Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Cualquiera
beau(belle)
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
good-looking ΕΠΊΘ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
apollon [apɔlɔ̃] ΟΥΣ αρσ
hunk οικ
I. agréable [aɡʀeabl] ΕΠΊΘ
agréable à vivre personne
être agréable à qn personne:
II. agréable [aɡʀeabl] ΟΥΣ αρσ
I. utile [ytil] ΕΠΊΘ
1. utile (d'utilité générale):
utile objet, produit, renseignement
2. utile (d'utilité ponctuelle):
être utile personne, livre:
être utile allumette, parapluie:
II. utile [ytil] ΟΥΣ αρσ
I. gosse [ɡɔs] οικ ΕΠΊΘ
II. gosse [ɡɔs] οικ ΟΥΣ αρσ θηλ (enfant)
kid οικ
brat οικ
certes [sɛʀt] ΕΠΊΡΡ
1. certes (en signe de concession):
2. certes (assurément):
certes παρωχ
difficile [difisil] ΕΠΊΘ
1. difficile (malaisé, pénible):
difficile moment, parcours, conditions, atterrissage
difficile langue, problème, ascension, rôle, passage
difficile victoire
hard-won προσδιορ
2. difficile (indocile):
difficile personne, caractère, humeur
3. difficile (exigeant):
fussy (sur about)
être difficile sur choix, nourriture, boisson
garçon [ɡaʀsɔ̃] ΟΥΣ αρσ
1. garçon (enfant, adolescent, fils):
2. garçon (jeune homme):
(young) fellow βρετ
a nice lad βρετ
a nice guy αμερικ
to be a handsome fellow βρετ
to be a handsome guy αμερικ
3. garçon (célibataire):
4. garçon (serveur):
5. garçon (employé de magasin):
(shop) assistant βρετ
salesclerk αμερικ
lift attendant βρετ
elevator attendant αμερικ
garçon de cabine ΝΑΥΣ
stable lad βρετ
I. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ΕΠΊΘ
1. mauvais (d'un goût désagréable):
être mauvais nourriture, boisson
ne pas être mauvais nourriture, boisson
2. mauvais (de qualité inférieure):
mauvais (mauvaise) repas, restaurant
mauvais (mauvaise) tabac, alcool, café
mauvais (mauvaise) voiture, œuvre, spectacle
mauvais (mauvaise) nourriture, hébergement, livre
mauvais (mauvaise) dictionnaire, bibliothèque, lycée, enregistrement
3. mauvais (mal fait):
mauvais (mauvaise) cuisine, travail, gestion, éducation
mauvais (mauvaise) prononciation, départ
4. mauvais (inadéquat):
mauvais (mauvaise) conseil, décision, définition, exemple, idée, solution, conditions de travail
mauvais (mauvaise) projet
mauvais (mauvaise) renseignement
mauvais (mauvaise) éclairage, vue, mémoire, santé, hygiène, alimentation
5. mauvais (inapproprié):
mauvais (mauvaise)
6. mauvais (incompétent):
mauvais (mauvaise) auteur, équipe
bad (en at)
mauvais (mauvaise) élève, nageur, chasseur, amant
mauvais (mauvaise) cuisinier, travailleur, menteur
mauvais (mauvaise) avocat, médecin
7. mauvais (déplaisant):
mauvais (mauvaise) nuit, rêve, nouvelle, journée, impression
mauvais (mauvaise) situation
mauvais (mauvaise) surprise
mauvais (mauvaise) vacances
8. mauvais (méchant):
mauvais (mauvaise) animal
mauvais (mauvaise) personne, sourire, remarque, ton
mischief uncountable
in a bad mood après ουσ
9. mauvais (grave):
mauvais (mauvaise) fièvre, rhume
10. mauvais (peu lucratif):
mauvais (mauvaise) rendement, terre
mauvais (mauvaise) salaire, pension
mauvais (mauvaise) récolte, saison
11. mauvais (peu flatteur):
mauvais (mauvaise) cote, résultat, critique, image, opinion
mauvais (mauvaise) chiffres, critique
12. mauvais (répréhensible):
mauvais (mauvaise) père, fils, citoyen, comportement
mauvais (mauvaise) chrétien
mauvais (mauvaise) instinct
mauvais (mauvaise) tendance
mauvais (mauvaise) génie, intention, pensée
13. mauvais ΜΕΤΕΩΡ:
mauvais (mauvaise) vent, pluie
mauvais (mauvaise) traversée, mer
14. mauvais ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
II. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ΟΥΣ αρσ (θηλ) οικ
1. mauvais (incapable):
mauvais (mauvaise) (en classe)
mauvais (mauvaise) (en général)
2. mauvais (méchant):
mauvais (mauvaise)
III. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz] ΕΠΊΡΡ
sentir mauvais κυριολ
sentir mauvais μτφ, οικ
sentir très mauvais κυριολ, μτφ
il fait mauvais ΜΕΤΕΩΡ
IV. mauvais ΟΥΣ αρσ
mauvais αρσ (mauvais côté):
V. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz]
ill-treatment uncountable
bad company uncountable
VI. mauvais (mauvaise) [mɔvɛ, ɛz]
I. enterrer [ɑ̃teʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. enterrer (inhumer):
enterrer défunt
2. enterrer (mettre sous terre):
enterrer canalisation, trésor, racine
3. enterrer (renoncer à):
enterrer jeunesse, ambition, idéologie
4. enterrer (mettre à l'écart):
enterrer rapport, projet
II. s'enterrer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'enterrer αυτοπ ρήμα οικ:
to go and hole up οικ
III. enterrer [ɑ̃teʀe]
I. joli (jolie) [ʒɔli] ΕΠΊΘ
1. joli (beau):
joli (jolie) fille, femme
joli (jolie) garçon
joli (jolie) animal, meuble, objet
joli (jolie) vêtement, fleur, visage, trait, yeux
joli (jolie) maison, paysage, jardin, œuvre, mot, tableau
joli (jolie) vase, coup de crayon
2. joli (non négligeable):
joli (jolie) somme, bénéfice
joli (jolie) situation, profession
joli (jolie) coup de publicité, résultat, réussite
joli (jolie) coup de pied, but
great οικ
joli (jolie) coup de pied, but
II. joli ΟΥΣ αρσ
1. joli (ce qui est intéressant):
2. joli (action répréhensible) ειρων:
III. joli (jolie) [ʒɔli]
IV. joli (jolie) [ʒɔli]
I. cr|eux (creuse) [kʀø, øz] ΕΠΊΘ
1. creux (vide à l'intérieur):
creux (creuse) tronc, dent, balle, tube
2. creux (concave):
creux (creuse) joues, visage
3. creux (vide de sens):
creux (creuse) discours
creux (creuse) débat, raisonnement, analyse
4. creux (à l'activité réduite):
creux (creuse) heure, période
II. cr|eux (creuse) [kʀø, øz] ΕΠΊΡΡ
sonner creux κυριολ
sonner creux μτφ
III. cr|eux <πλ creux> ΟΥΣ αρσ
1. cr|eux (légère dépression):
le creux de la vague κυριολ
2. cr|eux (petite faim) οικ:
to feel peckish βρετ οικ
3. cr|eux ΤΈΧΝΗ:
en creux fresque, motif
4. cr|eux (sur un graphique):
5. cr|eux (ralentissement d'activité):
I. beau (belle), bel before vowel or mute h, <αρσ πλ beaux> [bo, bɛl] ΕΠΊΘ
1. beau (esthétiquement):
beau (belle) enfant, femme, visage, yeux, cheveux
beau (belle) homme, garçon
beau (belle) jambes
beau (belle) corps, silhouette, dents
beau (belle) couleur, son, musique, maison, jardin, objet
avoir belle allure personne:
avoir belle allure maison, voiture:
ce n'est pas (bien) beau à voir οικ!
2. beau (qualitativement):
beau (belle) vêtements, machine, performance, match, spectacle
beau (belle) œuvre, collection, bijou, spécimen
beau (belle) travail, poste, cadeau, anniversaire
beau (belle) temps, jour
beau (belle) journée, promenade, rêve
beau (belle) promesse, débat, discours, projet
beau (belle) effort, victoire, exemple, manière
beau (belle) geste, sentiment, âme
beau (belle) pensée
beau (belle) carrière
beau (belle) succès, avenir, optimisme
one should be so lucky! οικ
3. beau (quantitativement):
beau (belle) somme, héritage
beau (belle) salaire
beau (belle) appétit
whopper οικ
beau salaud αργκ
real bastard αργκ
II. beau ΟΥΣ αρσ
1. beau (choses intéressantes):
2. beau ΦΙΛΟΣ (beauté):
3. beau (bonne qualité):
4. beau (homme):
5. beau ΜΕΤΕΩΡ:
III. avoir beau ΡΉΜΑ
IV. bel et bien ΕΠΊΡΡ
1. bel et bien (irréversiblement):
2. bel et bien (indiscutablement):
V. belle ΟΥΣ θηλ
1. belle (femme):
love βρετ οικ
doll αμερικ οικ
2. belle (maîtresse):
3. belle ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
VI. de plus belle ΕΠΊΡΡ
VII. belles ΟΥΣ θηλ πλ
belles θηλ πλ (paroles):
belles οικ
VIII. beau (belle), bel before vowel or mute h, <αρσ πλ beaux> [bo, bɛl]
beau fixe ΜΕΤΕΩΡ
être au beau fixe temps, baromètre:
être au beau fixe affaire, relation:
to be on a high οικ
beau gosse οικ
beau linge οικ
fine weather uncountable
Beau Danube bleu ΜΟΥΣ
belle page ΤΥΠΟΓΡ
belle plante οικ
IX. beau (belle), bel before vowel or mute h, <αρσ πλ beaux> [bo, bɛl]
faire le beau chien:
faire le beau personne:
to do a bunk βρετ οικ
to take a powder αμερικ οικ
l'avoir belle οικ
en faire voir de belles οικ à qn
c'est du beau! οικ, ειρων
lovely! ειρων
easy (, easy)!
I. vieux (vieille), vieil before vowel or mute h, <αρσ πλ vieux> [vjø, vjɛj] ΕΠΊΘ
1. vieux (d'âge avancé):
vieux (vieille) personne, couple, animal
2. vieux (d'un âge relatif):
to be older than sb/sth
3. vieux (ancien):
vieux (vieille)
II. vieux (vieille), vieil before vowel or mute h, <αρσ πλ vieux> [vjø, vjɛj] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
1. vieux (personne âgée):
vieux (vieille)
mes vieux οικ (parents)
mon vieux οικ (père)
my old man οικ
ma vieille οικ
my old woman οικ
2. vieux (vétéran):
3. vieux (camarade) οικ:
hello, mate! βρετ οικ
hi, pal! αμερικ οικ
III. vieux (vieille), vieil before vowel or mute h, <αρσ πλ vieux> [vjø, vjɛj] ΕΠΊΡΡ
IV. vieux ΟΥΣ αρσ
vieux αρσ (choses anciennes):
old things πλ
V. vieux (vieille), vieil before vowel or mute h, <αρσ πλ vieux> [vjø, vjɛj]
vieille barbe οικ
old thing παρωχ
vieille noix οικ
old thing παρωχ
vieille peau μειωτ
old bag οικ, μειωτ
vieux clou οικ (véhicule)
old crock οικ
vieux croûton οικ μειωτ
old duffer οικ
vieux jeton οικ
old fuddy-duddy οικ
vieux schnock οικ μειωτ
fuddy-duddy οικ
VI. vieux (vieille), vieil before vowel or mute h, <αρσ πλ vieux> [vjø, vjɛj]
pluie [plɥi] ΟΥΣ θηλ
1. pluie (eau, phénomène):
2. pluie (averse):
3. pluie:
hail (de of)
shower (de of)
lots (de of)
tomber en pluie projectiles, étincelles:
acid rain uncountable
ιδιωτισμοί:
après la pluie le beau temps παροιμ
every cloud has a silver lining παροιμ
fille [fij] ΟΥΣ θηλ
1. fille (descendante):
ma fille ΘΡΗΣΚ
2. fille (jeune femme):
3. fille (prostituée):
fille παρωχ
fille de joie παρωχ
fille à matelots παρωχ
fille perdue παρωχ
fallen woman παρωχ
fille publique παρωχ, fille des rues παρωχ
fille à soldats παρωχ
fille soumise παρωχ
ιδιωτισμοί:
démener <se démener> [dem(ə)ne] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. démener (s'agiter):
démener prisonnier:
2. démener (se donner du mal):
ιδιωτισμοί:
στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. good-looking <more good-looking, most good-looking [or better-looking, best-looking]> ΕΠΊΘ
II. good-looking ΟΥΣ
belle allure θηλ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
gosse [gɔs] ΟΥΣ αρσ θηλ οικ
ιδιωτισμοί:
garçon [gaʀsɔ̃] ΟΥΣ αρσ
1. garçon (enfant):
2. garçon (jeune homme):
3. garçon (fils):
4. garçon (serveur):
5. garçon (employé subalterne):
ιδιωτισμοί:
I. fait(e) [fɛ, fɛt] ΡΉΜΑ
fait μετ passé de faire
II. fait(e) [fɛ, fɛt] ΕΠΊΘ
1. fait (propre à):
c'est fait pour οικ
2. fait (constitué):
3. fait (arrangé):
fait(e) ongles
fait(e) yeux
4. fait (mûr):
fait(e) fromage
5. fait οικ (pris):
6. fait (tout prêt):
ιδιωτισμοί:
I. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. faire (fabriquer):
faire objet, vêtement, produit, gâteau
faire maison, nid
2. faire (mettre au monde):
3. faire (évacuer):
4. faire (être l'auteur de):
faire faute, offre, discours, loi, prévisions
faire livre, chèque
faire conférence, cadeau
faire du bruit μτφ
to bunk off school βρετ
to play hooky αμερικ
5. faire (avoir une activité):
faire travail, métier, service militaire
faire du théâtre acteur de cinéma
faire du théâtre étudiants
to go horse-riding βρετ
to go horseback riding αμερικ
6. faire (étudier):
7. faire (préparer):
8. faire (nettoyer, ranger):
faire argenterie, chaussures, chambre
faire lit
9. faire (accomplir):
faire mouvement
faire la manche οικ
faire la manche οικ
to panhandle αμερικ
10. faire οικ ΙΑΤΡ:
11. faire (parcourir):
faire distance, trajet, pays, magasins
12. faire (offrir à la vente):
faire produit
13. faire (cultiver):
14. faire (feindre, agir comme):
to play Santa Claus αμερικ
15. faire (donner une qualité, transformer):
16. faire (causer):
faire plaisir à qn personne
to harm sb
17. faire (servir de):
18. faire (laisser quelque part):
19. faire (donner comme résultat):
20. faire (habituer):
faire qn à qc
to get sb used to sth
21. faire (devenir):
22. faire (dire):
to explain sth to sb
23. faire (avoir pour conséquence):
24. faire (être la cause de):
25. faire (aider à):
26. faire (inviter à):
faire voir qc à qn
to show sb sth
27. faire (charger de):
faire faire qc à qn
to get sb to do sth
28. faire (forcer, inciter à):
29. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):
II. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. faire (agir):
2. faire (dire):
sans doute”, fit-il
no doubt”, he said
3. faire οικ (durer):
4. faire (paraître, rendre):
5. faire (mesurer, peser):
to be 1.2 metres long/wide/high βρετ
to be 1.2 meters long/wide/high αμερικ
to be [or contain] 70 litres βρετ
to be [or contain] 70 liters αμερικ
faire 60 W
6. faire (être incontinent):
ιδιωτισμοί:
to be part of sth
faire la queue οικ
to queue up βρετ
faire la queue οικ
to line up αμερικ
faire la une οικ
faites comme chez vous! ειρων
ne pas s'en faire οικ
III. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα
1. faire ΜΕΤΕΩΡ:
2. faire (temps écoulé):
3. faire (pour indiquer l'âge):
ça me fait 40 ans οικ
I'll be 40
IV. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. faire:
se faire 6000 euros par mois οικ
2. faire (action réciproque):
3. faire οικ (se taper):
4. faire (se former):
se faire fromage, vin
se faire tout seul homme politique
5. faire (devenir):
6. faire (s'habituer à):
7. faire (être à la mode):
se faire activité, look, vêtement
8. faire (arriver, se produire):
se faire film
9. faire απρόσ ρήμα:
10. faire (agir en vue de):
11. faire (sens passif):
he lost his licence βρετ
he lost his license αμερικ
ιδιωτισμοί:
t'en fais pas! οικ
I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. bien (beaucoup):
il a bien du mal à +infin
2. bien (très):
3. bien (au moins):
4. bien (plus):
5. bien (de manière satisfaisante):
6. bien (comme il se doit):
bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir
7. bien (vraiment):
bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth
8. bien (à la rigueur):
9. bien (pourtant):
10. bien (en effet):
11. bien (aussi):
12. bien (effectivement):
13. bien (sans le moindre doute):
14. bien (typiquement):
15. bien:
ιδιωτισμοί:
II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (satisfaisant):
2. bien (en forme):
3. bien (à l'aise):
4. bien (joli):
bien homme
5. bien (sympathique, qui présente bien):
6. bien (comme il faut):
III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. bien (capital physique ou moral):
2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:
3. bien ΟΙΚΟΝ:
στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. good-looking <more good-looking, most good-looking [or better-looking, best-looking]> ΕΠΊΘ
II. good-looking ΟΥΣ
belle allure θηλ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
gosse [gɔs] ΟΥΣ αρσ θηλ οικ
ιδιωτισμοί:
garçon [gaʀso͂] ΟΥΣ αρσ
1. garçon (enfant):
2. garçon (jeune homme):
3. garçon (fils):
4. garçon (serveur):
5. garçon (employé subalterne):
ιδιωτισμοί:
I. fait(e) [fɛ, fɛt] ΡΉΜΑ
fait μετ passé de faire
II. fait(e) [fɛ, fɛt] ΕΠΊΘ
1. fait (propre à):
c'est fait pour οικ
2. fait (constitué):
3. fait (arrangé):
fait(e) ongles
fait(e) yeux
4. fait (mûr):
fait(e) fromage
5. fait οικ (pris):
6. fait (tout prêt):
ιδιωτισμοί:
I. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. faire (fabriquer):
faire objet, vêtement, produit, gâteau
faire maison, nid
2. faire (mettre au monde):
3. faire (évacuer):
4. faire (être l'auteur de):
faire faute, offre, discours, loi, prévisions
faire livre, chèque
faire conférence, cadeau
faire du bruit μτφ
5. faire (avoir une activité):
faire travail, métier, service militaire
faire du théâtre acteur de cinéma
faire du théâtre étudiants
6. faire (étudier):
7. faire (préparer):
8. faire (nettoyer, ranger):
faire argenterie, chaussures, chambre
faire lit
9. faire (accomplir):
faire mouvement
faire la manche οικ
faire la manche οικ
10. faire οικ ΙΑΤΡ:
11. faire (parcourir):
faire distance, trajet, pays, magasins
12. faire (offrir à la vente):
faire produit
13. faire (cultiver):
14. faire (feindre, agir comme):
15. faire (donner une qualité, transformer):
16. faire (causer):
faire plaisir à qn personne
to harm sb
17. faire (servir de):
18. faire (laisser quelque part):
19. faire (donner comme résultat):
20. faire (habituer):
faire qn à qc
to get sb used to sth
21. faire (devenir):
22. faire (dire):
to explain sth to sb
23. faire (avoir pour conséquence):
24. faire (être la cause de):
25. faire (aider à):
26. faire (inviter à):
faire voir qc à qn
to show sb sth
27. faire (charger de):
faire faire qc à qn
to get sb to do sth
28. faire (forcer, inciter à):
29. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):
II. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. faire (agir):
2. faire (dire):
sans doute”, fit-il
no doubt”, he said
3. faire οικ (durer):
4. faire (paraître, rendre):
5. faire (mesurer, peser):
faire 60 W
6. faire (être incontinent):
ιδιωτισμοί:
to be part of sth
faire la queue οικ
faire la une οικ
faites comme chez vous! ειρων
ne pas s'en faire οικ
III. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα
1. faire ΜΕΤΕΩΡ:
2. faire (temps écoulé):
3. faire (pour indiquer l'âge):
ça me fait 40 ans οικ
I'll be 40
IV. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. faire:
se faire 6000 euros par mois οικ
2. faire (action réciproque):
3. faire οικ (se taper):
4. faire (se former):
se faire fromage, vin
se faire tout seul homme politique
5. faire (devenir):
6. faire (s'habituer à):
7. faire (être à la mode):
se faire activité, look, vêtement
8. faire (arriver, se produire):
se faire film
9. faire απρόσ ρήμα:
10. faire (agir en vue de):
11. faire (sens passif):
ιδιωτισμοί:
t'en fais pas! οικ
I. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΡΡ
1. bien (beaucoup):
il a bien du mal à +infin
2. bien (très):
3. bien (au moins):
4. bien (plus):
5. bien (de manière satisfaisante):
6. bien (comme il se doit):
bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir
7. bien (vraiment):
bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth
8. bien (à la rigueur):
9. bien (pourtant):
10. bien (en effet):
11. bien (aussi):
12. bien (effectivement):
13. bien (sans le moindre doute):
14. bien (typiquement):
15. bien:
ιδιωτισμοί:
II. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (satisfaisant):
2. bien (en forme):
3. bien (à l'aise):
4. bien (joli):
bien homme
5. bien (sympathique, qui présente bien):
6. bien (comme il faut):
III. bien [bjɛ͂] ΟΥΣ αρσ
1. bien (capital physique ou moral):
2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:
3. bien ΟΙΚΟΝ:
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Two young good-looking boys join the group and cause a bit of a stir.
en.wikipedia.org
What keeps it moving are its dances and specialty acts, its gold-toothed but good-looking chorus.
en.wikipedia.org
He is described as a good-looking man with shining eyes, thick eyebrows, a muscular body and an impressive bearing.
en.wikipedia.org
He works as a bricklayer, is athletic and good-looking.
en.wikipedia.org
They write that he, goes the extra mile to compose many astonishingly good-looking sequences, punctuated by some creatively stylish camerawork.
en.wikipedia.org