Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Inquisition
half-time

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

I. mi-temps <πλ mi-temps> [mitɑ̃] ΟΥΣ αρσ

1. mi-temps (emploi):

2. mi-temps (système):

part-time work uncountable

II. mi-temps <πλ mi-temps> [mitɑ̃] ΟΥΣ θηλ

mi-temps ΑΘΛ (arrêt)

I. secrétaire [s(ə)kʀetɛʀ] ΟΥΣ αρσ θηλ (employé administratif)

II. secrétaire [s(ə)kʀetɛʀ] ΟΥΣ αρσ

1. secrétaire (cadre politique):

2. secrétaire (cadre diplomatique):

3. secrétaire (meuble):

secretaire βρετ
secretary αμερικ

4. secrétaire ΖΩΟΛ:

III. secrétaire [s(ə)kʀetɛʀ]

secrétaire de rédaction ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
subeditor βρετ
secrétaire de rédaction ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ

I. dominer [dɔmine] ΡΉΜΑ μεταβ

1. dominer:

dominer (surplomber) maison, montagne: ville, vallée
dominer (dépasser) gratte-ciel, sommet: quartier, montagnes

2. dominer (s'imposer dans, contre):

dominer match, sport, débat: adversaire, équipe

3. dominer (prévaloir dans) idée, thème, problème:

dominer œuvre, débat

4. dominer (maîtriser):

dominer langue, technique, sujet, émotion
dominer peur, timidité
dominer colère

5. dominer (avoir la haute main sur):

dominer marché, secteur

6. dominer ΠΟΛΙΤ (gouverner):

dominer pays

II. dominer [dɔmine] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. dominer (exercer son pouvoir):

dominer pays, peuple:

2. dominer (être en tête):

dominer équipe, sportif, concurrent:

3. dominer (prévaloir):

dominer impression, idée:
dominer couleur, goût, parfum:

III. se dominer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

se dominer αυτοπ ρήμα personne:

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

half-time break ΟΥΣ ΑΘΛ

mi-temps θηλ

half-time [βρετ ˌhɑːfˈtʌɪm, αμερικ ˈhæftaɪm] ΟΥΣ

1. half-time ΑΘΛ:

mi-temps θηλ
at half-time προσδιορ whistle
at half-time score

2. half-time προσδιορ:

half-time ΧΡΗΜΑΤΟΠ, ΕΜΠΌΡ figures, profits

3. half-time προσδιορ (part time):

half-time post, worker

changeover [βρετ ˈtʃeɪn(d)ʒəʊvə, αμερικ ˈtʃeɪndʒˌoʊvər] ΟΥΣ

1. changeover (time period):

2. changeover (transition):

passage αρσ

3. changeover ΠΟΛΙΤ:

relève θηλ

4. changeover ΑΘΛ:

changement αρσ

interval [βρετ ˈɪntəv(ə)l, αμερικ ˈɪn(t)ərvəl] ΟΥΣ

1. interval (in time, space):

intervalle αρσ
bright intervals ΜΕΤΕΩΡ
belles éclaircies θηλ πλ

2. interval βρετ:

interval ΘΈΑΤ
entracte αρσ
pause θηλ
mi-temps θηλ αμετάβλ

3. interval ΜΟΥΣ:

intervalle αρσ

I. whistle [βρετ ˈwɪs(ə)l, αμερικ ˈ(h)wɪsəl] ΟΥΣ

1. whistle:

sifflet αρσ
sirène θηλ

2. whistle (sound):

sifflement αρσ
coup αρσ de sifflet

3. whistle ΜΟΥΣ:

flageolet αρσ

II. whistle [βρετ ˈwɪs(ə)l, αμερικ ˈ(h)wɪsəl] ΡΉΜΑ μεταβ

whistle (gen) tune, command
whistle (casually) melody

III. whistle [βρετ ˈwɪs(ə)l, αμερικ ˈ(h)wɪsəl] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. whistle (make noise):

whistle bird, person, kettle, train, wind:
to whistle at sb/sth
siffler qn/qc

ιδιωτισμοί:

to whistle past, to whistle by (move past fast) arrow, bullet:

IV. whistle [βρετ ˈwɪs(ə)l, αμερικ ˈ(h)wɪsəl]

you can whistle for it οικ!

into [βρετ ˈɪntʊ, ˈɪntə, αμερικ ˈɪntu, ˈɪn(t)ə] ΠΡΌΘ Into is used after certain nouns and verbs in English (way into, change into, stray into etc.). For translations, consult the appropriate noun or verb entry (way, change, stray etc.).
into is used in the structure verb + sb + into + doing (to bully sb into doing, to fool sb into doing). For translations of these structures see the appropriate verb entry (bully, fool etc.).
For translations of expressions like get into trouble, go into detail, get into debt etc. you should consult the appropriate noun entry (trouble, detail, debt etc.).

1. into (indicating change of position, location):

to put sth into container, envelope, drainer, room
to come/go into room, building, zone
to disappear into forest, mist

2. into (indicating change of shape, form, value):

to turn into butterfly, frog

3. into (indicating duration):

4. into (indicating a point in a process):

we were well into 1988 when

5. into (indicating direction):

6. into (keen on) οικ:

être fana de οικ
jazz, athletics, architecture etc she's into art in a big way, she's heavily into art

7. into (indicating impact):

to run into sth
to bang into sb/sth
heurter qn/qc

8. into ΜΑΘ:

8 into 24 goes 3 times or is 3

I. way [βρετ weɪ, αμερικ weɪ] ΟΥΣ

1. way (route, road):

chemin αρσ (from de, to à)
to live over the way οικ
the way ahead κυριολ
a way around κυριολ obstacle
the way forward μτφ
l'entrée (to de)
la sortie (of de)
there's no way out μτφ
envoyer promener qn οικ
to be on the way out μτφ
to be out of sb's way
along the way κυριολ
along the way μτφ
to go one's own way μτφ
to go the way of sb/sth
finir comme qn/qc

2. way (direction):

direction θηλ
sens αρσ
to put sth sb's way οικ
filer qc à qn οικ

3. way (space in front, projected route):

passage αρσ
to bar/block sb's way
to be in sb's way
to get in sb's way hair, clothing:
to get in sb's way children:
to get out of sb's way
to keep out of sb's way
to make way for sb/sth
faire place à qn/qc

4. way (distance):

distance θηλ
c'est loin (to jusqu'à)
to be a short way off κυριολ
we still have some way to go before doing κυριολ, μτφ
to go all the way (have sex) οικ two people:
to go all the way with sb οικ

5. way (manner of doing something):

façon θηλ
manière θηλ
she certainly has a way with her οικ βρετ
way to go οικ! αμερικ
voilà qui est bien! οικ
the way (that) sb does sth
I like the way you blame me! ειρων
no way οικ!
pas question! οικ
no way am I doing that οικ!

6. way (respect, aspect):

sens αρσ

7. way (custom, manner):

coutume θηλ
manière θηλ

8. way (will, desire):

to have one's (wicked) way with sb παρωχ or χιουμ

II. way [βρετ weɪ, αμερικ weɪ] ΕΠΊΡΡ

to be way out (in guess, estimate) person:

III. by the way ΕΠΊΡΡ

by the way tell, mention:

by the way, …
à propos, …

I. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΟΥΣ

1. trouble U (problems):

problèmes αρσ πλ
problème αρσ
ennuis αρσ πλ
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal αρσ de dos
to have man or woman trouble οικ

2. trouble (difficulties):

difficultés θηλ πλ
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:

3. trouble (effort, inconvenience):

peine θηλ
not to be any trouble child, animal:

4. trouble:

problèmes αρσ πλ
histoires θηλ πλ οικ
ennuis αρσ πλ
conflits αρσ πλ
incidents αρσ πλ
remous αρσ
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
here comes trouble! χιουμ
il a une sale gueule αργκ
to get into trouble with authorities, taxman

II. troubles ΟΥΣ ουσ πλ

1. troubles (worries):

soucis αρσ πλ
problèmes αρσ πλ d'argent

ιδιωτισμοί:

les troubles αρσ πλ (en Irlande)

III. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΡΉΜΑ μεταβ

1. trouble (bother) person:

trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question

2. trouble (worry):

trouble person
trouble mind

3. trouble (harass) person:

trouble person

4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:

trouble person
to be troubled by cough, pain

5. trouble (agitate) λογοτεχνικό breeze, wake:

trouble water

IV. to trouble onself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to trouble onself αυτοπ ρήμα:

don't trouble yourself! ειρων

V. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles

to get a girl into trouble ευφημ

I. stray [βρετ streɪ, αμερικ streɪ] ΟΥΣ

1. stray:

chien αρσ errant
chat αρσ vagabond

2. stray (bullet):

balle θηλ perdue

II. strays ΟΥΣ

strays ουσ πλ ΗΛΕΚΤΡΟΝ:

parasites αρσ πλ

III. stray [βρετ streɪ, αμερικ streɪ] ΕΠΊΘ

1. stray (lost):

stray dog
stray cat
stray child
stray sheep, goat

2. stray (isolated):

stray bullet
stray car, tourist
stray coin, crumb, pencil
qui traîne οικ

IV. stray [βρετ streɪ, αμερικ streɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. stray (wander) κυριολ:

stray animal, person, hand:
to stray onto the road animal:

2. stray μτφ:

stray eyes, mind:
stray thoughts:

3. stray ΘΡΗΣΚ:

4. stray (commit adultery):

stray ευφημ

I. go into ΡΉΜΑ [βρετ ɡəʊ -, αμερικ ɡoʊ -] (go into [sth])

1. go into:

go into (take up) μτφ

2. go into (examine, investigate):

3. go into (explain, describe):

4. go into (launch into):

5. go into (be expended):

6. go into (hit):

go into car, driver:

I. get into ΡΉΜΑ (get into [sth])

1. get into (enter):

get into building
get into vehicle

2. get into (be admitted):

get into (as member) club
get into (as student) school, university

3. get into (squeeze into):

get into garment, size

II. get into ΡΉΜΑ (get [sb/sth] into)

get into good school, building, room, space:

faire entrer [qn/qc] dans

I. fool [βρετ fuːl, αμερικ ful] ΟΥΣ

1. fool (silly person):

idiot/-e αρσ/θηλ (to do de faire)
you stupid fool οικ!
any fool could do that οικ
(the) more fool you οικ!

2. fool ΙΣΤΟΡΊΑ (jester):

fou αρσ

3. fool βρετ ΜΑΓΕΙΡ:

II. fool [βρετ fuːl, αμερικ ful] ΕΠΊΘ προσδιορ αμερικ οικ

fool politician:

III. fool [βρετ fuːl, αμερικ ful] ΡΉΜΑ μεταβ

to fool sb out of money
se laisser abuser (by par)

IV. fool [βρετ fuːl, αμερικ ful] ΡΉΜΑ αμετάβ (joke, tease)

no fooling! ειρων
sans blague! οικ

V. fool [βρετ fuːl, αμερικ ful] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

VI. fool [βρετ fuːl, αμερικ ful]

a fool and his money are soon parted παροιμ
tu m'en diras tant! οικ

I. detail [βρετ ˈdiːteɪl, αμερικ dəˈteɪl, ˈditeɪl] ΟΥΣ

1. detail:

détail αρσ
détail αρσ
détail αρσ
entrer dans les détails (about au sujet de)

2. detail ΤΈΧΝΗ:

détail αρσ

3. detail ΣΤΡΑΤ:

II. details ΟΥΣ

details ουσ πλ (information):

renseignements αρσ πλ
for further details ΕΜΠΌΡ

III. detail [βρετ ˈdiːteɪl, αμερικ dəˈteɪl, ˈditeɪl] ΡΉΜΑ μεταβ

1. detail (list):

detail plans, changes
detail items

ιδιωτισμοί:

to detail sb to sth
affecter qn à qc

debt [βρετ dɛt, αμερικ dɛt] ΟΥΣ

1. debt ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

dette θηλ (to envers)
créances θηλ πλ douteuses
she is $2, 000 in debt
I'm in debt (to the bank) to the tune of £7, 000
to pay off one's debts προσδιορ collection, recovery, relief
to pay off one's debts burden, interest, payment
to pay off one's debts capacity, level, ratio

2. debt (obligation):

dette θηλ (to envers)

I. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΟΥΣ

1. change (alteration):

changement αρσ
to make changes in room, company

2. change (substitution, replacement):

changement αρσ (of de)

3. change (fresh, different experience):

changement αρσ
to need a change of air μτφ
the train was late, for a change ειρων

4. change (of clothes):

vêtements αρσ πλ de rechange

5. change (cash):

monnaie θηλ
you won't get much change out of £20 οικ

6. change (in bell-ringing):

to ring the changes κυριολ

7. change archaic ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

II. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. change (alter):

changer d'avis (about à propos de)

2. change (exchange for sth different):

change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)

3. change (replace sth dirty, old, broken):

change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel

4. change (exchange with sb):

change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends ΑΘΛ

5. change (actively switch):

change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier
to change hands μτφ

6. change (alter character):

to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en

7. change (replace nappy of):

change baby

8. change ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

change cheque, currency
changer (into, for en)

9. change Η/Υ:

III. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. change (alter):

change wind:
to change from X (in)to Y ΧΗΜ

2. change (into different clothes):

to change into different garment
to change out of garment

3. change (from bus, train):

4. change (become transformed):

change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)

IV. changed ΕΠΊΘ

changed man, woman, child, animal:

V. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ]

I. bully [βρετ ˈbʊli, αμερικ ˈbʊli] ΟΥΣ

1. bully:

petite brute θηλ
tyran αρσ

ιδιωτισμοί:

bully, a. bully beef οικ, παρωχ
singe αρσ αργκ

II. bully [βρετ ˈbʊli, αμερικ ˈbʊli] ΕΠΊΘ οικ, παρωχ

III. bully [βρετ ˈbʊli, αμερικ ˈbʊli] ΕΠΙΦΏΝ οικ

IV. bully [βρετ ˈbʊli, αμερικ ˈbʊli] ΡΉΜΑ μεταβ

bully person, child:
bully country:

V. bully [βρετ ˈbʊli, αμερικ ˈbʊli] ΡΉΜΑ αμετάβ

I. half <pl halves> [βρετ hɑːf, αμερικ hæf] ΟΥΣ

1. half (one of two parts):

moitié θηλ
half (of) 38 is 19

2. half ΜΑΘ (fraction):

demi αρσ

3. half ΑΘΛ:

mi-temps θηλ

4. half ΑΘΛ → half back

5. half βρετ (half pint):

half οικ
demi-pinte θηλ
half οικ
bock αρσ

6. half βρετ (half fare):

demi-tarif αρσ

II. half [βρετ hɑːf, αμερικ hæf] ΕΠΊΘ

III. half [βρετ hɑːf, αμερικ hæf] ΑΝΤΩΝ

1. half (50%):

moitié θηλ
that was a meal and a half οικ!

2. half (in time):

half past two/six βρετ, half two/six οικ

3. half (in age):

IV. half [βρετ hɑːf, αμερικ hæf] ΕΠΊΡΡ

half full, over, asleep, drunk, cooked, dressed, eaten, hidden, understood, remembered:

pas jeune/petit ειρων
not half οικ!
not half bad οικ

V. half [βρετ hɑːf, αμερικ hæf]

half a minute or second or tick οικ βρετ or mo οικ
too clever by half οικ

half back ΟΥΣ ΑΘΛ

demi αρσ

στο λεξικό PONS

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

I. mi-temps [mitɑ̃] ΟΥΣ θηλ αμετάβλ ΑΘΛ

II. mi-temps [mitɑ̃] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ (travail)

emploi [ɑ̃plwa] ΟΥΣ αρσ

1. emploi (poste):

2. emploi ΟΙΚΟΝ:

3. emploi (utilisation) a. ΓΛΩΣΣ:

ιδιωτισμοί:

emploi du temps ΣΧΟΛ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

half-time ΟΥΣ ΑΘΛ

mi-temps θηλ
score αρσ à la mi-temps

I. half <-halves> [hɑ:f, αμερικ hæf] ΟΥΣ

1. half (equal part, fifty per cent):

moitié θηλ

2. half ΑΘΛ:

mi-temps θηλ

3. half βρετ οικ (half pint of beer):

demi αρσ

4. half βρετ (child's ticket for public transport):

demi-tarif αρσ

ιδιωτισμοί:

in half a second [or tick βρετ]

II. half [hɑ:f, αμερικ hæf] ΕΠΊΘ

III. half [hɑ:f, αμερικ hæf] ΕΠΊΡΡ

στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

I. mi-temps [mitɑ͂] ΟΥΣ θηλ αμετάβλ ΑΘΛ

II. mi-temps [mitɑ͂] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ (travail)

emploi [ɑ͂plwa] ΟΥΣ αρσ

1. emploi (poste):

2. emploi ΟΙΚΟΝ:

3. emploi (utilisation) a. ΓΛΩΣΣ:

ιδιωτισμοί:

emploi du temps ΣΧΟΛ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

halftime ΟΥΣ sports

mi-temps θηλ
score αρσ à la mi-temps

I. half <-halves> [hæf] ΟΥΣ

1. half (equal part, fifty per cent):

moitié θηλ

2. half sports:

mi-temps θηλ

ιδιωτισμοί:

II. half [hæf] ΕΠΊΘ

III. half [hæf] ΕΠΊΡΡ

Présent
jedomine
tudomines
il/elle/ondomine
nousdominons
vousdominez
ils/ellesdominent
Imparfait
jedominais
tudominais
il/elle/ondominait
nousdominions
vousdominiez
ils/ellesdominaient
Passé simple
jedominai
tudominas
il/elle/ondomina
nousdominâmes
vousdominâtes
ils/ellesdominèrent
Futur simple
jedominerai
tudomineras
il/elle/ondominera
nousdominerons
vousdominerez
ils/ellesdomineront

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Ses 335 yards en première mi-temps établissent un record de club.
fr.wikipedia.org
La prolongation se joue en deux mi-temps de 15 minutes maximum.
fr.wikipedia.org
Pour son premier match sous ses nouvelles couleurs, il reçoit un carton rouge seulement 13 minutes après avoir été rentré en jeu en seconde mi-temps.
fr.wikipedia.org
La seconde mi-temps est sensiblement identique à la première, les deux équipes échangeant à nouveau des touchdowns pratiquement à leur guise.
fr.wikipedia.org
Comme souvent lors des rencontres opposant les deux nations, le match est serré et la mi-temps est atteinte sur un score nul de 12 partout.
fr.wikipedia.org