Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

davortement
faire circuler
I. pass around ΡΉΜΑ [βρετ pɑːs -, αμερικ pæs -], pass round ΡΉΜΑ (pass [sth] around, pass around [sth])
pass around document, photos
pass around food, plates etc
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. around [βρετ əˈraʊnd, αμερικ əˈraʊnd] ΕΠΊΡΡ Around often appears as the second element of certain verb structures (come around, look around, turn around etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (come, look, turn etc.).
go around and get around generate many idiomatic expressions. For translations see the entries go around, and get around.
1. around (approximately):
2. around (in the vicinity):
3. around (in circulation):
to be around product, technology, phenomenon:
to be around person:
to be around again fashion, style:
4. around (available):
5. around (in all directions):
all around κυριολ
to go all the way around fence, wall, moat:
6. around (in circumference):
three metres around tree trunk
7. around (in different, opposite direction):
a way around κυριολ obstacle
ιδιωτισμοί:
around, a. βρετ round (in specific place, home) to ask sb (to come) around
II. around [βρετ əˈraʊnd, αμερικ əˈraʊnd] ΠΡΌΘ a. βρετ round
1. around (on all sides of):
around fire, table, garden, lake
2. around (throughout):
3. around (in the vicinity of, near):
4. around (at):
5. around (in order to circumvent):
to go around town centre
to go around obstacle
6. around (to the other side of):
7. around ΜΌΔΑ:
III. around [βρετ əˈraʊnd, αμερικ əˈraʊnd]
I. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΟΥΣ
1. turn (opportunity, in rotation):
tour αρσ
to be sb's turn to do
être à qn or au tour de qn de faire
to speak out of turn μτφ
2. turn (circular movement):
tour αρσ
to give sth a turn
to do a turn dancer:
3. turn (in vehicle):
virage αρσ
a 90° turn
un virage à 90°
4. turn (bend, side road):
tournant αρσ
virage αρσ
5. turn (change, development):
tournure θηλ
to take a turn for the better person, situation:
to take a turn for the better things, events:
to take a turn for the worse situation:
to be on the turn luck, milk:
to be on the turn tide:
6. turn βρετ (attack):
turn οικ
crise θηλ
turn οικ
attaque θηλ
se sentir tout/-e chose οικ
ça m'a fait un coup οικ
7. turn (act):
numéro αρσ
II. in turn ΕΠΊΡΡ
1. in turn (in rotation):
in turn answer, speak
2. in turn (linking sequence):
III. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn (rotate):
turn person: knob, wheel, handle
turn screw
turn mechanism: cog, wheel
to turn sth toon’/‘off’
2. turn (turn over, reverse):
turn mattress, soil, steak, collar
turn page
3. turn (change direction of):
turn chair, head, face, car
to turn one's back on κυριολ group, place
to turn one's back on μτφ friend, ally
to turn one's back on homeless, needy
as soon as my back is turned κυριολ, μτφ
4. turn (focus, direction of):
to turn sth on sb gun, hose, torch
braquer qc sur qn
to turn sth on sb μτφ anger, scorn
diriger qc sur qn
5. turn (transform):
to turn sth into office, car park, desert
to turn sb into magician: frog
to turn sb into experience: extrovert, maniac
6. turn (deflect):
turn person, conversation
7. turn (pass the age of) οικ:
8. turn (on lathe):
turn wood, piece, spindle
9. turn (fashion) μτφ:
10. turn (in espionage):
turn spy, agent
IV. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn (change direction):
turn person, car, plane, road:
turn ship:
to turn down or into street, alley
to turn off main road, street
to turn towards village, mountains
2. turn (reverse direction):
turn person, vehicle:
turn tide:
turn luck:
3. turn (revolve):
turn key, wheel, planet:
turn person:
se tourner (to, towards vers)
4. turn:
to turn on (hinge on) μτφ argument: point, issue
to turn on outcome: factor
5. turn (spin round angrily):
to turn on sb dog:
to turn on sb person:
6. turn (resort to, rely on) μτφ:
to turn to person, religion
to turn to sb for help, advice, money
7. turn (change):
to turn into tadpole: frog
to turn into sofa: bed
to turn into situation, evening: farce, disaster
to turn into conversation: shouting match
to turn into (magically) person: animal, prince etc
to turn to substance: ice, gold etc
to turn to fear, surprise: horror, relief
8. turn (become by transformation):
turn pale, cloudy, green
9. turn (have change of heart) οικ:
turn Conservative, Communist
10. turn (go sour):
turn milk:
11. turn trees, leaves:
V. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn]
I. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΟΥΣ
1. look (glance):
coup αρσ d'œil
to have or take a good look at car, contract, patient
to have or take a good look at suspect, photo
to have a look round house, town
to have a look through (peer) telescope
to have a look through crack, window
to have a look through (scan) archives, files
to have a look through essay, report
to take a long hard look at sth μτφ
2. look (search):
3. look (expression):
regard αρσ
4. look (appearance):
air αρσ
aspect αρσ
il a l'air sympa οικ
il a une bonne tête οικ
5. look (style):
look αρσ οικ
style αρσ
II. looks ΟΥΣ
looks ουσ πλ:
III. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. look (gaze, stare):
to look one's last on house, view
2. look (appear):
IV. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. look:
regarder (into dans, over par-dessus)
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look the other way κυριολ
2. look (search):
to look down list
to look for sth
3. look (appear, seem):
+ υποτ it looks certain that
4. look:
5. look:
tu as des ennuis?à ton avis? ειρων
6. look:
7. look (be oriented):
to look north/south house, room:
V. -looking ΣΎΝΘ
dubious/sinister-looking place, object
VI. look [βρετ lʊk, αμερικ lʊk]
I. go around ΡΉΜΑ [βρετ ɡəʊ -, αμερικ ɡoʊ -] (go around)
1. go around (move, travel about):
2. go around (circulate):
go around rumour:
II. go around ΡΉΜΑ [βρετ ɡəʊ -, αμερικ ɡoʊ -] (go around [sth])
go around house, shops, area:
I. get round ΡΉΜΑ βρετ (get round)
get round → get around
II. get round ΡΉΜΑ βρετ (get round [sth])
get round → get around
III. get round ΡΉΜΑ βρετ (get round οικ [sb])
persuader [qn], avoir [qn] au sentiment οικ
I. get around ΡΉΜΑ (get around)
1. get around (move, spread) → get about
ιδιωτισμοί:
II. get around ΡΉΜΑ (get around [sth]) (circumvent)
get around problem, law
I. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΟΥΣ αργκ
sperme αρσ
II. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΕΠΙΦΏΝ (reassuringly)
come (now)!
III. come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ μεταβ
1. come (travel):
2. come βρετ (act) οικ:
IV. come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. come (arrive):
come person, day, success, fame:
come bus, letter, news, results, rains, winter, war:
to come by (take) bus, taxi, plane
to come down stairs, street
to come up stairs, street
to come from airport, hospital
to come into house, room
to come past car, person:
to come through person: town centre, tunnel
to come through water, object: window etc
to come to school, telephone
to come to the company as apprentice, consultant
2. come (approach):
to come to sb for money, advice
venir demander [qc] à qn
3. come (call, visit):
come dustman, postman:
come cleaner:
4. come (attend):
to come to meeting, party, wedding
5. come:
to come to (reach) water:
to come to dress, carpet, curtain:
6. come (happen):
7. come (begin):
8. come:
to come from (originate from) person: city, country etc
to come from word, song, legend: country, language
to come from substance, food: raw material
to come from coins, stamps: place, collection
to come from smell, sound: place
to come from France fruit, painting:
to come from France person:
9. come (be available):
to come in sizes, colours
10. come:
to come to (tackle) problem, subject
to come to sth or to doing sth late in life
11. come (develop):
12. come (be situated):
to come within terms
to come first/last athlete, horse:
13. come (be due):
he had it coming (to him) οικ
14. come (be a question of):
15. come (have orgasm):
come οικ
V. come [βρετ kʌm, αμερικ kəm]
come again οικ?
I. pass [βρετ pɑːs, αμερικ pæs] ΟΥΣ
1. pass (permission document):
laisser-passer αρσ αμετάβλ
coupe-file αρσ αμετάβλ
permission θηλ also ΣΤΡΑΤ
sauf-conduit αρσ
2. pass (travel document):
3. pass (success):
pass ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
moyenne θηλ (in en)
4. pass ΑΘΛ:
passe θηλ
botte θηλ
5. pass ΓΕΩΓΡ (in mountains):
col αρσ
6. pass ΑΕΡΟ:
II. pass [βρετ pɑːs, αμερικ pæs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. pass (go past):
pass (to far side) checkpoint, customs
pass lips, finishing line
pass (alongside and beyond) building, area
pass vehicle: vehicle
pass level, understanding, expectation
2. pass (hand over):
we'll pass you back to the studio now’ TV, ΡΑΔΙΟΦ
3. pass (move):
4. pass ΑΘΛ:
pass ball
5. pass (spend):
pass time
passer (doing à faire)
6. pass (succeed in):
pass person: test, exam
pass car, machine etc: test
7. pass (declare satisfactory):
pass candidate
pass invoice
8. pass (vote in):
pass bill, motion, resolution
9. pass (pronounce):
pass judgment, verdict, sentence
to pass sentence on ΝΟΜ accused
10. pass ΙΑΤΡ:
11. pass ΧΡΗΜΑΤΟΠ esp αμερικ :
pass dividend
III. pass [βρετ pɑːs, αμερικ pæs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. pass (go past):
pass person, car:
2. pass (move):
3. pass (go by) μτφ:
pass time, crisis, feeling:
pass memory, old order:
4. pass (be transferred):
passer (to à)
pass title, property:
passer (to à)
pass letter, knowing look:
être échangé (between entre)
5. pass ΑΘΛ:
6. pass ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
7. pass (happen):
pass λογοτεχνικό
it came to pass that ΒΊΒΛΟς
8. pass (succeed):
9. pass (be accepted):
pass person, rudeness, behaviour:
10. pass αμερικ ΝΟΜ:
se prononcer (on sur)
11. pass ΧΗΜ:
se transformer (into en)
IV. pass [βρετ pɑːs, αμερικ pæs]
faire du plat à qn οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
faire la quête chanteur des rues
I. pass <-es> [pɑ:s, αμερικ pæs] ΟΥΣ
1. pass (mountain road):
col αρσ
2. pass ΑΘΛ (transfer of a ball):
passe θηλ
a pass to sb
3. pass (movement):
passage αρσ
4. pass no πλ (sexual advances, overture):
avance θηλ
5. pass βρετ ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ (successful exam result):
réussite θηλ
6. pass (authorisation permitting entry):
laissez-passer αρσ αμετάβλ
pass for public transport
7. pass αμερικ ΠΑΝΕΠ, ΣΧΟΛ (permit to leave class):
permission θηλ
8. pass no πλ (predicament, difficult state):
passe θηλ
II. pass [pɑ:s, αμερικ pæs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. pass (go past):
pass ΑΥΤΟΚ
2. pass (exceed):
pass point, level
3. pass (hand to):
to pass sth to sb
passer qc à qn
4. pass (accept):
pass student
5. pass ΑΘΛ (transfer to another player):
to pass sth to sb
passer qc à qn
6. pass (be successful in):
pass exam, test
7. pass (occupy):
8. pass ΠΟΛΙΤ (officially approve):
pass bill, law
9. pass (utter, pronounce):
pass a comment, remark
to pass sentence on sb ΝΟΜ
10. pass τυπικ ΙΑΤΡ (excrete):
ιδιωτισμοί:
to pass the buck to sb/sth μειωτ οικ
III. pass [pɑ:s, αμερικ pæs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. pass (move by, go away):
2. pass (enter):
3. pass (overtake):
4. pass (transfer):
to pass from sth to sth
passer de qc à qc
5. pass ΑΘΛ (transfer ball):
6. pass ΣΧΟΛ (qualify):
7. pass (obtain majority approval):
pass motion, resolution
8. pass (elapse):
pass hours, evening, day
9. pass (transfer):
to pass from sth to sth
passer de qc à qc
sth passes to sb
qc revient à qn
10. pass μτφ (not know the answer):
11. pass (take place):
12. pass (disappear):
I. around [əˈraʊnd] ΠΡΌΘ αμερικ, αυστραλ
around → round
II. around [əˈraʊnd] ΕΠΊΡΡ
1. around (round about):
2. around (in circumference):
3. around (aimlessly):
4. around (near by):
5. around (in existence):
ιδιωτισμοί:
the right/wrong way around αμερικ, αυστραλ
I. up [ʌp] ΕΠΊΡΡ
1. up (movement):
up to be
up to go
2. up (to another point):
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
to be up price
4. up (position):
up tent
up flag
up curtains, picture
up notice
up person
debout αμετάβλ
5. up (state):
to feel up to sth
6. up (limit):
7. up ΑΘΛ:
8. up Η/Υ, ΤΕΧΝΟΛ:
9. up (wrong):
ιδιωτισμοί:
up with sb/sth!
vive qn/qc!
II. up [ʌp] ΠΡΌΘ
1. up (higher):
2. up (at top of):
3. up (along):
4. up (increase):
5. up (to point of):
ιδιωτισμοί:
up and down sth
III. up [ʌp] ΟΥΣ
to be on the up and up βρετ
to be on the up and up αμερικ οικ
IV. up [ʌp] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
V. up [ʌp] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
VI. up [ʌp] ΕΠΊΘ
1. up (towards a higher place):
2. up (under repair):
3. up (healthy):
4. up (ready):
I. round [raʊnd] ΟΥΣ
1. round (shape):
rond αρσ
2. round (work):
round of a guard
ronde θηλ
round of a postman
tournée θηλ
to do the rounds illness, story
3. round ΑΘΛ:
round of golf
partie θηλ
round of championship
manche θηλ
round in horse jumping
parcours αρσ
4. round (unit):
round of bread
tranche θηλ
round of ammunition
cartouche θηλ
5. round (series):
round of drinks
tournée θηλ
round of voting
tour αρσ
round of applications, interviews
série θηλ
6. round ΜΟΥΣ:
canon αρσ
II. round [raʊnd] ΕΠΊΘ
1. round (shape):
2. round μτφ:
round vowel
round number
round sum
a round 50
III. round [raʊnd] ΕΠΊΡΡ
IV. round [raʊnd] ΠΡΌΘ
1. round (surrounding):
to put sth round sb
2. round (circling):
to go round sth
3. round (to other side of):
4. round (visit):
5. round (here and there):
V. round [raʊnd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. round (form into a curve):
2. round (move):
round bend
round cape
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
faire la quête chanteur des rues
I. pass <-es> [pæs] ΟΥΣ
1. pass (mountain road):
col αρσ
2. pass sports (transfer of a ball):
passe θηλ
a pass to sb
3. pass (movement):
geste αρσ de la main
4. pass (sexual advances, overture):
avance θηλ
5. pass (authorization permitting entry):
laissez-passer αρσ αμετάβλ
pass for public transport
6. pass ΣΧΟΛ (permit to leave class):
permission θηλ
7. pass (predicament, difficult state):
passe θηλ
II. pass [pæs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. pass (go past):
pass ΑΥΤΟΚ
2. pass (exceed):
pass certain point
3. pass (hand to):
to pass sth to sb
passer qc à qn
to pass sth through sth
4. pass (accept):
pass student
5. pass sports (transfer to another player):
to pass sth to sb
passer qc à qn
6. pass (be successful in):
pass exam, test
7. pass (occupy):
8. pass ΠΟΛΙΤ (officially approve):
pass bill, law
9. pass (utter, pronounce):
pass a comment, remark
to pass sentence on sb ΝΟΜ
10. pass τυπικ ΙΑΤΡ (excrete):
to pass gas οικ
ιδιωτισμοί:
to pass the buck to sb/sth μειωτ οικ
III. pass [pæs] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. pass (move by, go away):
2. pass (overtake):
3. pass (transfer):
to pass from sth to sth
passer de qc à qc
sth passes to sb
qc revient à qn
4. pass sports (transfer ball):
5. pass ΣΧΟΛ (qualify):
6. pass (obtain majority approval):
pass motion, resolution
7. pass (elapse):
pass hours, evening, day
8. pass μτφ (not know the answer):
9. pass (enter):
10. pass (take place):
11. pass (disappear):
I. around ·ˈraʊnd] ΠΡΌΘ
1. around (surrounding):
to put sth around sb
2. around (circling):
3. around (to other side of):
4. around (visit):
5. around (here and there):
II. around ·ˈraʊnd] ΕΠΊΡΡ
1. around (near):
2. around (in circumference):
3. around (aimlessly):
4. around (nearby):
5. around (in existence):
ιδιωτισμοί:
I. up [ʌp] ΕΠΊΡΡ
1. up (movement):
up to be
up to go
2. up (to another point):
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
to be up price
4. up (position):
up tent
up flag
up curtains, picture
up notice
up person
debout αμετάβλ
5. up (state):
to feel up to sth
6. up (limit):
7. up comput, ΤΕΧΝΟΛ:
8. up (wrong):
ιδιωτισμοί:
up with sb/sth!
vive qn/qc!
II. up [ʌp] ΠΡΌΘ
1. up (higher):
2. up (at top of):
3. up (along):
4. up (increase):
5. up (to point of):
ιδιωτισμοί:
up and down sth
III. up [ʌp] ΟΥΣ
to be on the up and up οικ
IV. up [ʌp] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
V. up [ʌp] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
VI. up [ʌp] ΕΠΊΘ
1. up (toward a higher place):
2. up (under repair):
3. up (healthy):
4. up (ready):
Present
Ipass around
youpass around
he/she/itpasses around
wepass around
youpass around
theypass around
Past
Ipassed around
youpassed around
he/she/itpassed around
wepassed around
youpassed around
theypassed around
Present Perfect
Ihavepassed around
youhavepassed around
he/she/ithaspassed around
wehavepassed around
youhavepassed around
theyhavepassed around
Past Perfect
Ihadpassed around
youhadpassed around
he/she/ithadpassed around
wehadpassed around
youhadpassed around
theyhadpassed around
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
What euphemism could we make that would in turn make acceptable the grinding poverty that is all about us?
cebudailynews.inquirer.net
The malt, in turn, gets its colour during the roasting procedure.
en.wikipedia.org
This second default in turn can lead to still further defaults through a domino effect.
en.wikipedia.org
All truths may be expressed as appropriate combinations of concepts, which can in turn be decomposed into simple ideas, rendering the analysis much easier.
en.wikipedia.org
While this could involve purchasing a turbine outright, more often families purchased shares in wind turbine cooperatives which in turn invested in community wind turbines.
en.wikipedia.org