
ne parle pas la bouche pleine
full of ideas, life, energy, surprises
plein de
the hotel/the train is full of tourists
l'hôtel/le train est plein de touristes
the papers are full of the accident
les journaux ne parlent que de l'accident
he's full of his holiday plans
il ne parle que de ses projets de vacances
to be full of oneself μειωτ
être imbu de soi-même
to be full of one's own importance
être plein de suffisance
2. full (sated):
full, a. full up stomach
plein
to drink/swim on a full stomach
boire/se baigner le ventre plein
I'm full οικ
je n'en peux plus
3. full (busy):
full day, week
chargé, bien rempli
my diary is full for this week
mon agenda est complet pour cette semaine
she leads a very full life
elle mène une vie très remplie
4. full (complete):
full pack of cards, set of teeth
complet/-ète
full name, breakfast, story, details
complet/-ète
full price, control
total
full responsibility
entier/-ière
full support
inconditionnel/-elle
full understanding, awareness
total
full inquiry, investigation
approfondi
the full extent of the damage/of the disaster
l'ampleur des dégâts/du désastre
the full implications of
toutes les implications de, toute la portée de
he has a full head of hair
il a tous ses cheveux
to be in full view
être parfaitement visible
in full view of sb
sous les yeux de qn
5. full (officially recognized):
full member, partner
à part entière
full right
plein
6. full (maximum):
full employment, bloom, power
plein
he has the radio at full volume
il a mis la radio à plein volume
at full speed
à toute vitesse
in full sunlight
en plein soleil
to make full use of sth, to use sth to full advantage opportunity, situation
profiter pleinement de qc
to get full marks βρετ
obtenir la note maximale
she deserves full marks for courage βρετ
elle mérite des félicitations pour son courage
7. full (for emphasis):
full hour, kilo, month
bon/bonne
it took them three full weeks to reply
ils ont mis trois bonnes semaines pour répondre
turn the knob a full 180 degrees
tourne complètement le bouton à 180 degrés
8. full (rounded):
full cheeks, face
rond
full lips
charnu
full figure
fort
full skirt, sleeve
ample
clothes for the fuller figure
vêtements pour personnes fortes
9. full ΑΣΤΡΟΝ:
full moon
plein
there's a full moon
c'est la pleine lune
when the moon is full
à la pleine lune
10. full (rich):
full flavour, tone
riche
II. full [βρετ fʊl, αμερικ fʊl] ΕΠΊΡΡ
1. full (directly):
to hit sb full in the face/stomach
frapper qn en plein visage/ventre
to look sb full in the face
regarder qn droit dans les yeux
2. full (very):
to know full well that …
savoir fort bien que …
as you know full well
comme tu le sais fort bien
3. full (to the maximum):
is the volume turned up full?
est-ce que le volume est à fond?
with the heating up full
avec le chauffage à fond
III. in full ΕΠΊΡΡ
to write sth in full
écrire qc en toutes lettres
to pay sb in full
payer qn intégralement
to publish/describe sth in full
publier/décrire qc intégralement
IV. full [βρετ fʊl, αμερικ fʊl]
to enjoy or live life to the full
profiter pleinement de l'existence
I. favour βρετ, favor αμερικ [βρετ ˈfeɪvə, αμερικ ˈfeɪvər] ΟΥΣ
1. favour (approval):
to look with favour on sb/sth, look on sb/sth with favour
approuver qn/qc
to regard sb/sth with favour
considérer qn/qc avec bienveillance
to win/lose favour with sb favour
s'attirer/perdre les bonnes grâces de qn
to find favour with sb
trouver grâce aux yeux de qn
to gain favour with sb
remporter la faveur de qn
to be out of favour with sb person:
ne plus être dans les bonnes grâces de qn
to be out of favour with sb idea, fashion, method:
ne plus être en vogue auprès de qn
to fall out of or from favour with sb person:
tomber en disgrâce auprès de qn
to fall or go out of favour idea, fashion, method:
passer de mode
2. favour (kindness):
favour
service αρσ
to do sb a favour
rendre service à qn
in return for all your favours
en remerciement de tous les services que vous m'avez rendus
they're not doing themselves any favours
ils desservent leur (propre) cause (by doing en faisant)
do me a favour! κυριολ
fais-moi plaisir!
do me a favour! (as prelude to rebuff)
tu veux me faire plaisir?
do me a favour! (ironic)
qu'est-ce que tu crois!
do me a favour! (in exasperation)
et quoi encore!
as a (special) favour
à titre de service exceptionnel
she did it as a favour to her boss
elle l'a fait pour rendre service à son chef
to ask a favour of sb, to ask sb a favour
demander un service à qn
to owe sb a favour
avoir une dette envers qn
you owe me a favour
tu me dois bien ça
to return a favour κυριολ, to return the favour ειρων
rendre la pareille (by doing en faisant)
3. favour (favouritism):
to show favour to sb, to show sb favour
accorder un traitement de faveur à qn
4. favour (advantage):
to be in sb's favour situation:
être avantageux pour qn
to be in sb's favour financial rates, wind:
être favorable à qn
to have sth in one's favour
avoir qc pour soi
everything was in her favour
elle avait tout pour elle
the plan has a lot in its favour
le projet présente beaucoup d'avantages
if the case doesn't go in our favour
si nous n'obtenons pas gain de cause
in your favour money, balance
à votre crédit
5. favour (small gift):
favour παρωχ
petit cadeau αρσ
6. favour ΙΣΤΟΡΊΑ (token):
favour
faveur θηλ
II. favours ΟΥΣ
favours ουσ πλ (sexual):
favours ευφημ
faveurs θηλ πλ
III. favour βρετ, favor αμερικ [βρετ ˈfeɪvə, αμερικ ˈfeɪvər] ΡΉΜΑ μεταβ
1. favour (prefer):
favour choice, method, solution, horse, team
être pour
favour clothing, colour, date
préférer
favour political party
être partisan de
to favour sb (gen)
montrer une préférence pour qn
to favour sb (unfairly)
accorder un traitement de faveur à qn
I favour closing the business
je suis pour la fermeture de l'entreprise
2. favour (benefit):
favour plans, circumstances:
favoriser
favour law, balance of power:
privilégier
3. favour (approve of):
favour course of action
être partisan de
favour proposal
approuver
4. favour (honour) τυπικ or ειρων:
to favour sb with sth
faire à qn la faveur or l'honneur de qc
IV. favoured ΕΠΊΘ
1. favoured (most likely):
favoured course of action, date, plan, view
privilégié
favoured candidate
favori/-ite
2. favoured (favourite):
favoured
favori/-ite
V. in favour of ΠΡΌΘ
1. in favour of (on the side of):
in favour of
en faveur de
to be in favour of sb/sth
être pour qn/qc
to vote in favour of sth
voter pour qc
I'm in favour of that
je suis pour
to be in favour of changing the law
être pour un changement de la loi
to speak in favour of motion, idea, plan
soutenir
to speak in sb's favour
se prononcer en faveur de qn
to come out in favour of plan, person
exprimer son soutien à
2. in favour of (to the advantage of):
to work or be weighted in favour of sb
avantager qn
to decide in sb's favour (gen)
donner raison à qn
to decide in sb's favour ΝΟΜ
donner gain de cause à qn
3. in favour of (out of preference for):
in favour of reject etc
au profit de
I. term [βρετ təːm, αμερικ tərm] ΟΥΣ
1. term (period of time):
term (gen)
période θηλ
term (gen)
terme αρσ
term ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
trimestre αρσ
term ΝΟΜ (period when courts are in session)
session θηλ
term (duration of lease)
durée θηλ (de bail)
he was elected for a four-year term
il a été élu pour une période or durée de quatre ans
during the president's first term of office
pendant le premier mandat du président
term of imprisonment
peine θηλ de prison
to have reached (full) term (of pregnancy)
être à terme
a term baby, a baby born at term
un enfant né à terme
in or during term(-time) ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
pendant le trimestre
autumn/spring/summer term ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
premier/deuxième/troisième trimestre
2. term (word, phrase):
term
terme αρσ
legal/technical term
terme αρσ juridique/technique
term of abuse
injure θηλ
she condemned their action in the strongest possible terms
elle a condamné leur action très fermement
3. term ΜΑΘ:
term
terme αρσ
4. term (limit):
term
terme αρσ
term
limite θηλ
to set or put a term to sth
fixer or mettre un terme à qc
II. terms ΟΥΣ ουσ πλ
1. terms (conditions):
terms (of agreement, treaty, contract)
termes αρσ πλ
terms (of agreement, treaty, contract)
conditions θηλ πλ
terms (of will)
dispositions θηλ πλ
terms ΕΜΠΌΡ
conditions de paiement
under or by the terms of the agreement/of the contract
aux termes de l'accord/du contrat
under the terms of the will ΝΟΜ
selon les dispositions testamentaires (du défunt)
name your own terms
fixez vos conditions
terms and conditions ΝΟΜ
modalités θηλ πλ
terms of sale/payment
conditions de vente/paiement
terms of trade ΕΜΠΌΡ, ΟΙΚΟΝ
termes de l'échange international
credit terms
conditions de crédit
on easy terms ΕΜΠΌΡ
avec facilités θηλ πλ de paiement
peace terms ΠΟΛΙΤ
conditions de paix
terms of surrender ΠΟΛΙΤ
conditions de la reddition
terms of reference
attributions θηλ πλ
that question is not within our terms of reference
cette question n'est pas dans nos attributions
2. terms:
to come to terms with (accept) identity, past, condition, disability
assumer
to come to terms with death, defeat, failure
accepter
to come to terms with (confront) issue
affronter
to come to terms with the idea that …
se faire à l'idée que, accepter l'idée que …
she is still trying to come to terms with what happened
elle essaie toujours de comprendre ce qui s'est passé
3. terms (relations):
terms
termes αρσ πλ
to be on good/bad terms with sb
être en bons/mauvais termes avec qn
they are on friendly terms
ils sont en bons termes, ils ont des relations θηλ πλ amicales
they are on first-name terms
ils s'appellent par leurs prénoms
4. terms (point of view):
in his/their etc terms
selon ses/leurs etc critères
III. in terms of ΠΡΌΘ
1. in terms of ΜΑΘ:
in terms of (gen) (as expressed by)
en fonction de
to express sth in terms of cost/of colour
exprimer qc en fonction du prix/de la couleur
2. in terms of (from the point of view of):
in terms of
du point de vue de, sur le plan de
they are equals in terms of age and experience
ils sont égaux du point de vue de l'âge et de l'expérience
the novel is weak in terms of plot/of style
ce roman est faible sur le plan de l'intrigue/du style
they own very little in terms of real property
ils ne possèdent pas grand-chose en fait de biens immobiliers
I was thinking in terms of how much it would cost/how long it would take
j'essayais de calculer combien cela coûterait/combien de temps cela prendrait
IV. term [βρετ təːm, αμερικ tərm] ΡΉΜΑ μεταβ
term
appeler, nommer
to term sth sth
appeler or nommer qc qc
I. effect [βρετ ɪˈfɛkt, αμερικ əˈfɛkt] ΟΥΣ
1. effect (net result):
effect
effet αρσ (of de, on sur)
to have the effect of doing
avoir pour effet de faire
the effect of advertising is to increase demand
la publicité a pour effet d'accroître la demande
to have an effect on sth/sb
avoir un effet sur qc/qn
to have a damaging effect on sth
avoir un effet néfaste sur qc
to have little effect on sth/sb
avoir peu d'effet sur qc/qn
criticism doesn't seem to have any effect on him
la critique semble n'avoir aucun effet sur lui
the film had quite an effect on me
ce film m'a fait forte impression
to use sth to good effect
employer qc avec succès
to use sth to dramatic effect
obtenir un effet spectaculaire en utilisant qc
to feel the effect(s) of sth
sentir les effets de qc
2. effect (repercussions):
effect
répercussions θηλ πλ (of de, on sur)
3. effect (power, efficacy):
effect
efficacité θηλ
the treatment loses effect over time
le traitement cesse de faire effet avec le temps
my advice was of no effect
mes conseils ont été sans effet
she warned him, but to little effect
elle l'a averti, mais sans grand résultat
we took precautions, to no effect
nous avons pris des précautions mais en vain
to take effect price increases:
prendre effet
to take effect law, ruling:
entrer en vigueur
to take effect pills, anaesthetic:
commencer à agir
to come into effect ΝΟΜ, ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
entrer en vigueur
to put policies into effect
appliquer des directives
with effect from January 1, contributions will increase by 5%
à dater du 1 er janvier, les cotisations augmenteront de 5%
4. effect (theme):
the effect of what he is saying is that …
il veut dire par là que …
she left a note to the effect that …
elle a laissé un mot pour dire que …
rumours to this effect
des rumeurs en ce sens
yes, she made a remark to that effect
oui, elle a fait une remarque en ce sens
she said ‘I do not intend to resign’ or words to that effect
elle a dit ‘je n'ai pas l'intention de démissionner’ ou quelque chose de ce genre
5. effect (impression):
effect
effet αρσ
the overall effect
l'effet d'ensemble
the lighting gives or creates the effect of moonlight
l'éclairage crée un effet de clair de lune
to achieve an effect
obtenir un effet
she uses her wit to deadly effect
elle a un sens de l'humour ravageur
he paused for effect
il a fait une pause théâtrale
she dresses like that for effect
elle s'habille comme ça pour faire de l'effet
a beautiful marbled effect
un bel effet de marbre
6. effect:
effect ΦΥΣ, ΧΗΜ, ΒΙΟΛ
effet αρσ
the Doppler/placebo effect
l'effet Doppler/placebo
II. effects ΟΥΣ
effects ουσ πλ ΝΟΜ (belongings):
effects
effets αρσ πλ
III. in effect ΕΠΊΡΡ
in effect
dans le fond
IV. effect [βρετ ɪˈfɛkt, αμερικ əˈfɛkt] ΡΉΜΑ μεταβ
effect reduction, repair, sale, transformation, reform
effectuer
effect improvement
apporter
effect reconciliation, settlement
parvenir à
I. case1 [βρετ keɪs, αμερικ keɪs] ΟΥΣ
1. case (instance, example):
case
cas αρσ
in several cases
dans plusieurs cas
a case of mistaken identity
un cas d'erreur sur la personne
on a case by case basis
au cas par cas
in which case , in that case
en ce cas, dans ce cas-là
in such or these cases
dans un cas pareil
in 7 out of 10 cases
7 fois sur 10, dans 7 cas sur 10
a case in point
un cas d'espèce, un exemple typique
it was a case of making a quick decision
il s'agissait de prendre une décision rapide
it's a case of substituting X for Y
il s'agit de substituer X à Y
it's simply a case of waiting
il n'y a plus qu'à attendre
2. case (state of affairs, situation):
case
cas αρσ
that's not the case here
ce n'est pas le cas ici
such or this being the case
en ce cas, dans ce cas-là
is it the case that…?
est-il vrai que…?
as or whatever the case may be
selon le(s) cas
should this be the case or if this is the case, contact your doctor
si c'est le cas, consultez votre médecin
in no case will customers be refunded
en aucun cas les clients ne pourront être remboursés
3. case (legal arguments):
the case for the Crown βρετ, the case for the State αμερικ
l'accusation θηλ
the case for the defence
la défense
to state the case
exposer les faits
to put the case for the prosecution
représenter le ministère public
to put the case for the defence
assurer la défense du prévenu
the case against Foster
les faits qui sont reprochés à Foster
there is a case to answer
il y a assez de preuves
the case is closed ΝΟΜ μτφ
l'affaire or la cause est entendue
4. case (convincing argument):
case
arguments αρσ πλ
to put the case for sth
trouver des arguments en faveur de qc
to make a good case for sth
donner des arguments convaincants en faveur de qc
to argue the case for privatization
donner des arguments en faveur de la privatisation
there's a strong case against it
il y a beaucoup d'arguments contre cela
there's a strong case for/against doing
il y a de bonnes raisons pour/pour ne pas faire
5. case (trial):
case
affaire θηλ
case
procès αρσ
criminal/civil case
affaire criminelle/civile
to win one's case
gagner son procès, avoir gain de cause
to lose/plead a case
plaider/perdre une cause
the case before the court
l'affaire en jugement
his case comes up next week
il passe en jugement la semaine prochaine
to decide a case
rendre un jugement
famous cases
causes θηλ πλ célèbres
6. case (criminal investigation):
the Burgess case
l'affaire Burgess
to work or be on a case
enquêter sur une affaire
a murder/blackmail case
une affaire de meurtre/de chantage
the cases of Sherlock Holmes
les enquêtes de Sherlock Holmes
7. case ΙΑΤΡ:
case (instance of disease)
cas αρσ
case (patient)
malade αρσ θηλ
30 cases of chickenpox
30 cas de varicelle
he's a psychiatric case
c'est un malade mental
8. case (in welfare work):
case (client)
cas αρσ
to deal with a lot of difficult cases
avoir affaire à des cas difficiles
a problem case
un cas à problème
9. case (person) οικ:
he's a real case!
c'est vraiment un cas!
a hopeless case
un cas désespéré
a hard case
un dur
10. case ΓΛΩΣΣ:
case
cas αρσ
in the accusative case
à l'accusatif
II. in any case ΕΠΊΡΡ
in any case (besides, anyway)
de toute façon
in any case (at any rate)
en tout cas
and in any case, I've no intention of staying
et de toute façon, je n'ai pas l'intention de rester
the effect of the recession, or in any case of high inflation, is that…
l'effet de la récession, ou en tout cas de la forte inflation, est que…
III. in case ΣΎΝΔ
in case
au cas où + conditional
in case it rains
au cas où il pleuvrait
take the street map just in case
prends le plan au cas où
your report, in case you've forgotten, was due yesterday
votre rapport, au cas où vous l'auriez oublié, était pour hier
IV. in case of ΠΡΌΘ
in case of fire/emergency
en cas d'incendie/d'urgence
V. case1 [βρετ keɪs, αμερικ keɪs]
get off my case οικ!
fiche-moi la paix! οικ
I. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst] ΟΥΣ
1. rest (what remains):
the rest (of food, books, day, story)
le reste (of de)
you can keep/leave the rest
tu peux garder/laisser le reste or ce qui reste
I've forgotten the rest
j'ai oublié le reste
for the rest of my life
pour le restant de mes jours
for the rest
pour ce qui est du reste …
and all the rest of it οικ
et tout et tout οικ
2. rest (other people):
he is no different from the rest (of them)
il n'est pas différent des autres
why can't you behave like the rest of us?
pourquoi ne peux-tu pas faire comme nous?
3. rest (repose, inactivity):
rest
repos αρσ
a day of rest
un jour de repos
to recommend six weeks' rest
conseiller six semaines de repos
to set or put sb's mind at rest
rassurer qn
to lay sb/sth to rest κυριολ, μτφ
enterrer qn/qc
4. rest:
rest (break)
pause θηλ
rest (nap, lie-down)
sieste θηλ
to have or take a rest
se reposer
to have a rest in the afternoon
faire une sieste dans l'après-midi
let's have a little rest
et si on faisait une petite pause?
it was a rest from the serious business of the day
cela nous a reposés des dures tâches de la journée
he really needs a rest
il a vraiment besoin de se reposer
5. rest (object which supports):
rest
support αρσ
6. rest ΜΟΥΣ:
rest
pause θηλ
7. rest (immobility):
to be at rest
être au repos
to come to rest
s'arrêter
II. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rest (lean):
to rest sth on rock, table
appuyer qc sur
2. rest (allow to rest):
rest legs, feet
reposer
rest injured limb
ne pas utiliser
rest horse
laisser [qc] au repos
rest your legs!
repose tes jambes!
3. rest ΓΕΩΡΓ (leave uncultivated):
rest land
laisser [qc] en jachère
4. rest (keep from entering) organizer, team:
rest competitor
ne pas faire participer
5. rest ΝΟΜ:
to rest one's case
conclure
I rest my case μτφ
il n'y a rien à ajouter
III. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. rest (relax, lie down):
rest person:
se reposer
I won't rest until I know
je n'aurai de cesse de savoir
to rest easy
être tranquille
2. rest:
to rest on (be supported on) hand, weight, shelf:
reposer sur
to be resting on elbow, arm:
être appuyé sur
to rest on one's spade
s'appuyer sur sa bêche
I need something to rest on
j'ai besoin d'un support
3. rest ευφημ actor:
to be resting
être sans engagement
4. rest dead person:
to rest in peace
reposer en paix
may he rest in peace
qu'il repose en paix
God rest his soul
Dieu ait son âme
5. rest (lie) μτφ:
to let the matter or things rest
en rester là
you can't just let it rest there!
tu ne peux pas laisser les choses en l'état!
IV. rest [βρετ rɛst, αμερικ rɛst]
a change is as good as a rest παροιμ
le changement a les mêmes vertus que le repos
to rest on one's laurels
se reposer sur ses lauriers
give it a rest οικ!
ça suffit comme ça! οικ
… and there the matter rests
voilà la situation actuelle, voilà où en est l'affaire
headcase ΟΥΣ οικ
to be a headcase
avoir un grain οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to be missing in action
être porté disparu
to be in action
être engagé
to be killed/missing in action
être tué/avoir disparu au combat
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
ce film manque d'action
there's not enough action in this film
missing [ˈmɪsɪŋ] ΕΠΊΘ
1. missing (lost or stolen):
missing
disparu(e)
to go missing
disparaître
to report sb missing
signaler la disparition de qn
2. missing (not confirmed as alive):
missing
disparu(e)
to be missing in action
être porté disparu
3. missing (absent, not present):
missing a. μτφ
absent(e)
4. missing (left out):
missing
manquant(e)
action [ˈækʃn] ΟΥΣ
1. action no πλ (activeness):
action
action θηλ
plan of action
plan d'action
a man of action
un homme d'action
to get into action
entrer en action
to put a plan into action
mettre un projet à exécution
out of action
hors service
the government must take strong action
le gouvernement doit prendre des mesures fermes
2. action:
action (act)
action θηλ
action (movement)
gestes mpl
3. action no πλ ΛΟΓΟΤ, ΚΙΝΗΜ:
action
action θηλ
4. action no πλ ΣΤΡΑΤ:
action
engagement αρσ
to be in action
être engagé
to go into action
engager le combat
to be killed/missing in action
être tué/avoir disparu au combat
to see action
combattre
5. action (battle):
action
combat αρσ
6. action no πλ (way of working):
action
effet αρσ
7. action (mechanism):
action
mécanisme αρσ
8. action ΝΟΜ:
action
procès αρσ
action for libel
plainte en diffamation
9. action no πλ οικ (exciting events):
action
activité θηλ
there is a lot of action here
ça bouge beaucoup ici
ιδιωτισμοί:
to want a piece of the action οικ
vouloir une part du gâteau
actions speak louder than words παροιμ
les actes en disent plus long que les paroles
miss1 [mɪs] ΟΥΣ (form of address)
miss
mademoiselle θηλ
Miss Italy
Miss Italie
I. miss2 <-sses> [mɪs] ΟΥΣ
1. miss (not hit):
miss
coup αρσ manqué
2. miss (failure):
miss film, record
flop αρσ οικ
ιδιωτισμοί:
to give sth a miss βρετ, αυστραλ οικ
faire l'impasse sur qc
II. miss2 [mɪs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. miss (not hit sth) a. ΑΘΛ:
miss
rater
2. miss (misfire):
miss
avoir des ratés
III. miss2 [mɪs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. miss (not hit, not catch):
miss target, bus, train
rater
the bullet just missed me
la balle m'a manqué de peu
2. miss (not meet):
miss deadline
dépasser
3. miss (avoid):
miss
échapper à
I just missed being shot
j'ai échappé à un coup de feu de justesse
4. miss (not see):
miss page
sauter
miss stop
rater
don't miss her new play
ne rate pas sa nouvelle pièce
5. miss (not hear):
miss
ne pas entendre
sorry I missed that ...
excuse-moi je n'ai pas compris ...
6. miss (be absent):
miss school, class
manquer
7. miss (not take advantage):
miss opportunity, offer
laisser passer
8. miss (regret absence):
she misses them
ils lui manquent
did you miss me?
est-ce que je t'ai manqué?
I miss driving
ça me manque de conduire
9. miss (notice loss):
I'm missing my wedding ring
mon alliance a disparu
ιδιωτισμοί:
to miss the boat
rater le coche
to miss the point
n'avoir pas compris
she completely missed the point
elle est passée complètement à côté
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
in
dans
to be in bed
être au lit
sitting in the window
assis devant la fenêtre
gun in hand
revolver au poing
to put sth in sb's hands
remettre qc entre les mains de qn
in town/jail
en ville/prison
in the country/hospital
à la campagne/l'hôpital
in France/Burgundy/Tokyo/Cyprus
en France/Bourgogne/à Tokyo/Chypre
in Peru/the West Indies/the Loiret
au Pérou/aux Antilles/dans le Loiret
2. in (within):
in sb's face/the picture
sur le visage de qn/l'image
in the snow/sun
sous la neige/au soleil
the best in France/town
le meilleur de France/la ville
to find sth in Joyce
trouver qc chez Joyce
to find a friend in sb
trouver un ami en qn
3. in (position of):
in the beginning/end
au début/à la fin
right in the middle
en plein milieu
4. in (during):
in the twenties
dans les années vingt
to be in one's thirties
avoir la trentaine
in the reign of Caesar
sous le règne de César
in those days
à cette époque-là
in May/spring
en mai/au printemps
in the afternoon
(dans) l'après-midi
at 11 in the morning
à 11 h du matin
see you in the morning
à demain matin
5. in (at later time):
in a week/three hours
dans une semaine/trois heures
in (the) future
à l'avenir
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
faire qc en 4 heures
7. in (for):
he hasn't done that in years/a week
il n'a pas fait ça depuis des années/de toute une semaine
8. in (in situation, state, manner of):
in fashion
à la mode
in search of sb/sth
à la recherche de qn/qc
in this way
de cette manière
in anger
sous l'effet de la colère
in fun/earnest
pour rire/de bon
to be in a hurry
être pressé
to be/fall in love with sb
être/tomber amoureux de qn
in alphabetical order
par ordre alphabétique
to write in ink/pencil
écrire à l'encre/au crayon
written in black and white
écrit noir sur blanc
dressed in red
vêtu de rouge
9. in (concerning):
deaf in one ear
sourd d'une oreille
to be interested in sth
s'intéresser à qc
to have faith in God
croire en Dieu
to have confidence in sb
avoir confiance en qn
to have a say in the matter
avoir voix au chapitre
a change in attitude
un changement d'attitude
a rise in prices
une augmentation des prix
it's rare in apes
c'est rare chez les singes
10. in (by):
in saying sth
en disant qc
to spend one's time in doing sth
passer son temps à faire qc
11. in (taking the form of):
to speak in French
parler (en) français
in the form of a request
sous forme de demande
12. in (made of):
in wood/stone
en bois/pierre
13. in (sound of):
in a whisper
en chuchotant
to speak in a loud/low voice
parler à voix haute/basse
to answer in a soft voice/a pedantic tone
répondre d'une voix douce/sur un ton pédant
14. in (aspect of):
2 metres in length/height
2 mètres de long/haut
in every respect
à tous points de vue
15. in (ratio):
two in six
deux sur six
to buy sth in twos
acheter qc par deux
once in ten years
une fois tous les dix ans
10 in number
au nombre de 10
in part
en partie
in tens
par dizaines
16. in (substitution of):
in sb's place
à la place de qn
in lieu of sth
en guise de qc
17. in (as consequence of):
in return/reply
en échange/réponse
ιδιωτισμοί:
in heaven's name!
au nom du Ciel!
in all (all together)
en tout
all in all
en général
to be in and out of sth
ne cesser d'entrer et de sortir de qc
II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (to a place):
to be in
être là
to be in (at home)
être à la maison
to be in (in jail)
être en prison
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
être bon pour qc
in on sth
au courant de qc
III. in [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
in
dans le vent
to be in
être à la mode
IV. in [ɪn] ΟΥΣ
the ins and outs
les tenants et les aboutissants
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (knock out):
out
assommer
2. out (reveal sb's homosexuality):
out
révéler l'homosexualité de
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
dehors
to go out
sortir
get out!
dehors!
to find one's way out
trouver la sortie
2. out (outside):
out
dehors
it's cold out (there)
il fait froid dehors
keep out!
défense d'entrer!
to eat out
aller au restaurant
3. out (distant, away):
out
loin
ten miles out
à dix miles
far/a long way out
loin
out at sea
au large
she's out in front
être loin devant
out in California/the country
en Californie/à la campagne
to go out to India
partir pour l'Inde
the tide is going out
la mer se retire
4. out (remove):
to cross out words
rayer des mots
to get a stain out
enlever une tache
to put out a fire
éteindre un feu
5. out (available):
the best one out
le meilleur sur le marché
6. out (unconscious):
to knock out
assommer
to pass out
s'évanouir
to be out cold
être assommé
7. out (completely):
burnt out
entièrement brûlé
to be tired out
être épuisé
to cry out
hurler
8. out (emerge):
to come out
se révéler
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
s'éteindre
to die out
s'éteindre progressivement
10. out (not fashionable):
to go out
passer de mode
11. out (incorrect):
to be out
se tromper
to be out by 5 minutes
avancer de cinq minutes
to be out by 5 minutes (be late)
retarder de cinq minutes
ιδιωτισμοί:
out and about (on the road)
de sortie
out and about (healthy)
sur pied
out and away
largement
out with it!
dis/dites-le donc!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
sorti(e)
2. out (released, published):
out film, novel
sorti(e)
3. out (revealed):
out news
rendu(e) public(-que)
4. out ΒΟΤ:
out flower
en fleur
5. out (visible):
the sun/moon is out
le soleil/la lune brille
6. out (finished):
out
fini(e)
before the week is out
avant la fin de la semaine
7. out (not working):
out fire, light
éteint(e)
out workers
en grève
8. out οικ (in existence):
to be out
être sur le marché
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out ΑΘΛ:
out ball
sortie(e)
out player
éliminé(e)
out μτφ
sur la touche
11. out (not possible):
that's right out
c'est hors de question
12. out (unfashionable):
out
passé de mode
13. out βρετ (drunk):
out
bourré(e)
14. out (mistaken):
to be out
se tromper
ιδιωτισμοί:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc+infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
échappatoire θηλ
2. out αμερικ:
to be at/on the outs with sb
être brouillé avec qn
I. in between ΠΡΌΘ
in between
entre
II. in between ΕΠΊΡΡ
in between
entre les deux
in [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
in
pouce αρσ
I. inch <-es> [ɪntʃ] ΟΥΣ
inch
pouce αρσ
every inch
chaque centimètre
ιδιωτισμοί:
give her/him an inch and she/he'll take a mile παροιμ
si on lui tend le petit doigt, il/elle prend tout le bras
to look every inch sth
ressembler en tout point à qc
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
manquer qn de peu/qc d'un doigt
not to budge [or give] [or move] an inch
ne pas bouger d'un pouce
inch by inch
petit à petit
II. inch [ɪntʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ + directional επίρρ
to inch along [or forward]
avancer à petits pas
III. inch [ɪntʃ] ΡΉΜΑ μεταβ
to inch oneself/sth
s'avancer/avancer qc d'un pouce
to be missing in action
être porté disparu
to be in action
être engagé
to be killed/missing in action
être tué/avoir disparu au combat
missing [ˈmɪs·ɪŋ] ΕΠΊΘ
1. missing (lost or stolen):
missing
disparu(e)
to go missing
disparaître
to report sb missing
signaler la disparition de qn
2. missing (not confirmed as alive):
missing
disparu(e)
to be missing in action
être porté disparu
3. missing (absent, not present):
missing a. μτφ
absent(e)
4. missing (left out):
missing
manquant(e)
action [ˈæk·ʃ ə n] ΟΥΣ
1. action (activeness):
action
action θηλ
plan of action
plan αρσ d'action
man of action
homme αρσ d'action
to get into action
entrer en action
to put a plan into action
mettre un projet à exécution
out of action
hors service
the government needs to take strong action
le gouvernement doit prendre des mesures fermes
2. action:
action (act)
action θηλ
action (movement)
gestes mpl
3. action ΛΟΓΟΤ, ΚΙΝΗΜ:
action
action θηλ
4. action ΣΤΡΑΤ:
action
combat αρσ
to be in action
être engagé
to go into action
engager le combat
to be killed/missing in action
être tué/avoir disparu au combat
to see action
combattre
5. action (battle):
action
combat αρσ
6. action (way of working):
action
effet αρσ
7. action (mechanism):
action
mécanisme αρσ
8. action ΝΟΜ:
action
procès αρσ
to bring legal action against sb
intenter un procès à qn
9. action οικ (exciting events):
action
activité θηλ
there is a lot of action here
ça bouge beaucoup ici
ιδιωτισμοί:
to want a piece of the action οικ
vouloir une part du gâteau
actions speak louder than words παροιμ
les actes en disent plus longs que les paroles παροιμ
miss1 [mɪs] ΟΥΣ (form of address)
miss
mademoiselle θηλ
Miss Italy
Miss Italie
I. miss2 <-sses> [mɪs] ΟΥΣ
1. miss (not hit):
miss
coup αρσ manqué
2. miss (failure):
miss film, record
flop αρσ οικ
II. miss2 [mɪs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. miss (not hit sth) a. sports:
miss
rater
2. miss (misfire):
miss
avoir des ratés
III. miss2 [mɪs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. miss (not hit, not catch):
miss target, bus, train
rater
the bullet just missed me
la balle m'a manqué de peu
2. miss (not meet):
miss deadline
dépasser
3. miss (avoid):
miss
échapper à
I just missed being shot
j'ai échappé de justesse à un coup de feu
4. miss (not see):
miss page
sauter
miss stop
rater
don't miss her new play
ne rate pas sa nouvelle pièce
5. miss (not hear):
miss
ne pas entendre
sorry I missed that ...
excuse-moi je n'ai pas compris ...
6. miss (be absent):
miss school, class
manquer
7. miss (not take advantage):
miss opportunity, offer
laisser passer
8. miss (regret absence):
she misses them
ils lui manquent
did you miss me?
est-ce que je t'ai manqué?
I miss driving
ça me manque de conduire
9. miss (notice loss):
I'm missing my wedding ring
je ne trouve plus mon alliance
ιδιωτισμοί:
to miss the boat
rater le coche
to miss the point
n'avoir pas compris
she completely missed the point
elle est passée complètement à côté
I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
in
dans
to be in bed
être au lit
sitting in the window
assis devant la fenêtre
gun in hand
revolver αρσ au poing
to put sth in sb's hands
remettre qc entre les mains de qn
in town/jail
en ville/prison
in the country/the hospital
à la campagne/l'hôpital
in France/Burgundy/Tokyo/Cyprus
en France/Bourgogne/à Tokyo/Chypre
in Peru/the West Indies/the Languedoc
au Pérou/aux Antilles/dans le Languedoc
2. in (within):
in sb's face/the picture
sur le visage de qn/l'image
in the snow/sun
sous la neige/au soleil
the best in France/town
le meilleur de France/la ville
to find a friend in sb
trouver un ami en qn
3. in (position of):
in the beginning/end
au début/à la fin
right in the middle
en plein milieu
4. in (during):
in the twenties
dans les années vingt
to be in one's thirties
avoir la trentaine
in the reign of Caesar
sous le règne de César
in those days
à cette époque-là
in May/spring
en mai/au printemps
in the afternoon
(dans) l'après-midi
at 11 in the morning
à 11 h du matin
see you in the morning
à demain matin
5. in (at later time):
in a week/three hours
dans une semaine/trois heures
in (the) future
à l'avenir
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
faire qc en 4 heures
7. in (for):
he hasn't done that in years/a week
il n'a pas fait ça depuis des années/de toute une semaine
8. in (in situation, state, manner of):
in fashion
à la mode
in search of sb/sth
à la recherche de qn/qc
in this way
de cette manière
in anger
sous l'effet de la colère
in fun/earnest
pour rire/de bon
to be in a hurry
être pressé
to be/fall in love with sb
être/tomber amoureux de qn
in alphabetical order
par ordre alphabétique
to write in ink/pencil
écrire à l'encre/au crayon
written in black and white
écrit noir sur blanc
dressed in red
vêtu de rouge
in a suit and tie
en costume-cravate
9. in (concerning, with respect to):
deaf in one ear
sourd d'une oreille
to be interested in sth
s'intéresser à qc
to have faith in God
croire en Dieu
to have confidence in sb
avoir confiance en qn
to have a say in the matter
avoir voix au chapitre
change in attitude
changement αρσ d'attitude
rise in prices
augmentation θηλ des prix
it's rare in apes
c'est rare chez les singes
10. in (by):
in saying sth
en disant qc
to spend one's time in doing sth
passer son temps à faire qc
11. in (taking the form of):
to speak in French
parler (en) français
in the form of a request
sous la forme d'une demande
12. in (made of):
in wood/stone
en bois/pierre
13. in (sound of):
in a whisper
en chuchotant
to speak in a loud/low voice
parler à voix haute/basse
to answer in a soft voice/a pedantic tone
répondre d'une voix douce/sur un ton pédant
14. in (aspect of):
2 feet in length/height
2 pieds de long/haut
in every respect
à tous points de vue
15. in (ratio):
two in six
deux sur six
to buy sth in twos
acheter qc par deux
once in ten years
une fois tous les dix ans
10 in number
au nombre de 10
in part
en partie
in tens
par dizaines
16. in (substitution of):
in sb's place
à la place de qn
in lieu of sth
en guise de qc
17. in (as consequence of):
in return/reply
en échange/réponse
ιδιωτισμοί:
in heaven's name!
au nom du Ciel!
in all (all together)
en tout
all in all
en général
to be in and out of sth
ne cesser d'entrer et de sortir de qc
II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (at a place):
to be in
être là
to be in (at home)
être à la maison
to be in (in jail)
être en prison
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
être bon pour qc
in on sth
au courant de qc
III. in1 [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
in
dans le vent
to be in
être à la mode
IV. in1 [ɪn] ΟΥΣ
the ins and outs
les tenants mpl et les aboutissants mpl
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out
révéler l'homosexualité de
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
out
dehors
to go out
sortir
get out!
dehors!
to find one's way out
trouver la sortie
2. out (outside):
out
dehors
it's cold out (there)
il fait froid dehors
keep out!
défense d'entrer!
to eat out
aller au restaurant
3. out (distant, away):
out
loin
ten miles out
à dix miles
far/a long way out
loin
out at sea
au large
she's out in front
être loin devant
out in California/the country
en Californie/à la campagne
to go out to the West Coast
partir pour la côte ouest
the tide is going out
la mer se retire
4. out (remove):
to cross out words
rayer des mots
to get a stain out
enlever une tache
to put out a fire
éteindre un feu
5. out (available):
the best one out
le meilleur sur le marché
6. out (unconscious):
to knock sb out
assommer qn
to pass out
s'évanouir
to be out cold
être assommé
7. out (completely):
burnt out
entièrement brûlé
to be tired out
être épuisé
to cry out
hurler
8. out (emerge):
to come out
se révéler
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
s'éteindre
to die out
s'éteindre progressivement
10. out (not fashionable):
to go out
passer de mode
ιδιωτισμοί:
out and about (on the road)
de sortie
out and about (healthy)
sur pied
out with it!
dis/dites-le donc!
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
out
sorti(e)
2. out (released, published):
out film, novel
sorti(e)
3. out (revealed):
out news
rendu(e) public(-que)
4. out ΒΟΤ:
out flower
en fleur
5. out (visible):
the sun/moon is out
le soleil/la lune brille
6. out (finished):
out
fini(e)
before the week is out
avant la fin de la semaine
7. out (not working):
out fire, light
éteint(e)
out workers
en grève
8. out οικ (in existence):
to be out person
exister
to be out object
être sur le marché
9. out (unconscious, tired):
out
K.-O. αμετάβλ
10. out sports:
out ball
sortie(e)
out player
éliminé(e)
out μτφ
sur la touche
11. out (not allowed):
that's out
c'est hors de question
12. out (unfashionable):
out
passé(e) de mode
ιδιωτισμοί:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out
échappatoire θηλ
to be looking for an out
chercher une issue
ιδιωτισμοί:
to be on the outs with sb
être brouillé avec qn
I. in between ΠΡΌΘ
in between
entre
II. in between ΕΠΊΡΡ
in between
entre les deux
in2 [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
in
pouce αρσ
I. inch <-es> [ɪn(t)ʃ] ΟΥΣ
inch
pouce αρσ
every inch
chaque centimètre
ιδιωτισμοί:
give her/him an inch and she/he'll take a mile παροιμ
si on lui tend le petit doigt, il/elle prend tout le bras
to avoid [or miss] sb/sth by an inch
manquer qn de peu/qc d'un doigt
not to budge [or give] [or move] an inch
ne pas bouger d'un pouce
inch by inch
petit à petit
II. inch [ɪn(t)ʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ + directional επίρρ
to inch along [or forward]
avancer à petits pas
III. inch [ɪn(t)ʃ] ΡΉΜΑ μεταβ
to inch oneself/sth forward
s'avancer/faire avancer qc d'un pouce
IN ΟΥΣ
IN συντομογραφία: Indiana
Indiana [ˌɪn·di·ˈæn·ə] ΟΥΣ
Indiana
l'Indiana αρσ
Present
Imiss
youmiss
he/she/itmisses
wemiss
youmiss
theymiss
Past
Imissed
youmissed
he/she/itmissed
wemissed
youmissed
theymissed
Present Perfect
Ihavemissed
youhavemissed
he/she/ithasmissed
wehavemissed
youhavemissed
theyhavemissed
Past Perfect
Ihadmissed
youhadmissed
he/she/ithadmissed
wehadmissed
youhadmissed
theyhadmissed
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
But heavy rain can turn to torrents sluicing off sun-baked desert or pavement into miles of flood channels constructed to protect homes and businesses.
www.metronews.ca
Slaves often had to walk 20 miles a day, barefoot and shackled, he said, and the constant rubbing of the manacles left permanent bone spurs.
www.nola.com
In some areas, littoral seaweeds can extend several miles out to sea.
en.wikipedia.org
The flight established the over-water distance record of 735 kilometers (457 statute miles) in five hours.
en.wikipedia.org
The three-person co-ed teams travelled between 300 and 500 miles.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "missing in action" σε άλλες γλώσσες