Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. make out ΡΉΜΑ [βρετ meɪk -, αμερικ meɪk -] (make out)
II. make out ΡΉΜΑ [βρετ meɪk -, αμερικ meɪk -] (make out [sth], make [sth] out)
1. make out (see, distinguish):
3. make out (understand, work out):
4. make out (write out):
I. make [βρετ meɪk, αμερικ meɪk] ΟΥΣ (brand)
II. make <απλ παρελθ, μετ παρακειμ made> [βρετ meɪk, αμερικ meɪk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. make (create):
2. make (cause to be or become, render):
3. make (cause to do):
4. make (force, compel):
5. make (turn into):
6. make (add up to, amount to):
7. make (earn):
8. make (reach, achieve):
9. make (estimate, say):
10. make (cause success of):
III. make <απλ παρελθ, μετ παρακειμ made> [βρετ meɪk, αμερικ meɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ
IV. make [βρετ meɪk, αμερικ meɪk]
I. make for ΡΉΜΑ [βρετ meɪk -, αμερικ meɪk -] (make for [sth])
I. make after ΡΉΜΑ [βρετ meɪk -, αμερικ meɪk -] (make after [sb])
I. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΟΥΣ
1. hand ΑΝΑΤ:
2. hand (handwriting):
3. hand (influence, involvement):
4. hand (assistance):
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
8. hand (control):
9. hand ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
10. hand:
11. hand (responsibility):
12. hand (available):
13. hand (skill):
14. hand (pointer):
18. hand (source):
II. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΡΉΜΑ μεταβ
III. at the hands of ΠΡΌΘ
IV. in hand ΕΠΊΘ
1. in hand (current):
2. in hand (underway):
VI. hand [βρετ hand, αμερικ hænd]
I. out    [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ 
          Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out,  wipe out,  filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold,  wipe,  filter etc.). 
When  out is used as an adverb meaning  outside, it often adds little to the sense of the phrase:  they're out in the garden =  they're in the garden. In such cases  out will not usually be translated:  ils sont dans le jardin. 
          out is used as an adverb to mean  absent or  not at home. In this case  she's out really means  she's gone out and the French translation is  elle est sortie. 
For the phrase  out of see  III. in the entry below. 
For examples of the above and other uses, see the entry below.
out person:
II. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (outside):
2. out (from within):
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
11. out (extinguished):
13. out (unconscious):
15. out βρετ (incorrect):
17. out (actively in search of) οικ:
III. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
5. out of (free from confinement):
IV. out [aʊt]
I. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΟΥΣ
1. wipe (act of wiping):
2. wipe (disposable cloth):
II. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΡΉΜΑ μεταβ
1. wipe (mop):
I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ
1. hold (clasp):
2. hold (maintain):
3. hold (arrange):
4. hold (have capacity for):
6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:
7. hold (restrain):
8. hold (keep against will) police, kidnappers:
9. hold ΝΟΜ:
10. hold (keep back):
11. hold (believe):
12. hold:
13. hold (captivate):
14. hold ΤΗΛ:
II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ
5. hold (remain steady):
III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ
1. hold (grasp, grip):
2. hold:
3. hold:
4. hold (control):
I. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΟΥΣ
4. filter:
5. filter βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς (arrow):
II. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ μεταβ
III. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ αμετάβ
come out ΡΉΜΑ [βρετ kʌm -, αμερικ kəm -]
1. come out (emerge):
3. come out homosexual:
4. come out (fall out):
5. come out (be emitted):
6. come out (wash out):
8. come out (be published, issued):
9. come out (become known):
10. come out:
11. come out (end up):
12. come out (say):
I. keeping [βρετ ˈkiːpɪŋ, αμερικ ˈkipɪŋ] ΟΥΣ (custody)
II. in keeping with ΠΡΌΘ
στο λεξικό PONS
I. make out ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
II. make out ΡΉΜΑ μεταβ
1. make out οικ (claim):
2. make out (understand with difficulty):
I. make <made, made> [meɪk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. make (do):
2. make (create, change):
3. make (earn, get):
4. make (force, cause):
5. make οικ (get to, reach):
6. make (calculate, decide):
II. make [meɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
9. out (come to an end, conclude):
11. out (incorrect):
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
5. out of (from):
I. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. inside (internal):
3. inside ΑΘΛ:
II. inside [ɪnˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside no πλ (internal part or side):
2. inside πλ (entrails):
-  
 -  entrailles fpl
 
III. inside [ɪnˈsaɪd] ΠΡΌΘ
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
2. in (within):
4. in (during):
5. in (at later time):
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
9. in (concerning):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
I. make out ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
II. make out ΡΉΜΑ μεταβ
1. make out οικ (claim):
2. make out (understand with difficulty):
I. make <made, made> [meɪk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. make (do):
2. make (create, change):
3. make (earn, get):
4. make (force, cause):
5. make οικ (get to, reach):
6. make (calculate, decide):
II. make [meɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
6. out (unconscious):
9. out (come to an end, conclude):
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
5. out of (from):
I. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ a. μτφ (internal)
II. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside (internal part or side):
3. inside πλ οικ:
-  inside of person
 -  entrailles fpl
 
III. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΠΡΌΘ (within)
I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
2. in (within):
4. in (during):
5. in (at later time):
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ
| I | make out | 
|---|---|
| you | make out | 
| he/she/it | makes out | 
| we | make out | 
| you | make out | 
| they | make out | 
| I | made out | 
|---|---|
| you | made out | 
| he/she/it | made out | 
| we | made out | 
| you | made out | 
| they | made out | 
| I | have | made out | 
|---|---|---|
| you | have | made out | 
| he/she/it | has | made out | 
| we | have | made out | 
| you | have | made out | 
| they | have | made out | 
| I | had | made out | 
|---|---|---|
| you | had | made out | 
| he/she/it | had | made out | 
| we | had | made out | 
| you | had | made out | 
| they | had | made out | 
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων
Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.