στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
fior [ˈfjor]
fior → fiore
I. fiore [ˈfjore] ΟΥΣ αρσ
1. fiore:
2. fiore (parte migliore):
II. fiori ΟΥΣ αρσ πλ (delle carte)
III. fiore [ˈfjore]
I. così [koˈsi] ΕΠΊΡΡ
1. così (in questo modo):
2. così (tanto, talmente, a tal punto):
3. così (pure, anche):
II. così [koˈsi] ΕΠΊΘ
III. così [koˈsi] ΣΎΝΔ
1. così (quindi, perciò):
3. così (in questo modo):
4. così (dunque):
5. così (allo stesso modo):
6. così (in proposizioni consecutive):
7. così:
8. così:
9. così:
I. come [ˈkome] ΕΠΊΡΡ
1. come (nelle interrogative):
2. come (per chiedere una descrizione):
3. come (per fare ripetere):
4. come (per esprimere indignazione, sorpresa):
5. come οικ:
6. come (nelle esclamative):
7. come (simile a, similmente a):
8. come (nel modo in cui, allo stesso modo di):
9. come (il modo in cui):
10. come (in paragoni):
11. come (quanto):
12. come (quale):
13. come (in qualità di, con la funzione di):
14. come (in proposizioni incidentali):
16. come (per così dire) οικ:
17. come (intensivo):
II. come [ˈkome] ΣΎΝΔ
1. come (quasi):
2. come:
3. come (non appena):
4. come (man mano che):
I. cosa [ˈkɔsa] ΟΥΣ θηλ
1. cosa (oggetto):
2. cosa (cibo, bevanda):
3. cosa (opera):
4. cosa (idea, contenuto):
5. cosa (argomento, questione):
6. cosa (fatto, evento):
7. cosa (azione):
8. cosa (augurio):
9. cosa (faccenda):
10. cosa (oggetto personale):
11. cosa (situazione):
12. cosa (persona di sesso femminile di cui non si ricorda il nome) οικ:
15. cosa (con valore indefinito):
16. cosa (con indefiniti):
17. cosa (in frasi interrogative) (complemento diretto):
18. cosa (in frasi esclamative):
III. cosa [ˈkɔsa]
cono [ˈkɔno] ΟΥΣ αρσ
1. cono:
coop <πλ coop> [ˈkɔop] ΟΥΣ θηλ
coop short for cooperativa
cooperativa [kooperaˈtiva] ΟΥΣ θηλ
con <artcl. col, collo, colla, coll', πλ coi, cogli, colle> [kon] ΠΡΌΘ La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione (ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso (la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione (essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità (alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione (battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo (con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico (con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato (con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione
1. con (in compagnia, presenza di):
2. con (in descrizioni):
3. con (che coinvolge, riguarda):
4. con (indicando un mezzo, un agente):
5. con (indicando il modo):
6. con (in relazione a):
7. con (indicando simultaneità):
8. con (interpretato da):
9. con (indicando la condizione):
10. con (seguito da un infinito):
11. con:
στο λεξικό PONS
codice [ˈkɔ:·di·tʃe] ΟΥΣ αρσ
1. codice (gener):
cooperativa [ko·o·pe·ra·ˈti:·va] ΟΥΣ θηλ
coi [ˈko:·i] ΠΡΌΘ
coi = con + i, con
con <col, collo, colla, coi, cogli, colle> [kon] ΠΡΌΘ
3. con (unione):
4. con (mezzo, strumento):
6. con (causa):
col [kol] ΠΡΌΘ
col = con + il, con
con <col, collo, colla, coi, cogli, colle> [kon] ΠΡΌΘ
3. con (unione):
4. con (mezzo, strumento):
6. con (causa):
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.