Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Bundesaufsichtsamtes
parfaire
I. round out ΡΉΜΑ [βρετ raʊnd -, αμερικ raʊnd -] (round [sth] out, round out [sth])
round out list, numbers, range:
I. round [βρετ raʊnd, αμερικ raʊnd] ΕΠΊΡΡ Round often appears after verbs in English (change round, gather round, pass round). For translations, consult the appropriate verb entry (change round, gather round, pass around).
For go round, get round see the entries go round, get round.
1. round βρετ (on all sides):
all round κυριολ
to go all the way round fence, wall, moat:
2. round βρετ (in circular movement):
to go round and round wheel, carousel:
to go round and round person: μτφ
to go round and round κυριολ
3. round βρετ (to specific place, home):
to be or go round to office, school
4. round βρετ (in circumference):
three metres round tree trunk
5. round βρετ (as part of cycle):
II. round [βρετ raʊnd, αμερικ raʊnd] ΠΡΌΘ βρετ
1. round (expressing location):
round table, garden etc
2. round (expressing direction):
3. round (on tour, visit):
III. round about ΕΠΊΡΡ
1. round about (approximately):
2. round about (vicinity):
IV. round [βρετ raʊnd, αμερικ raʊnd] ΟΥΣ
1. round (set, series):
série θηλ (of de)
2. round (in competition):
rencontre θηλ
3. round:
partie θηλ (of de)
round αρσ
4. round ΙΠΠΑΣ (in event):
parcours αρσ
5. round ΠΟΛΙΤ (in election):
tour αρσ
6. round (of drinks):
tournée θηλ (of de)
7. round ΣΤΡΑΤ (unit of ammunition):
balle θηλ
cartouche θηλ
8. round ΣΤΡΑΤ (shot fired):
salve θηλ
9. round (burst):
10. round ΜΑΓΕΙΡ (of bread):
11. round (regular route):
tournée θηλ
12. round (circular shape):
rondelle θηλ (of de)
13. round ΜΟΥΣ (canon):
canon αρσ
14. round ΘΈΑΤ:
15. round ΤΈΧΝΗ:
in the round sculpture
16. round (dance):
ronde θηλ
17. round (of cheese):
roue θηλ
18. round ΜΑΓΕΙΡ:
rond αρσ
V. rounds ΟΥΣ
rounds ουσ πλ:
to do one's rounds doctor:
to do one's rounds postman, refuse collector:
to do one's rounds security guard:
to do or go or make the rounds rumour, joke, document, flu:
to go the rounds of story: village, office
to go the rounds of garment, book: relations, family
to do the rounds of employment agencies, relations
VI. round [βρετ raʊnd, αμερικ raʊnd] ΕΠΊΘ
1. round (circular):
round object, building, glasses, face, head
2. round (rounded, curved):
round arch
round handwriting
round cheeks, breasts
3. round (spherical):
4. round (complete):
round figure
VII. round+ ΣΎΝΘ
VIII. round [βρετ raʊnd, αμερικ raʊnd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. round ΝΑΥΣ:
round (gen) (go round) point, headland
2. round (make round):
round lips
3. round ΦΩΝΗΤ:
round vowels
wage round ΟΥΣ
round-shouldered [βρετ, αμερικ ˈraʊnd ˈˌʃoʊldərd] ΕΠΊΘ
I. roundabout [βρετ ˈraʊndəbaʊt, αμερικ ˈraʊndəˌbaʊt] ΟΥΣ
1. roundabout βρετ (in fairground etc):
manège αρσ
2. roundabout βρετ (in playpark):
tourniquet αρσ
3. roundabout βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς:
rond-point αρσ
II. roundabout [βρετ ˈraʊndəbaʊt, αμερικ ˈraʊndəˌbaʊt] ΕΠΊΘ
III. roundabout [βρετ ˈraʊndəbaʊt, αμερικ ˈraʊndəˌbaʊt]
payround ΟΥΣ
I. pass around ΡΉΜΑ [βρετ pɑːs -, αμερικ pæs -], pass round ΡΉΜΑ (pass [sth] around, pass around [sth])
pass around document, photos
pass around food, plates etc
paper round ΟΥΣ
milk round ΟΥΣ
1. milk round κυριολ:
2. milk round βρετ οικ, μτφ:
I. go round ΡΉΜΑ [βρετ ɡəʊ -, αμερικ ɡoʊ -] βρετ (go round)
1. go round (turn):
go round wheel, propeller etc:
2. go round (call round):
3. go round (suffice):
4. go round (circulate):
5. go round (make detour):
II. go round ΡΉΜΑ [βρετ ɡəʊ -, αμερικ ɡoʊ -] βρετ (go round [sth]) (visit)
go round shops, house, museum
I. get round ΡΉΜΑ βρετ (get round)
get round → get around
II. get round ΡΉΜΑ βρετ (get round [sth])
get round → get around
III. get round ΡΉΜΑ βρετ (get round οικ [sb])
persuader [qn], avoir [qn] au sentiment οικ
gather round ΡΉΜΑ [βρετ ˈɡaðə -, αμερικ ˈɡæðər -] (gather round) (gather round [sth/sb]) (gather [sth] round oneself)
gather round teacher, object
I. change round ΡΉΜΑ [βρετ tʃeɪn(d)ʒ -, αμερικ tʃeɪndʒ -] βρετ (change [sth/sb] round, change round [sth/sb])
change round furniture, large objects
change round employers, workers, small objects, words, letters
changer [qn/qc] de place
baton round ΟΥΣ βρετ
I. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΟΥΣ
1. hand ΑΝΑΤ:
main θηλ
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand κυριολ
to hold sb's hand (give support) μτφ person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
to have one's hands full κυριολ
hands off οικ!
pas touche! οικ
hands off οικ!
bas les pattes! οικ
2. hand (handwriting):
écriture θηλ
3. hand (influence, involvement):
influence θηλ
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery
4. hand (assistance):
coup αρσ de main
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair
8. hand (control):
to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker
9. hand ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
jeu αρσ
partie θηλ
to show one's hand κυριολ, μτφ
to throw in one's hand κυριολ, μτφ
10. hand:
hand (worker) ΓΕΩΡΓ
ouvrier/-ière αρσ/θηλ agricole
ouvrier/-ière αρσ/θηλ
hand ΝΑΥΣ
11. hand (responsibility):
to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc
12. hand (available):
to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:
13. hand (skill):
to try one's hand at sth photography, marketing
14. hand (pointer):
aiguille θηλ
15. hand ΙΠΠΑΣ (unit of length):
= 10, 16 cm
16. hand ΜΑΓΕΙΡ (of bananas):
régime αρσ
17. hand (signature) παρωχ:
to set one's hand to document
18. hand (source):
19. hand (aspect, side):
II. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΡΉΜΑ μεταβ
to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn
III. at the hands of ΠΡΌΘ
IV. in hand ΕΠΊΘ
1. in hand (current):
en cours never after ρήμα
2. in hand (underway):
3. in hand (to spare):
stock in hand ΕΜΠΌΡ
V. out of hand ΕΠΊΡΡ
out of hand reject, condemn, dismiss:
VI. hand [βρετ hand, αμερικ hænd]
many hands make light work παροιμ
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.
out person:
II. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (outside):
2. out (from within):
(get) out!
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
to be out strikers:
6. out (in slogans):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
to be out book, exam results:
9. out (in bloom):
to be out tree, shrub:
to be fully out flower:
10. out (in view):
to be out sun, moon, stars:
11. out (extinguished):
to be out fire, light:
lights out at 10.30 pm
12. out ΑΘΛ, ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
to be out player:
out! (of ball)
out!
13. out (unconscious):
to be out (cold) οικ (gen)
to be out (cold) οικ boxer:
14. out (over, finished):
15. out βρετ (incorrect):
16. out (not possible) οικ:
17. out (actively in search of) οικ:
to be out to do sth
il veut ta peau οικ
he's just out for what he can get μειωτ
he's just out for what he can get μειωτ
18. out (not in fashion) οικ:
to be out style, colour:
19. out (in holes) οικ:
20. out ΝΟΜ:
to be out jury:
μτφ the jury's out
le jury délibère ((on sur))
21. out βρετ (ever) οικ:
III. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
2. out of (expressing ratio):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
out of reach, sight, water
out of city, compound
5. out of (free from confinement):
6. out of (expressing shelter):
out of sun, rain
7. out of (lacking):
to be (right) out of item, commodity
8. out of (made from):
out of wood, plasticine, metal
9. out of (due to):
out of malice, respect etc
10. out of ΙΠΠΑΣ, ΙΠΠΟΔΡ (lineage of horse):
IV. out [aʊt]
I want out οικ!
I'm out of here οικ
je me casse αργκ
I'm out of here οικ
go on, out with it οικ!
allez, accouche! οικ
go on, out with it οικ!
to be on the outs οικ with sb αμερικ
to be out of it οικ
I. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΟΥΣ
1. wipe (act of wiping):
coup αρσ de torchon
to give sth a wipe table, work surface
to give sth a wipe bath, sink
2. wipe (disposable cloth):
lingette θηλ
wipe ΙΑΤΡ
tampon αρσ
lingettes θηλ πλ pour bébé
3. wipe ΚΙΝΗΜ:
effaçage αρσ
II. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΡΉΜΑ μεταβ
1. wipe (mop):
wipe part of body, crockery, surface
essuyer (on sur, with avec)
2. wipe:
wipe ΚΙΝΗΜ, Η/Υ, ΡΑΔΙΟΦ, TV
I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ
1. hold (clasp):
hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg
2. hold (maintain):
3. hold (arrange):
hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview
4. hold (have capacity for):
hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people
5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:
hold objects, possessions
6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:
hold weight, load, crate
7. hold (restrain):
hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief
8. hold (keep against will) police, kidnappers:
hold person
9. hold ΝΟΜ:
hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage
10. hold (keep back):
hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it οικ!
minute! οικ
11. hold (believe):
hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que
12. hold:
hold (defend successfully) ΣΤΡΑΤ territory, city, bridge
hold ΠΟΛΙΤ, ΑΘΛ title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)
13. hold (captivate):
hold person, audience, class
hold attention, interest
14. hold ΤΗΛ:
15. hold ΜΟΥΣ:
hold note
tenir (for pendant)
16. hold ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. hold (remain intact):
hold rope, shelf, bridge, dam, glue:
2. hold μτφ:
hold, a. hold good theory, offer, objection, law:
3. hold (continue):
hold weather:
hold luck:
4. hold ΤΗΛ:
5. hold (remain steady):
III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to hold oneself αυτοπ ρήμα < απλ παρελθ, μετ παρακειμ held>:
IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ
1. hold (grasp, grip):
prise θηλ
to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand
2. hold:
to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information
3. hold:
to get hold of (contact) (by phone) person
4. hold (control):
emprise θηλ (on, over sur)
5. hold (storage, area):
hold ΑΕΡΟ
soute θηλ
hold ΝΑΥΣ
cale θηλ
6. hold ΑΘΛ (in wrestling):
prise θηλ
7. hold (of hairspray, gel):
fixation θηλ
V. on hold ΕΠΊΡΡ
1. on hold ΤΗΛ:
to put sb on hold ΤΗΛ
to put a call on hold ΤΗΛ
ιδιωτισμοί:
I. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΟΥΣ
1. filter ΤΕΧΝΟΛ:
filtre αρσ
2. filter:
filter ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ, ΦΩΤΟΓΡ, ΤΗΛ
filtre αρσ
3. filter (cosmetic):
filtre αρσ
4. filter:
filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
filter, a. filter lane βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς
voie θηλ de stockage ειδικ ορολ
5. filter βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς (arrow):
II. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ μεταβ
filter liquid, gas
filter coffee
III. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. filter:
filter, a. filter off βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς to filter off to the left
2. filter (trickle):
to filter into light, sound, water: area
to filter back/out crowd, people:
come out ΡΉΜΑ [βρετ kʌm -, αμερικ kəm -]
1. come out (emerge):
come out person, animal, vehicle:
sortir (of de)
come out star:
come out sun, moon:
come out flowers, bulbs:
come out spot, rash:
2. come out (strike):
3. come out homosexual:
4. come out (fall out):
come out contact lens, tooth, key, screw, nail:
come out electrical plug:
come out sink plug:
come out contents, stuffing:
come out cork:
5. come out (be emitted):
come out water, air, smoke:
sortir (through par)
6. come out (wash out):
come out stain, ink, grease:
s'en aller, partir (of de)
7. come out (be deleted):
come out reference, sentence:
8. come out (be published, issued):
come out magazine, novel:
come out album, film, model, product:
9. come out (become known):
come out feelings:
come out message, meaning:
come out details, facts, full story:
come out results:
come out secret:
10. come out:
come out ΦΩΤΟΓΡ, ΤΥΠΟΓΡ photo, photocopy:
11. come out (end up):
to come out at 200 dollars cost, bill:
12. come out (say):
to come out with excuse
to come out with nonsense, rubbish
13. come out (enter society):
I. keeping [βρετ ˈkiːpɪŋ, αμερικ ˈkipɪŋ] ΟΥΣ (custody)
to put sb/sth in sb's keeping
confier qn/qc à qn
II. in keeping with ΠΡΌΘ
in keeping with status, law, rules, image, tradition:
to be in keeping with law, rules, policy, image, character
to be in keeping with surroundings, area, village
III. out of keeping with ΠΡΌΘ
to be out of keeping with character, image, style
to be out of keeping with occasion
I. round [raʊnd] ΟΥΣ
1. round (shape):
rond αρσ
2. round (work):
round of a guard
ronde θηλ
round of a postman
tournée θηλ
to do the rounds illness, story
3. round ΑΘΛ:
round of golf
partie θηλ
round of championship
manche θηλ
round in horse jumping
parcours αρσ
4. round (unit):
round of bread
tranche θηλ
round of ammunition
cartouche θηλ
5. round (series):
round of drinks
tournée θηλ
round of voting
tour αρσ
round of applications, interviews
série θηλ
6. round ΜΟΥΣ:
canon αρσ
II. round [raʊnd] ΕΠΊΘ
1. round (shape):
2. round μτφ:
round vowel
round number
round sum
a round 50
III. round [raʊnd] ΕΠΊΡΡ
IV. round [raʊnd] ΠΡΌΘ
1. round (surrounding):
to put sth round sb
2. round (circling):
to go round sth
3. round (to other side of):
4. round (visit):
5. round (here and there):
V. round [raʊnd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. round (form into a curve):
2. round (move):
round bend
round cape
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (knock out):
2. out (reveal sb's homosexuality):
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
11. out (incorrect):
ιδιωτισμοί:
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out ΒΟΤ:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out οικ (in existence):
9. out (unconscious, tired):
K.-O. αμετάβλ
10. out ΑΘΛ:
out ball
out player
out μτφ
11. out (not possible):
12. out (unfashionable):
13. out βρετ (drunk):
14. out (mistaken):
ιδιωτισμοί:
to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
2. out αμερικ:
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
to be out of sth
5. out of (from):
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
6. out of (because of):
7. out of:
in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10
ιδιωτισμοί:
out of the frying pan and into the fire παροιμ
I. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. inside (internal):
inside a. μτφ
vérité θηλ
2. inside ΑΥΤΟΚ:
inside lane βρετ, αυστραλ
voie θηλ de gauche
inside lane αμερικ
voie θηλ de droite
3. inside ΑΘΛ:
4. inside (inseam):
inside leg βρετ, αυστραλ
entre jambe αρσ
II. inside [ɪnˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside no πλ (internal part or side):
intérieur αρσ
to turn sth inside out μτφ
2. inside πλ (entrails):
3. inside ΑΥΤΟΚ:
to overtake on the inside βρετ, αυστραλ
to pass on the inside αμερικ
III. inside [ɪnˈsaɪd] ΠΡΌΘ
1. inside (within):
inside of sth αμερικ οικ
2. inside (within time of):
inside of sth αμερικ οικ
IV. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ
1. inside (within something):
2. inside οικ (in jail):
3. inside (internally):
in [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
pouce αρσ
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
ιδιωτισμοί:
II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (to a place):
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
in on sth
III. in [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
IV. in [ɪn] ΟΥΣ
round out ΡΉΜΑ μεταβ
I. round [raʊnd] ΟΥΣ
1. round (shape):
rond αρσ
2. round (work):
round of a guard
ronde θηλ
round of a postman
tournée θηλ
to make the rounds illness, story
3. round sports:
round of golf
partie θηλ
round in a championship
manche θηλ
round in horse jumping
parcours αρσ
4. round (unit):
round of bread
tranche θηλ
round of ammunition
cartouche θηλ
5. round (series):
round of drinks
tournée θηλ
round of voting
tour αρσ
round of applications, interviews
série θηλ
6. round ΜΟΥΣ:
canon αρσ
II. round [raʊnd] ΕΠΊΘ
1. round (shape):
2. round μτφ:
round vowel
round number
III. round [raʊnd] ΕΠΊΡΡ
IV. round [raʊnd] ΠΡΌΘ
round → around
V. round [raʊnd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. round (form into curve):
2. round (move):
round bend
round cape
3. round number:
I. around ·ˈraʊnd] ΠΡΌΘ
1. around (surrounding):
to put sth around sb
2. around (circling):
3. around (to other side of):
4. around (visit):
5. around (here and there):
II. around ·ˈraʊnd] ΕΠΊΡΡ
1. around (near):
2. around (in circumference):
3. around (aimlessly):
4. around (nearby):
5. around (in existence):
ιδιωτισμοί:
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
5. out (available):
6. out (unconscious):
7. out (completely):
8. out (emerge):
9. out (come to an end, conclude):
to go out fire
10. out (not fashionable):
ιδιωτισμοί:
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent, not present):
2. out (released, published):
out film, novel
3. out (revealed):
out news
4. out ΒΟΤ:
out flower
5. out (visible):
6. out (finished):
7. out (not working):
out fire, light
out workers
8. out οικ (in existence):
to be out person
to be out object
9. out (unconscious, tired):
K.-O. αμετάβλ
10. out sports:
out ball
out player
out μτφ
11. out (not allowed):
12. out (unfashionable):
ιδιωτισμοί:
to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin
V. out [aʊt] ΟΥΣ
ιδιωτισμοί:
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
to be out of sth
5. out of (from):
to get sth out of sb
soutirer qc à qn
6. out of (because of):
7. out of:
in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10
ιδιωτισμοί:
to be out of it οικ
I. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ a. μτφ (internal)
inside lane ΑΥΤΟΚ
voie θηλ de droite
vérité θηλ
II. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside (internal part or side):
intérieur αρσ
to turn sth inside out μτφ
2. inside (one's feelings, sense of right):
3. inside πλ οικ:
inside of person
inside of machine, appliance
III. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΠΡΌΘ (within)
inside of sth οικ
inside of two days οικ
IV. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΡΡ
1. inside (within something):
2. inside οικ (in jail):
3. inside (internally):
in2 [ɪn] ΟΥΣ
in συντομογραφία: inch
pouce αρσ
I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
to put sth in sb's hands
2. in (within):
3. in (position of):
4. in (during):
5. in (at later time):
6. in (within a period):
to do sth in 4 hours
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
in search of sb/sth
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
12. in (made of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
16. in (substitution of):
in sb's place
in lieu of sth
17. in (as consequence of):
ιδιωτισμοί:
II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ
in (at a place):
ιδιωτισμοί:
to be in for sth οικ
in on sth
III. in1 [ɪn] ΕΠΊΘ (popular)
IV. in1 [ɪn] ΟΥΣ
Present
Iround out
youround out
he/she/itrounds out
weround out
youround out
theyround out
Past
Irounded out
yourounded out
he/she/itrounded out
werounded out
yourounded out
theyrounded out
Present Perfect
Ihaverounded out
youhaverounded out
he/she/ithasrounded out
wehaverounded out
youhaverounded out
theyhaverounded out
Past Perfect
Ihadrounded out
youhadrounded out
he/she/ithadrounded out
wehadrounded out
youhadrounded out
theyhadrounded out
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
The attack makes it appear that the airwaves are busy, which basically puts the entire system on hold.
en.wikipedia.org
Ask a sales clerk to keep the item on hold.
time.com
Due to a waterfront revitalization project, the studio has been forced to move and the film has been put on hold.
en.wikipedia.org
The details have evolved, but as of right now much is on hold with the budget sequestration.
en.wikipedia.org
Due to the downturn in the real estate market in the early 1990s, the project was put on hold.
en.wikipedia.org