Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

teachers
of course

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

entendu → entendre

II. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (décidé)

III. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (de connivence)

entendu (entendue) clin d'œil, air

IV. bien entendu ΕΠΊΡΡ

I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir par l'ouïe):

entendre bruit, mot

2. entendre (prêter attention à):

entendre juge, police: témoin, témoignage
entendre dieu: prières, croyant

3. entendre (comprendre) τυπικ:

entendre concept, expression

4. entendre (signifier):

5. entendre (avoir l'intention de) τυπικ:

II. s'entendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. s'entendre (sympathiser):

to get on ou along (avec with)

2. s'entendre (se mettre d'accord):

to agree (sur on)

3. s'entendre bruit:

4. s'entendre (être compris):

cela ou il s'entend τυπικ

5. s'entendre (être compétent):

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bien s'entendre (with avec)
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

entendu → entendre

II. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (décidé)

III. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (de connivence)

entendu (entendue) clin d'œil, air

IV. bien entendu ΕΠΊΡΡ

I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir par l'ouïe):

entendre bruit, mot

2. entendre (prêter attention à):

entendre juge, police: témoin, témoignage
entendre dieu: prières, croyant

3. entendre (comprendre) τυπικ:

entendre concept, expression

4. entendre (signifier):

5. entendre (avoir l'intention de) τυπικ:

II. s'entendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. s'entendre (sympathiser):

to get on ou along (avec with)

2. s'entendre (se mettre d'accord):

to agree (sur on)

3. s'entendre bruit:

4. s'entendre (être compris):

cela ou il s'entend τυπικ

5. s'entendre (être compétent):

I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. bien (convenable):

2. bien (en bonne santé):

non, mais, t'es pas bien! οικ

3. bien (à l'aise):

nous voilà bien! ειρων

4. bien (de qualité) οικ:

II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ

1. bien (correctement):

bien équipé, fait, géré, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser
bien fonctionner
bien libeller, diagnostiquer, interpréter
bien joué! κυριολ
bien joué! μτφ
aller bien personne:
aller bien affaires:

2. bien (complètement):

bien arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit
bien remplir, sécher, sec, fondu
bien lire, examiner, écouter, regarder

3. bien (agréablement):

bien présenté, situé
bien s'habiller
bien décoré, meublé
bien logé, installé, vivre
aller bien à qn couleur, style
to suit sb

4. bien (hautement):

bien aimable, triste
bien apprécier, craindre
bien simple, vrai, certain, évident

5. bien (volontiers):

6. bien (malgré tout):

7. bien (pour souligner):

8. bien (réellement):

c'est bien le moment! ειρων
c'est bien le moment de partir! ειρων

9. bien (au moins):

10. bien (beaucoup):

je te souhaite bien du plaisir! ειρων

III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ

1. bien (avantage):

grand bien vous fasse! ειρων

2. bien:

property uncountable

IV. bien [bjɛ̃] ΕΠΙΦΏΝ

1. bien (approbatif):

2. bien (impatient):

OK! OK! I'm coming! οικ

V. bien que ΣΎΝΔ

VI. bien [bjɛ̃]

land uncountable
real estate uncountable
personal property uncountable
private property uncountable
separate estate ενικ
public property uncountable

si2 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ

I. si1 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ Si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty house.
Dans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house.

II. si1 [si] ΕΠΊΡΡ

1. si (marquant l'affirmation):

tu ne le veux pas?—‘si!
si fort λογοτεχνικό

2. si (marquant l'intensité):

3. si (pour marquer la comparaison):

4. si (pour marquer la concession):

III. si1 <before il or ils s'> [si] ΣΎΝΔ

1. si (marquant l'éventualité):

2. si (marquant l'hypothèse dans l'avenir ou le présent):

3. si (exprimant l'hypothèse dans le passé):

4. si (quand):

5. si (dans une phrase exclamative):

6. si (introduit la suggestion):

7. si (pour marquer l'opposition):

8. si (introduit une interrogation indirecte):

ou [u] ΣΎΝΔ

1. ou (choix):

2. ou (choix unique):

ou (bien)… ou (bien)…
eitheror

3. ou (évaluation):

I. honneur [ɔnœʀ] ΟΥΣ αρσ

1. honneur (fierté):

honour βρετ uncountable
avec honneur servir
dans l'honneur capituler, se réconcilier

2. honneur (mérite):

3. honneur (privilège):

honour βρετ
à qui ai-je l'honneur? τυπικ
d'honneur escalier, cour

4. honneur (célébration):

être (mis) à l'honneur personne:
être à l' ou en honneur chose:
être remis à l'honneur tradition, usage, discipline:
in sb's honour
en quel honneur? οικ, ειρων

5. honneur ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (carte haute):

honour βρετ

II. honneurs ΟΥΣ αρσ πλ

honneurs αρσ πλ (distinction):

honours βρετ
avec les honneurs (de la guerre) s'en sortir, être éliminé, partir
to do sb the honours of the house παρωχ
avoir les honneurs de la presse personne, événement:

III. honneur [ɔnœʀ]

honneurs funèbres ΣΤΡΑΤ
last honours βρετ
honneurs militaires ΣΤΡΑΤ
military honours βρετ

IV. honneur [ɔnœʀ]

I. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΕΠΊΘ

1. ennemi ΣΤΡΑΤ:

ennemi (ennemie)
enemy προσδιορ

2. ennemi (hostile):

ennemi (ennemie)

II. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

1. ennemi (de personne, groupe):

ennemi (ennemie)

2. ennemi (de principe, d'idée):

ennemi (ennemie)

3. ennemi (élément nocif):

III. ennemi (ennemie) [ɛnmi]

I. aussi [osi] ΕΠΊΡΡ

1. aussi (également):

I love jazz’—‘me too’, ‘so do I’

2. aussi (dans une comparaison):

c'est aussi bien comme cela κυριολ

3. aussi (si, tellement):

II. aussi [osi] ΣΎΝΔ

1. aussi (en conséquence):

2. aussi (mais, d'ailleurs) οικ:

I. acquis (acquise) [aki, iz] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

acquis → acquérir

II. acquis (acquise) [aki, iz] ΕΠΊΘ

1. acquis ΨΥΧ:

acquis (acquise) comportement, idée

2. acquis (obtenu):

acquis (acquise) valeur, expérience, connaissance, conviction

3. acquis (reconnu):

acquis (acquise) principe, droit, fait

III. acquis <πλ acquis> ΟΥΣ αρσ

1. acquis (connaissances):

2. acquis (réussite):

3. acquis (avantage obtenu):

4. acquis ΨΥΧ, ΦΙΛΟΣ:

5. acquis (dans l'UE):

IV. acquis (acquise) [aki, iz]

I. acquérir [akeʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. acquérir:

2. acquérir (arriver à avoir) personne:

acquérir habitude, connaissance, expérience, réputation

3. acquérir (gagner):

4. acquérir (au passif):

II. s'acquérir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. s'acquérir (s'obtenir):

2. s'acquérir (s'apprendre):

abondance [abɔ̃dɑ̃s] ΟΥΣ θηλ

1. abondance:

wealth (de of)
abundance (de of)
en abondance trouver, fournir, produire

2. abondance (aisance):

abondance also ΟΙΚΟΝ
parler d'abondance λογοτεχνικό

ιδιωτισμοί:

abondance de biens ne nuit pas παροιμ

I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir par l'ouïe):

entendre bruit, mot

2. entendre (prêter attention à):

entendre juge, police: témoin, témoignage
entendre dieu: prières, croyant

3. entendre (comprendre) τυπικ:

entendre concept, expression

4. entendre (signifier):

5. entendre (avoir l'intention de) τυπικ:

II. s'entendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. s'entendre (sympathiser):

to get on ou along (avec with)

2. s'entendre (se mettre d'accord):

to agree (sur on)

3. s'entendre bruit:

4. s'entendre (être compris):

cela ou il s'entend τυπικ

5. s'entendre (être compétent):

mouche [muʃ] ΟΥΣ θηλ

1. mouche (insecte):

2. mouche ΜΌΔΑ:

3. mouche (de cible):

faire mouche κυριολ
faire mouche μτφ

4. mouche (de fleuret):

mouche artificielle ΑΛΙΕΊΑ
mouche à merde αργκ

ιδιωτισμοί:

what's got into them? βρετ
what's gotten into them? αμερικ

larron [laʀɔ̃] ΟΥΣ αρσ

1. larron χιουμ:

2. larron:

ιδιωτισμοί:

l'occasion fait le larron παροιμ

chat2 [tʃat] ΟΥΣ αρσ

chat1 [ʃa] ΟΥΣ αρσ

1. chat (animal):

2. chat (terme d'affection) οικ:

mon chat οικ
my pet βρετ οικ
mon chat οικ
honeybunch αμερικ οικ

3. chat ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

to play tig βρετ
chat de gouttière μειωτ
cat-o'-nine-tails + ρήμα ενικ
chat perché ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
chat perché ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
off-ground tig βρετ

ιδιωτισμοί:

let sleeping dogs lie παροιμ

στο λεξικό PONS

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
στο λεξικό PONS

I. entendu(e) [ɑ̃tɑ̃dy] ΡΉΜΑ

entendu μετ passé de entendre

II. entendu(e) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ

1. entendu (convenu):

2. entendu (complice):

entendu(e) regard

ιδιωτισμοί:

I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

II. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir):

2. entendre (écouter):

entendre qn/qc
to listen to sb/sth

3. entendre (comprendre):

4. entendre (vouloir):

entendre +infin
to intend to +infin

ιδιωτισμοί:

to hear of sb/sth

III. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. entendre (avoir de bons rapports):

2. entendre (se mettre d'accord):

to agree on sth
to agree to +infin

3. entendre (s'y connaître):

4. entendre (être audible):

ιδιωτισμοί:

I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

II. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir):

2. entendre (écouter):

entendre qn/qc
to listen to sb/sth

3. entendre (comprendre):

4. entendre (vouloir):

entendre +infin
to intend to +infin

ιδιωτισμοί:

to hear of sb/sth

III. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. entendre (avoir de bons rapports):

2. entendre (se mettre d'accord):

to agree on sth
to agree to +infin

3. entendre (s'y connaître):

4. entendre (être audible):

ιδιωτισμοί:

I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ

1. bien (beaucoup):

il a bien du mal à +infin

2. bien (très):

3. bien (au moins):

4. bien (plus):

5. bien (de manière satisfaisante):

6. bien (comme il se doit):

bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir

7. bien (vraiment):

bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth

8. bien (à la rigueur):

9. bien (pourtant):

10. bien (en effet):

11. bien (aussi):

12. bien (effectivement):

13. bien (sans le moindre doute):

14. bien (typiquement):

15. bien:

ιδιωτισμοί:

II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. bien (satisfaisant):

2. bien (en forme):

3. bien (à l'aise):

4. bien (joli):

bien homme

5. bien (sympathique, qui présente bien):

6. bien (comme il faut):

III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ

1. bien (capital physique ou moral):

2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:

3. bien ΟΙΚΟΝ:

στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
στο λεξικό PONS

I. entendu(e) [ɑ͂tɑ͂dy] ΡΉΜΑ

entendu μετ passé de entendre

II. entendu(e) [ɑ͂tɑ͂dy] ΕΠΊΘ

1. entendu (convenu):

2. entendu (complice):

entendu(e) regard

ιδιωτισμοί:

I. entendre [ɑ͂tɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

II. entendre [ɑ͂tɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir):

2. entendre (écouter):

entendre qn/qc
to listen to sb/sth

3. entendre (comprendre):

4. entendre (vouloir):

entendre +infin
to intend to +infin

ιδιωτισμοί:

to hear of sb/sth

III. entendre [ɑ͂tɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. entendre (avoir de bons rapports):

2. entendre (se mettre d'accord):

to agree on sth
to agree to +infin

3. entendre (s'y connaître):

4. entendre (être audible):

ιδιωτισμοί:

I. entendre [ɑ͂tɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

II. entendre [ɑ͂tɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir):

2. entendre (écouter):

entendre qn/qc
to listen to sb/sth

3. entendre (comprendre):

4. entendre (vouloir):

entendre +infin
to intend to +infin

ιδιωτισμοί:

to hear of sb/sth

III. entendre [ɑ͂tɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. entendre (avoir de bons rapports):

2. entendre (se mettre d'accord):

to agree on sth
to agree to +infin

3. entendre (s'y connaître):

4. entendre (être audible):

ιδιωτισμοί:

I. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΡΡ

1. bien (beaucoup):

il a bien du mal à +infin

2. bien (très):

3. bien (au moins):

4. bien (plus):

5. bien (de manière satisfaisante):

6. bien (comme il se doit):

bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir

7. bien (vraiment):

bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth

8. bien (à la rigueur):

9. bien (pourtant):

10. bien (en effet):

11. bien (aussi):

12. bien (effectivement):

13. bien (sans le moindre doute):

14. bien (typiquement):

15. bien:

ιδιωτισμοί:

II. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. bien (satisfaisant):

2. bien (en forme):

3. bien (à l'aise):

4. bien (joli):

bien homme

5. bien (sympathique, qui présente bien):

6. bien (comme il faut):

III. bien [bjɛ͂] ΟΥΣ αρσ

1. bien (capital physique ou moral):

2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:

3. bien ΟΙΚΟΝ:

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Ils prodiguent à leurs concitoyens des bienfaits plus dispendieux que jamais, qui entraînent en retour des honneurs importants.
fr.wikipedia.org
Présent à la coupée lorsqu'une autorité monte ou quitte le bord, il rend les honneurs avec son sifflet de gabier.
fr.wikipedia.org
Le vice-roi lui-même y envoya ses pages et fit rendre les honneurs militaires aux restes inanimés de ce chef populaire.
fr.wikipedia.org
Deux jours plus tard, il est inhumé avec les honneurs en tant qu'ancien ministre de l’État.
fr.wikipedia.org
Mais elle n'a pas été comblée d’honneurs et de gratifications royales.
fr.wikipedia.org