Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

use-by date
Date limite d'utilisation
use-by date [βρετ ˈjuːzbʌɪ deɪt] ΟΥΣ
use-by date (on food, medicine)
date θηλ limite de consommation
use-by date (on film, pharmacy goods)
date θηλ limite d'utilisation
sell-by date ΟΥΣ
sell-by date
date θηλ limite de vente
date de péremption
use-by date
ce produit est périmé
this product has passed its use-by date
date limite de vente
sell-by date
date limite de consommation
eat-by date
date limite de vente
sell-by date
le pâté n'est plus bon (périmé)
the pâté is past its sell-by date
‘le cachet de la poste faisant foi’
‘as attested by date on postmark’
I. by [βρετ bʌɪ, αμερικ baɪ] ΠΡΌΘ
1. by (showing agent, result):
by
par
he was bitten by a snake
il a été mordu par un serpent
the house was designed by an architect
la maison a été conçue par un architecte
a building destroyed by fire
un bâtiment détruit par le feu
we were overwhelmed by the news
nous avons été bouleversés par la nouvelle
by working extra hours, he was able to earn more money
en faisant des heures supplémentaires, il a pu gagner plus d'argent
by selling some valuables, she was able to raise some money
en vendant quelques objets de valeur, elle a pu rassembler des fonds
to begin by saying that …
commencer par dire que …
any money paid by you will be reimbursed
tout ce que vous avez payé vous sera remboursé
2. by (through the means of):
to travel by bus/train
voyager en bus/train
by bicycle
à bicyclette, en vélo
to pay by cheque
payer par chèque
you can reach me by phone
vous pouvez me contacter par téléphone
by candlelight dine
aux chandelles
by candlelight read
à la bougie
I know her by sight
je la connais de vue
I took him by the hand
je l'ai pris par la main
he grabbed me by the hair
il m'a attrapé par les cheveux
she was holding it by the handle
elle le tenait par le manche
he has two children by his first wife
il a deux enfants de sa première femme
3. by (according to, from evidence of):
by
à
by my watch it is three o'clock
à ma montre, il est trois heures
I could tell by the look on her face that she was angry
rien qu'à la regarder je savais qu'elle était fâchée
what did you understand by her remarks?
comment est-ce que tu as compris ses remarques?
I knew him by his walk
je l'ai reconnu à sa démarche
it's all right by me
ça me va
4. by (via, passing through):
by
par
we entered by the back door
nous sommes entrés par la porte de derrière
we'll get there quicker if we go by Birmingham
nous y arriverons plus rapidement si nous passons par Birmingham
we travelled to Rome by Venice and Florence
nous sommes allés à Rome en passant par Venise et Florence
5. by (near, beside):
by
à côté de, près de
by the bed/the window
à côté du lit/de la fenêtre
by the sea
au bord de la mer
come and sit by me
viens t'asseoir à côté de moi
6. by (past):
to go or pass by sb
passer devant qn
she walked by me
elle est passée devant moi
they passed us by in their car
ils nous ont dépassés dans leur voiture
please let us get by
s'il vous plaît, laissez-nous passer
7. by (showing authorship):
by
de
a film by Claude Chabrol
un film de Claude Chabrol
a novel by Virginia Woolf
un roman de Virginia Woolf
who is it by?
c'est de qui?
8. by (before, not later than):
by
avant
it must be done by four o'clock/next Thursday
il faut que ce soit fait avant quatre heures/jeudi prochain
by this time next week
d'ici la semaine prochaine
by the time she had got downstairs he was gone
le temps qu'elle descende, il était parti
he ought to be here by now
il devrait être déjà là
by now it was clear that they were going to win
à ce moment-là il était clair qu'ils allaient gagner
but by then it was too late
mais il était déjà trop tard
9. by (during):
by day as well as by night
de jour comme de nuit
by daylight
au jour
by moonlight
au clair de lune
10. by (according to):
forbidden by law
interdit par la loi
to play by the rules
jouer selon les règles
it seems primitive by western standards
cela a l'air primitif selon or d'après les critères occidentaux
11. by (to the extent or degree of):
by
de
prices have risen by 20%
les prix ont augmenté de 20%
he's taller than me by two centimetres
il fait deux centimètres de plus que moi, il est plus grand que moi de deux centimètres
by far
de loin
she is by far the cleverest/the youngest
elle est de loin la plus intelligente/la plus jeune
it's better by far
c'est beaucoup mieux
12. by (in measurements):
by
sur
a room 20 metres by 10 metres
une pièce de 20 mètres sur 10
13. by ΜΑΘ (in multiplication, division):
by
par
10 multiplied by 5 is 50
10 multiplié par 5 égale 50
14. by (showing rate, quantity):
by
à
to be paid by the hour
être payé à l'heure
by the dozen
à la douzaine
15. by (in successive degrees, units):
little by little
peu à peu
day by day
jour après jour
one by one
un par un, un à un
16. by (with regard to):
by
de
he is an architect by profession or trade
il est architecte de son métier
by birth
de naissance
17. by (as a result of):
by
par
by accident/mistake
par accident/erreur
by chance
par hasard
18. by (used with reflexive pronouns):
he did it all by himself
il l'a fait tout seul
she was sitting by herself
elle était assise toute seule
19. by (in promises, oaths):
by God, I could kill him!
je le jure, je pourrais le tuer!
I swear by heaven
je jure devant Dieu
20. by ΝΑΥΣ (in compass directions):
by
quart
south by south-west
sud quart sud-ouest
II. by [βρετ bʌɪ, αμερικ baɪ] ΕΠΊΡΡ
1. by (past):
to go by
passer
the people walking by
les gens αρσ πλ qui passent/passaient
the people walking by
les passants αρσ πλ
he walked on by without stopping
il est passé sans s'arrêter
a lot of time has gone by since then
il s'est écoulé beaucoup de temps depuis lors
as time goes by
avec le temps
2. by (near):
by
près
he lives close by
il habite tout près
3. by (aside, in reserve):
to put money by
mettre de l'argent de côté
4. by (to one's house):
come by for a drink
passe prendre un verre
she called by during the week
elle est passée dans la semaine
III. by [βρετ bʌɪ, αμερικ baɪ]
by and by
bientôt
by the by , by the bye
à propos
but that's by the by
mais ça c'est un détail, mais ça c'est autre chose
I. default [βρετ dɪˈfɔːlt, αμερικ dəˈfɔlt] ΟΥΣ
1. default:
default (failure to keep up payments on mortgage, loan)
non-remboursement αρσ (on de)
default (failure to pay fine, debt)
non-paiement αρσ (on de)
your home is at risk in the event of a default
votre habitation est menacée en cas de non-paiement
to be in default of payment
être en cessation de paiement
the company is in default
la compagnie manque à ses engagements
2. default ΝΟΜ (nonappearance in court):
default
non-comparution θηλ
3. default προσδιορ (standard):
default attribute, case, option, position
implicite
default font, setting, value
par défaut
II. default [βρετ dɪˈfɔːlt, αμερικ dəˈfɔlt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. default (fail to make payments):
default
ne pas régler ses échéances
to default on payment, debt
ne pas honorer
the country has defaulted on its debt
le pays n'a pas honoré sa dette
to default on a fine
ne pas payer une amende
to default on one's obligations
manquer à ses engagements
to default on a promise
ne pas tenir une promesse
2. default ΝΟΜ (fail to appear in court):
default
ne pas comparaître
III. by default ΕΠΊΡΡ (automatically)
by default choose, select
par défaut
to win by default
gagner par forfait
to be elected by default
être élu en l'absence de tout autre candidat
IV. in default of ΠΡΌΘ
in default of
en l'absence de
I. use ΟΥΣ [βρετ juːs, αμερικ jus]
1. use U (act of using):
use (of substance, object, machine)
emploi αρσ
use (of substance, object, machine)
utilisation θηλ (of de)
use (of word, expression, language)
emploi αρσ
use (of word, expression, language)
usage αρσ (of de)
the use of force/diplomacy
le recours à la force/la diplomatie, l'usage de la force/la diplomatie
the use of sth as/for sth
l'emploi or l'utilisation de qc comme/pour qc
for use as/in
pour être utilisé comme/dans
for the use of sb, for use by sb (customer, staff)
à l'usage de qn
for my own use
pour mon usage personnel
to make use of sth
utiliser qc
to make good/better/the best use of sth
tirer bon/meilleur/le meilleur parti de qc
to get or have good or a lot of use out of sth
se servir beaucoup de qc, faire grand usage de qc
to put sth to good use
tirer bon parti de qc
the car/machine gets regular use
la voiture/la machine est utilisée régulièrement
the room/photocopier is in use at the moment
la pièce/la photocopieuse est occupée en ce moment
while the machine is in use
lorsque la machine est en service or en fonctionnement
for external use only ΦΑΡΜ
usage externe
a word in common or general use
un mot d'usage courant
out of or no longer in use machine (broken)
hors service
out of or no longer in use (because obsolete)
plus utilisé
out of or no longer in use word, expression
plus en usage
worn/stained with use
râpé/taché par l'usage
this machine came into use in the 1950s
cette machine a fait son apparition pendant les années cinquante
the bridge/new system comes into use next year
le pont/le nouveau système entrera en service l'année prochaine
2. use C (way of using):
use (of resource, object, material)
utilisation θηλ
use (of term)
emploi αρσ
the many uses of a hairpin
les nombreux usages d'une épingle à cheveux
she has her uses
elle a son utilité
to find a use for sth
trouver une utilisation pour qc
to have no further use for sth/sb
ne plus avoir besoin de qc/qn
I've no use for that sort of talk μτφ
je ne veux pas entendre parler de ça
3. use U (right to use):
to have the use of house, car, kitchen
avoir l'usage de
to have the use of garden
avoir la jouissance de
to let sb have the use of sth
permettre à qn de se servir de qc
to lose/still have the use of one's legs
perdre/conserver l'usage de ses jambes
with use of kitchen, bathroom
avec usage de
4. use U (usefulness):
to be of use
être utile (to à)
to be (of) no use object:
ne servir à rien
to be (of) no use person:
n'être bon/bonne à rien
to be (of) no use to sb object:
ne pas servir à qn
to be (of) no use to sb person:
n'être d'aucune utilité à qn
he's no use οικ at cards
il est nul aux cartes οικ
what use is a wheel without a tyre?
à quoi sert une roue sans pneu?
what's the use of crying?
à quoi bon pleurer?
oh, what's the use?
oh, et puis à quoi bon?
is it any use asking him?
est-ce que cela vaut la peine de lui demander?
it's no use asking me
inutile de me demander
it's no use (he won't listen)
c'est inutile (il n'écoutera pas)
it's no use, we'll have to start
rien à faire, il faut s'y mettre
II. use ΡΉΜΑ μεταβ [βρετ juːz, αμερικ juz]
1. use (employ):
use object, car, room, money, tool, telephone
se servir de, utiliser
use method, technique
employer, utiliser
use word, expression
employer
use language, metaphor
se servir de
use opportunity
profiter de, saisir
use influence
se servir de, faire jouer
use blackmail, force, power
avoir recours à
use knowledge, information, talent
utiliser
to use sth/sb as sth
se servir de qc/qn comme qc
to use sth for sth/to do
se servir de or utiliser qc pour qc/pour faire
to be used for sth/to do
servir à qc/à faire, être utilisé pour qc/pour faire
we only use local suppliers
nous achetons tous nos produits à des fournisseurs locaux
somebody's using the toilet
il y a quelqu'un dans les toilettes
can I use you or your name as a reference?
est-ce que je peux donner votre nom comme référence?
to use one's initiative
faire preuve d'initiative
use your initiative!
allez, un peu d'initiative!
use your head or loaf οικ!
fais marcher un peu ta cervelle! οικ
I could use οικ a drink/bath!
j'aurais bien besoin d'un verre/bain!
2. use:
use, a. use up (consume) fuel, food
consommer
he's used all the water
il a utilisé toute l'eau
use the left-overs
utilisez les restes
3. use (exploit) μειωτ:
use person
se servir de
4. use (take habitually):
use drugs
prendre
5. use (treat) archaic:
to use sb well
bien traiter qn
to use sb ill
maltraiter qn
III. use ΡΉΜΑ αμετάβ [βρετ juːz, αμερικ juz] (take drugs)
use
se droguer
IV. used ΕΠΊΘ
used car
d'occasion
used container
vide
used crockery, cutlery
sale
used condom
usagé
I. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΡΡ
1. far (to, at, from a long distance):
far
loin
is it far?
c'est loin?
it's not very far
ce n'est pas loin
have you come far?
est-ce que vous venez de loin?
is it far to York?
est-ce que York est loin d'ici?
far off, far away
au loin
he doesn't live far away
il n'habite pas loin
to be far from home/the city
être loin de chez soi/la ville
far beyond the city
bien au-delà de la ville
far above the trees
bien au-dessus des arbres
far out at sea
en pleine mer
far into the jungle
au fin fond de la jungle
2. far (expressing specific distance):
how far is it to Leeds?
combien y a-t-il (de kilomètres) jusqu'à Leeds?
how far is Glasgow from London?
Glasgow est à quelle distance de Londres?
I don't know how far it is to Chicago from here
je ne sais pas combien il y a de kilomètres d'ici à Chicago
he didn't go as far as the church
il n'est pas allé jusqu'à l'église
he walked as far as her or as she did
il a marché aussi loin qu'elle
3. far (to, at a long time away):
far back in the past
loin dans le passé
I can't remember that far back
je ne peux pas me rappeler quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps
as far back as 1965
déjà en 1965
as far back as he can remember
d'aussi loin qu'il s'en souvienne
the holidays are not far off
c'est bientôt les vacances
he's not far off 70
il n'a pas loin de 70 ans
peace seems very far away or off
on est bien loin d'arriver à un accord de paix
a change in government cannot be far away
un changement de gouvernement ne va pas tarder
he worked far into the night
il a travaillé tard dans la nuit
4. far (to a great degree, very much):
far
bien
far better/shorter/more expensive
bien mieux/plus court/plus cher
far too fast/cold
bien trop vite/froid
far too much money
bien trop d'argent
far too many people
bien trop de gens
far more
bien plus
far above/below the average
bien au-dessus/au-dessous de la moyenne
the results fell far short of expectations
les résultats étaient bien loin de ce qu'on espérait
interest rates haven't come down very far
les taux d'intérêt n'ont pas beaucoup baissé
they are far ahead of their competitors
ils sont largement en tête de leurs concurrents
5. far (to what extent, to the extent that):
how far is it possible to…?
dans quelle mesure est-il possible de…?
how far have they got with the work?
où en sont-ils dans leur travail?
we must wait and see how far the policy is successful
nous devons attendre pour voir dans quelle mesure cette politique réussit
I wouldn't trust him very far
je ne lui ferais pas confiance
as or so far as we can, as or so far as possible
autant que possible, dans la mesure du possible
as or so far as we know/can see
pour autant que nous le sachions/nous puissons le constater
not as far as I know
pas autant que je sache
as or so far as I can remember
pour autant que je me souvienne
as or so far as I am/they are concerned
quant à moi/eux
as or so far as the money is concerned
pour ce qui est de l'argent
as or so far as that goes
pour ce qui est de cela
it's OK as far as it goes, but…
c'est bien dans une certaine limite, mais…
6. far (to extreme degree):
far
loin
to go too far
aller trop loin
this has gone far enough!
ça ne peut pas continuer comme ça!
she took or carried the joke too far
elle a poussé la plaisanterie un peu loin
to push sb too far
pousser qn à bout
to go so far as to do
aller jusqu'à faire
I wouldn't go so far as to say that…
je n'irais pas jusqu'à dire que…
II. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr] ΕΠΊΘ
1. far (remote):
the far north/south (of)
l'extrême nord/sud (de)
the far east/west (of)
tout à fait à l'est/l'ouest (de)
a far country
un pays lointain
2. far (further away, other):
far
autre
at the far end of the room
à l'autre bout de la pièce
on the far side of the wall
de l'autre côté du mur
3. far ΠΟΛΙΤ:
the far right/left
l'extrême droite/gauche
III. by far ΕΠΊΡΡ
by far
de loin
it's by far the nicest/the most expensive, it's the nicest/the most expensive by far
c'est de loin le plus beau/le plus cher
IV. far and away ΕΠΊΡΡ
far and away
de loin
he's far and away the best/the most intelligent
il est de loin le meilleur/le plus intelligent
V. far from ΠΡΌΘ
far from
loin de
far from satisfied/certain
loin d'être satisfait/certain
far from complaining, I am very pleased
loin de me plaindre, je suis ravi
I'm not tired, far from it!
je ne suis pas fatigué, loin de là!
‘are you angry?’—‘far from it!’
‘es-tu fâché?’—‘pas du tout!’
VI. so far ΕΠΊΡΡ
1. so far (up till now):
so far
jusqu'ici, pour l'instant
she's only written one book so far
jusqu'ici elle n'a écrit qu'un livre
we've managed so far
nous nous sommes débrouillés jusqu'ici
we have £3, 000 so far
pour l'instant or jusqu'ici nous avons 3 000 livres sterling
so far, so good
pour l'instant tout va bien
2. so far (up to a point):
the money will only go so far
l'argent ne va pas durer éternellement
they will only compromise so far
ils sont prêts à transiger jusqu'à un certain point seulement
you can only trust him so far
tu ne peux pas lui faire entièrement confiance
VII. thus far ΕΠΊΡΡ
thus far
jusqu'ici, jusqu'à présent
thus far we don't have any information
jusqu'ici or jusqu'à présent nous n'avons pas d'informations
VIII. far [βρετ fɑː, αμερικ fɑr]
not to be far off or out or wrong
ne pas être loin du compte
far and wide, far and near
partout
far be it from me to do
loin de moi l'idée de faire
to be a far cry from
être bien loin de
he is pretty far gone (ill)
il est vraiment dans un état grave
he is pretty far gone (drunk)
il est complètement bourré οικ
how far gone or αμερικ along is she (in her pregnancy)?
à quel stade de sa grossesse est-ce qu'elle en est?
she will go far
elle ira loin
this wine/food won't go very far
on ne va pas aller loin avec ce vin/ce qu'on a à manger
I. way [βρετ weɪ, αμερικ weɪ] ΟΥΣ
1. way (route, road):
way
chemin αρσ (from de, to à)
a paved way
un chemin pavé
to live over the way οικ
habiter en face
the quickest way to town
le chemin le plus court pour aller en ville
if we go this way we avoid the traffic
si nous prenons cette route nous éviterons la circulation
to ask the way to
demander le chemin pour aller à
which is the best way to the station?
quel est le meilleur chemin or le chemin le plus court pour aller à la gare?
can you tell me the way to the museum?
pouvez-vous m'indiquer le chemin pour aller au musée?
to find one's way
trouver son chemin
how did that find its way in here?
comment est-ce que c'est arrivé ici?
the way ahead κυριολ
le chemin devant moi/eux etc
the way ahead looks difficult μτφ
l'avenir s'annonce difficile
a way around κυριολ obstacle
un chemin pour contourner
there is no way around the problem
il n'y a pas moyen de contourner le problème
to take the long way around
prendre le chemin le plus long
the way back to
le chemin pour retourner à
I telephoned on the way back
j'ai téléphoné sur le chemin du retour
on the way back from the meeting
en revenant de la réunion
the way down
le chemin pour descendre, la descente
she was hurt on the way down
elle s'est blessée en descendant
the way forward μτφ
la clé de l'avenir
the way forward is to…
la clé de l'avenir consiste à…
the way in
l'entrée (to de)
‘way in’
‘entrée’
the way out
la sortie (of de)
the quickest way out is through here
c'est par ici que l'on sort le plus vite
there's no way out μτφ
il n'y a pas d'échappatoire
a way out of our difficulties
un moyen de nous sortir de nos difficultés or de nous en sortir
the way up
la montée
on the way
en route
we're on the way to Mary's
nous allons chez Mary
I did it on the way here
je l'ai fait en venant ici
I stopped on the way
je me suis arrêté en (cours de) route
on the way past
en passant
I'm on my way
j'arrive
she's on her way over
elle arrive
on your way through town, look out for the cathedral
en traversant la ville essaie de voir la cathédrale
the shop is on the/my way
le magasin est sur le/mon chemin
his house is on your way to town
tu passes devant chez lui en allant au centre-ville
it's not on my way
ce n'est pas sur mon chemin
I must be on my way
il faut que je parte
to go on one's way
se remettre en route
to send sb on his way (tell to go away)
envoyer promener qn οικ
she sent him on his way with an apple
elle lui a donné une pomme pour la route
to be on one's way to victory
être sur le chemin de la victoire
to be on the way to disaster
aller à la catastrophe
to be well on the or one's way to doing
être bien parti pour faire
to be on the way out μτφ
passer de mode
she's got four kids and another one on the way οικ
elle a quatre gosses et un autre en route οικ
to be out of sb's way
ne pas être sur le chemin de qn
sorry to have taken you out of your way
désolé de t'avoir fait faire un détour
don't go out of your way to do
ne t'embête pas à faire
to go out of one's way to make sb feel uncomfortable
tout faire pour que qn se sente mal à l'aise
out of the way (isolated)
isolé
out of the way (unusual)
extraordinaire
along the way κυριολ
en chemin
along the way μτφ
en cours de route
by way of (via)
en passant par
to go one's own way μτφ
suivre son chemin
they decided to go their separate ways (of couple)
ils ont décidé de suivre chacun son chemin
there we went our separate ways
là chacun est parti de son côté
to go the way of sb/sth
finir comme qn/qc
to make one's way towards
se diriger vers
to make one's way along
avancer le long de
the procession makes its solemn way through London
la procession avance solennellement dans Londres
to make one's own way there/home
se débrouiller seul pour y arriver/pour rentrer
to make one's own way in life
faire son chemin tout seul dans la vie
to push one's way through sth
se frayer un chemin à travers qc
to argue/lie one's way out of trouble
se sortir d'affaire en argumentant/en mentant
2. way (direction):
way
direction θηλ
way
sens αρσ
which way is the arrow pointing?
quelle direction indique la flèche?
which way did he go?
dans quelle direction est-il parti?
he went that way
il est parti par là
south is that way
le sud est dans cette direction or par là
come or step this way
suivez-moi, venez par ici
can we get to the park this way?
est-ce que l'on peut aller au parc par ici?
‘this way for the zoo’
‘vers le zoo’
she's heading this way
elle vient par ici
‘this way up’
‘haut’
look/turn this way
regarde/tourne-toi par ici
to look this way and that
regarder dans toutes les directions
to run this way and that
courir dans tous les sens
to look both ways
regarder des deux côtés
to look the other way (to see)
regarder de l'autre côté
to look the other way (to avoid seeing unpleasant thing)
détourner les yeux
to look the other way (to ignore wrong doing) μτφ
fermer les yeux
to go every which way
partir dans tous les sens
the other way up
dans l'autre sens
the right way up
dans le bon sens
the wrong way up
à l'envers
to turn sth the other way around
retourner qc
to do it the other way around
faire le contraire
I didn't ask her, it was the other way around
ce n'est pas moi qui lui ai demandé, c'est l'inverse
the wrong/right way around
dans le mauvais/bon sens
to put one's skirt on the wrong way around
mettre sa jupe à l'envers
you're Ben and you're Tom, is that the right way around?
tu es Ben, et toi tu es Tom, c'est bien ça?
you're going the right way
tu vas dans le bon sens or la bonne direction
you're going the right way to get a smack
tu es bien parti pour te prendre une claque
are you going my way?
est-ce que tu vas dans la même direction que moi?
if you're ever down our way
si jamais tu passes près de chez nous
over Manchester way
du côté de Manchester
she's coming our way
elle vient vers nous
an opportunity came my way
une occasion s'est présentée
to put sth sb's way οικ
filer qc à qn οικ
everything's going my/his way
tout me/lui sourit
3. way (space in front, projected route):
way
passage αρσ
to bar/block sb's way
barrer/bloquer le passage à qn
to be in sb's way
empêcher qn de passer
to be in the way
gêner le passage
am I in your way here?
est-ce que je te gêne comme ça?
to get in sb's way hair, clothing:
gêner qn
to get in sb's way children:
être dans les jambes de qn
anyone who gets in his way gets knocked down μτφ
quiconque se met en travers de son chemin se fait envoyer au tapis οικ
she won't let anything get in the way of her ambition
elle ne laissera rien entraver son ambition
to get out of the way
s'écarter (du chemin)
to get out of sb's way
laisser passer qn
put that somewhere out of the way
mets ça quelque part où ça ne gêne pas
she couldn't get out of the way in time
elle n'a pas pu s'écarter à temps
out of my way!
pousse-toi!
get your car out of my way!
pousse ta voiture!
get him out of the way before the boss gets here!
fais-le disparaître d'ici avant que le patron arrive!
if only he were out of the way…
si seulement on pouvait se débarrasser de lui…
let me get lunch out of the way
laisse-moi en terminer avec le déjeuner
once the election is out of the way
une fois les élections passées
to keep out of the way
rester à l'écart
to keep out of sb's way
éviter qn
to keep sb out of sb's way (to avoid annoyance)
tenir qn à l'écart de qn
to keep sth out of sb's way (to avoid injury, harm)
garder qc hors de portée de qn
to shove/pull sb out of the way
écarter qn
to make way
s'écarter
to make way for sb/sth
faire place à qn/qc
make way for the mayor!
place au maire!
make way! make way!
place! place!
it's time he made way for someone younger
il est temps qu'il laisse la place à quelqu'un de plus jeune
4. way (distance):
way
distance θηλ
it's a long way
c'est loin (to jusqu'à)
it's not a very long way
ce n'est pas très loin
to be a short way off κυριολ
être près
my birthday is still some way off
mon anniversaire est encore loin
we still have some way to go before doing κυριολ, μτφ
nous avons encore du chemin à faire avant de faire
to go all the way on foot/by bus
faire tout le chemin à pied/en bus
to go all the way to China with sb
faire tout le voyage jusqu'en Chine avec qn
there are cafés all the way along the road
il y a des cafés tout le long de la rue
I'm with you or behind you all the way
je suis de tout cœur avec toi, je te soutiendrai jusqu'au bout
to go all the way (have sex) οικ two people:
coucher ensemble
to go all the way with sb οικ
coucher avec qn
5. way (manner of doing something):
way
façon θηλ
way
manière θηλ
do it this/that way
fais-le comme ceci/cela
you won't convince her that way
tu ne vas pas la convaincre de cette façon or manière
which way shall I do it?
de quelle façon or manière dois-je le faire?
let me explain it another way
laisse-moi t'expliquer autrement
to do sth the French way
faire qc comme les Français
to do sth the right/wrong way
faire bien/mal qc
you're going about it the wrong way
tu t'y prends très mal
he said it in such a hostile way that …
il l'a dit de façon tellement hostile que …
in the usual way
de la façon habituelle
let her do it her way
laisse-la faire à sa façon or manière
that's not her way
ce n'est pas sa façon de faire
try to see it my way
mets-toi à ma place
in his/her/its own way
à sa façon
they're nice people in their own way
ce sont des gens sympathiques à leur façon
to have a way with sth
s'y connaître en qc
to have a way with children
savoir s'y prendre avec les enfants
she certainly has a way with her οικ βρετ
elle sait décidément s'y prendre avec les gens
a way of doing (method)
une façon or manière de faire
a way of doing (means)
un moyen de faire
there's no way of knowing/judging
il n'y a pas moyen de savoir/juger
to my way of thinking
à mon avis
that's one way of looking at it
c'est une façon de voir les choses
a way to do
une façon or manière de faire
what a horrible way to die
quelle façon horrible de mourir
that's the way to do it!
voilà comment il faut s'y prendre!
that's the way!
voilà, c'est bien!
way to go οικ! αμερικ
voilà qui est bien! οικ
that's no way to treat a child
ce n'est pas une façon de traiter les enfants
what a way to run a company!
en voilà une façon de gérer une entreprise!
the way (that) sb does sth
la façon or manière dont qn fait qc
I like the way he dresses
j'aime la façon dont il s'habille, j'aime sa façon de s'habiller
I like the way you blame me! ειρων
c'est toi qui me fais des reproches!
that's not the way we do things here
ce n'est pas notre façon de faire ici
whichever way you look at it
de quelque façon que tu envisages les choses
either way, she's wrong
de toute façon, elle a tort
one way or another
d'une façon ou d'une autre
one way and another it's been rather eventful
tout compte fait ça a été assez mouvementé
I don't care one way or the other
ça m'est égal
no two ways about it
cela ne fait aucun doute
you can't have it both ways
on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre
no way οικ!
pas question! οικ
no way am I doing that οικ!
pas question que je fasse ça! οικ
6. way (respect, aspect):
way
sens αρσ
in a way it's sad
en un sens or d'une certaine façon c'est triste
in a way that's true/she was responsible
dans une certaine mesure c'est vrai/elle était responsable
can I help in any way?
puis-je faire quoi que ce soit?
would it make things easier in any way if…
est-ce que cela simplifierait un peu les choses si…
without wanting to criticize in any way
sans vouloir le moins du monde critiquer
it was unforgivable in every way
c'était impardonnable à tous points de vue
in every way possible
dans la mesure du possible
in many ways
à bien des égards
in more ways than one
à plus d'un égard
in some ways
à certains égards
in that way you're right
à cet égard or en ce sens tu as raison
in no way, not in any way
aucunement, en aucune façon
in no way are you to blame
ce n'est aucunement ta faute
this is in no way a criticism
cela n'est en aucune façon une critique
not much in the way of news/work
il n'y a pas beaucoup de nouvelles/travail
what have you got in the way of drinks?
qu'est-ce que vous avez comme boissons or à boire?
by way of light relief
en guise de divertissement
in a general way (generally)
en général
in the ordinary way (ordinarily)
d'ordinaire
7. way (custom, manner):
way
coutume θηλ
way
manière θηλ
you'll soon get used to our ways
tu t'habitueras vite à nos coutumes
the old ways
les coutumes d'autrefois
that's the modern way
c'est la coutume d'aujourd'hui, c'est comme ça de nos jours
I know all her little ways
je connais toutes ses petites habitudes
he's rather strange in his ways
il a des habitudes un peu bizarres
she's got a funny way of suddenly raising her voice
elle a une façon curieuse d'élever brusquement la voix
that's just his way
il est comme ça
it's not my way to complain but…
ce n'est pas mon genre or dans mes habitudes de me plaindre mais…
it's the way of the world
c'est la vie, ainsi va le monde
8. way (will, desire):
to get one's way , to have one's own way
faire à son idée
she likes (to have) her own way
elle aime n'en faire qu'à sa tête
if I had my way…
si cela ne tenait qu'à moi…
have it your (own) way
comme tu voudras
she didn't have it all her own way
elle n'a pas pu en faire qu'à son idée
Leeds had things all their own way ΑΘΛ
Leeds a complètement dominé le match
to have one's (wicked) way with sb παρωχ or χιουμ
arriver à ses fins avec qn
II. way [βρετ weɪ, αμερικ weɪ] ΕΠΊΡΡ
to live way beyond one's means
vivre largement au-dessus de ses moyens
we went way over budget
le budget a été largement dépassé
to be way out (in guess, estimate) person:
être loin du compte
to be way more expensive/dangerous
être bien plus coûteux/dangereux
to go way beyond what is necessary
aller bien au-delà de ce qui est nécessaire
that's way out of order
je trouve ça un peu fort
III. by the way ΕΠΊΡΡ
by the way tell, mention:
by the way
en passant
by the way, …
à propos, …
what time is it, by the way?
quelle heure est-il, au fait?
and she, by the way, is French
et elle, à propos, est française
but that's just by the way
mais ce n'est qu'une parenthèse
I. date [βρετ deɪt, αμερικ deɪt] ΟΥΣ
1. date (day of the month):
date
date θηλ
date of birth
date de naissance
date of delivery/of expiry
date de livraison/d'expiration
what date is your birthday?
quelle est la date de ton anniversaire?
what date is it today?, what's the date today?
on est le combien aujourd'hui?
today's date is May 2
aujourd'hui nous sommes le 2 mai
there's no date on the letter
la lettre n'est pas datée
‘date as postmark’
‘date: voir cachet de la poste’
to fix or set a date
fixer une date
let's set a date now
fixons une date maintenant
the date of the next meeting is…
la prochaine réunion est fixée au…
the date for the match is June 5
le match aura lieu le 5 juin
at a later date
à une date ultérieure, plus tard
at a later date (in past tense)
plus tard, par la suite
at a or some future date
plus tard
of recent date
récent
2. date (year):
date (of event)
date θηλ
date (on coin)
millésime αρσ
3. date (meeting):
date
rendez-vous αρσ
he has a date with Jane tonight
il sort avec Jane ce soir
on our first date
la première fois que nous sommes sortis ensemble
I have a lunch date on Friday
je suis pris à déjeuner vendredi
to make a date for Monday
prendre rendez-vous pour lundi
4. date (person one is going out with):
John is her date for the party
c'est John qui l'emmène à la soirée
who's your date for tonight?
avec qui sors-tu ce soir?
5. date (pop concert):
date
date θηλ
they're playing five dates in Britain
ils font cinq dates en Grande-Bretagne
6. date (fruit):
date
datte θηλ
7. date (tree):
date, a. date palm
(palmier-)dattier αρσ
II. to date ΕΠΊΡΡ
to date
à ce jour, jusqu'ici
III. date [βρετ deɪt, αμερικ deɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. date (mark with date):
date person: letter, cheque
dater
date machine: envelope, document
imprimer la date sur
a cheque/letter dated March 21st
un cheque daté/une lettre datée du 21 mars
a statuette dated 1875
une statuette portant la date 1875
2. date (identify age of):
date skeleton, building, object
dater
scientists have dated the skeleton at 300 BC
d'après les scientifiques le squelette date de 300 ans avant J.-C.
3. date (reveal age of):
the style of clothing dates the film
le style vestimentaire trahit l'âge du film
4. date (go out with):
date person
sortir avec
IV. date [βρετ deɪt, αμερικ deɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. date (originate):
to date from, to date back to
dater de
to date from, to date back to
remonter à
the church dates from or back to the 17th century
l'église date du XVII e siècle
her problems date from or back to the accident
ses problèmes datent du jour or remontent au jour de l'accident
these customs date from or back to the Middle Ages
ces coutumes remontent à l'époque médiévale
their friendship dates from or back to childhood
leur amitié remonte à l'enfance
2. date (become dated):
date clothes, style, slang:
se démoder
up to date [βρετ, αμερικ ˌəp tu ˈdeɪt] ΕΠΊΘ
1. up to date (modern, fashionable):
up to date music, clothes
à la mode
up to date equipment
moderne
2. up to date (containing latest information):
up to date brochure, records, accounts, map, timetable
à jour
up to date information, news
récent
to keep sth up to date records, list, accounts
tenir qc à jour
3. up to date (informed):
up to date person
au courant
to keep up to date with developments
se tenir au courant de
to keep up to date with gossip
être au courant de
to bring/keep sb up to date
mettre/tenir qn au courant (about de)
to keep up to date
être bien informé
out of date ΕΠΊΘ
out of date ticket, passport
périmé
out of date clothing, custom
démodé
out of date theory, concept
dépassé
sell-by date ΟΥΣ βρετ
sell-by date
date θηλ de péremption
eat-by date [ˈi:tbaɪˌdeɪt] ΟΥΣ
eat-by date
date θηλ de péremption
un médicament périmé
a medicine that has gone past its use-by date
un yaourt périmé
a yoghurt that has passed its eat-by date
avancer la date du départ d'un jour
to move the departure date forward by one day
I. by [baɪ] ΠΡΌΘ
1. by (near):
to stand/lie/be by sth/sb
être près [ou à côté] de qc/qn
close [or near] by sb/sth
tout près de qn/qc
by the sea
au bord de la mer
2. by (during):
by day/night
le [ou de] jour/la [ou de] nuit
by moonlight
au clair de lune
by the way
en cours de route
3. by (at latest time):
by tomorrow/midnight
d'ici demain
by midnight
avant minuit
by now
à l'heure qu'il est
by then
à ce moment-là
by the time sb saw him ...
le temps [ou avant] que qn le voie (υποτ) ...
4. by (showing agent, cause):
a novel by Joyce
un roman de Joyce
killed by sth/sb
tué par qc/qn
surrounded by dogs
entouré de chiens
made by hand
fait (à la) main
5. by (using):
by rail/plane/tram
en train/par avion/avec le tram
by means of sth
au moyen de qc
by doing sth
en faisant qc
to hold sb by the arm
tenir qn par le bras
to go in by the door
entrer par la porte
to call sb/sth by name
appeler qn/qc par son nom
6. by (through):
by chance/mistake
par hasard/erreur
what does he mean by that?
que veut-il dire par là?
7. by (past):
to go by Paris
y aller en passant par Paris
to walk by the post-office
passer devant la poste
to run by sb
passer à côté de qn en courant
8. by (alone):
to do sth/to be by oneself
faire qc/être tout seul
9. by (in measurement):
paid by the hour
payé à l'heure
by the day
par jour
to buy by the kilo/dozen
acheter au kilo/à la douzaine
to multiply/divide by 4
multiplier/diviser par 4
to increase by 10%
augmenter de 10%
4 metres by 6
de 4 à 6 mètres
10. by (from perspective of):
to judge by appearances
juger d'après les apparences
it's all right by me οικ
moi, je suis d'accord
II. by [baɪ] ΕΠΊΡΡ
1. by (in reserve):
to put/lay sth by
mettre qc de côté
2. by (gradually):
by and by
peu à peu
3. by (past):
to go/pass by
passer
ιδιωτισμοί:
by and large
d'une façon générale
use1 [ju:s] ΟΥΣ
1. use (using):
use
emploi αρσ
in/not in use
en/hors service
out of use
hors service
directions for use
mode αρσ d'emploi
to make use of sth
se servir de qc
2. use (possibility of applying):
use
usage αρσ
external use only
usage externe
to have the use of sth
pouvoir se servir de qc
to lose the use of an arm
perdre l'usage d'un bras
3. use no πλ (usefulness):
use
utilité θηλ
to be of use to sb
être utile à qn
to be no use doing sth
être inutile de faire qc
I'm no use at history οικ
je suis nul en histoire
can I be of any use to you?
puis-je vous être utile?
what's the use of that/doing sth?
à quoi bon tout ça/faire qc?
4. use (consumption):
use
usage αρσ
use of drugs
consommation θηλ
ready for use
prêt(e) à l'emploi
5. use ΓΛΩΣΣ:
use
usage αρσ
6. use (custom):
use
coutume θηλ
I. use2 [ju:z] ΡΉΜΑ μεταβ
1. use (make use of):
use
utiliser
use tool, machine
se servir de
use blackmail, violence
faire usage de
I could use some help οικ
j'ai besoin d'aide
2. use (consume):
use
consommer
3. use τυπικ (treat in stated way):
use
traiter
to use sb badly
maltraiter qn
4. use μειωτ (exploit):
use people
utiliser
II. use2 [ju:z] ΡΉΜΑ μεταβ βοηθ ρήμα
I used to do sth
je faisais qc
it used to be calm
c'était calme
there used to be a market here
il y avait un marché ici
I. date1 [deɪt] ΟΥΣ
1. date (calendar day):
date
date θηλ
closing date
date de clôture
out of date
dépassé
in/out of date
consommable/périmé
to date
jusqu'à présent
to be up to date
être actuel
2. date (calendar year):
date
année θηλ
3. date (appointment):
date
rendez-vous αρσ
to make a date
fixer un rendez-vous
to make it a date
prendre date
to go out on a date
sortir avec qn
to have a date with sb
avoir un rencard avec qn οικ
4. date αμερικ (person):
date
petit ami (petite amie) αρσ(θηλ)
to find a date
se trouver un copain
II. date1 [deɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. date (have a relationship):
date
sortir avec
2. date (give a date):
date
dater
your letter dated December 20th
la lettre datée du 20 décembre
3. date (reveal the age):
that dates her
ça ne la rajeunit pas
III. date1 [deɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. date (have a relationship):
date
sortir avec qn
2. date (go back to) event:
to date from
remonter à
3. date (show time period):
date
dater
4. date (go out of fashion):
date
être dépassé
date2 [deɪt] ΟΥΣ
date
datte θηλ
avancer la date du départ d'un jour
to bring the departure date forward by one day
I. by [baɪ] ΠΡΌΘ
1. by (near):
to stand/lie/be by sth/sb
se tenir/être étendu(e)/être près [ou à côté] de qc/qn
close [or near] by sb/sth
tout près de qn/qc
by the sea
au bord de la mer
2. by (during):
by day/night
le [ou de] jour/la [ou de] nuit
by moonlight
au clair de lune
by the way
en cours de route
3. by (at latest time):
by tomorrow
d'ici demain
by midnight
avant minuit
by now
à l'heure qu'il est
by then
à ce moment-là
by the time sb saw him ...
le temps [ou avant] que qn le voie (υποτ) ...
4. by (showing agent, cause):
a novel by Joyce
un roman de Joyce
killed by sth/sb
tué par qc/qn
surrounded by dogs
entouré de chiens
made by hand
fait (à la) main
5. by (using):
by rail/plane/tram
en train/par avion/avec le tram
by means of sth
au moyen de qc
by doing sth
en faisant qc
to hold sb by the arm
tenir qn par le bras
to go in by the door
entrer par la porte
to call sb/sth by name
appeler qn/qc par son nom
6. by (through):
by chance/mistake
par hasard/erreur
what does he mean by that?
que veut-il dire par là?
7. by (past):
to go by Paris
y aller en passant par Paris
to walk by the post-office
passer devant la poste
to run by sb
passer à côté de qn en courant
8. by (alone):
to do sth/to be by oneself
faire qc/être tout seul
9. by (in measurement):
paid by the hour
payé à l'heure
by the day
par jour
to buy by the kilo/dozen
acheter au kilo/à la douzaine
to multiply/divide by 4
multiplier/diviser par 4
to increase by 10%
augmenter de 10%
4 feet by 6
de 4 pieds sur 6 (de 1, 20 m sur 1, 80 m environ)
10. by (from perspective of):
to judge by appearances
juger d'après les apparences
it's all right by me οικ
moi, je suis d'accord
II. by [baɪ] ΕΠΊΡΡ
1. by (in reserve):
to put/lay sth by
mettre/poser qc de côté
2. by (gradually):
by and by
peu à peu
3. by (past):
to go/pass by
passer
ιδιωτισμοί:
by and large
d'une façon générale
use1 [jus] ΟΥΣ
1. use (using):
use
emploi αρσ
in/not in use
en/hors service
out of use
hors service
directions for use
mode αρσ d'emploi
to make use of sth
se servir de qc
2. use (possibility of applying):
use
usage αρσ
external use only
à usage externe
to have the use of sth
pouvoir se servir de qc
to lose the use of an arm
perdre l'usage d'un bras
3. use (usefulness):
use
utilité θηλ
to be of use to sb
être utile à qn
to be no use doing sth
être inutile de faire qc
I'm no use at history οικ
je suis nul en histoire
can I be of any use to you?
puis-je vous être utile?
what's the use of that/doing sth?
à quoi bon tout ça/faire qc?
4. use (consumption):
use
usage αρσ
use of drugs
consommation θηλ
ready for use
prêt(e) à l'emploi
5. use ΓΛΩΣΣ:
use
usage αρσ
6. use (custom):
use
coutume θηλ
I. use2 [juz] ΡΉΜΑ μεταβ
1. use (make use of):
use
utiliser
use tool, machine
se servir de
use blackmail, violence
faire usage de
I could use some help οικ
j'ai besoin d'aide
2. use (consume):
use
consommer
3. use τυπικ (treat in stated way):
use
traiter
to use sb badly
maltraiter qn
4. use μειωτ (exploit):
use people
utiliser
II. use2 [juz] ΡΉΜΑ μεταβ βοηθ ρήμα
I used to do sth
je faisais qc
it used to be calm
c'était calme
there used to be a market here
il y avait un marché ici
I. date1 [deɪt] ΟΥΣ
1. date (calendar day):
date
date θηλ
closing date
date de clôture
out of date
dépassé
to date
jusqu'à présent
to be up to date
être actuel
2. date (appointment):
date
rendez-vous αρσ
to make a date
fixer un rendez-vous
to make it a date
prendre date
to go out on a date
sortir avec qn
to have a date with sb
avoir un rencard avec qn οικ
3. date (person):
date
petit ami (petite amie) αρσ(θηλ)
to find a date
se trouver un copain
II. date1 [deɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. date (have a relationship):
date
sortir avec
2. date (give a date):
date
dater
your letter dated December 20th
ta/votre lettre datée du 20 décembre
3. date (reveal the age):
that dates her
ça ne la rajeunit pas
III. date1 [deɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. date (have a relationship):
date
sortir avec qn
2. date (go back to) event:
to date from
remonter à
3. date (show time period):
date
dater
4. date (go out of fashion):
date
être dépassé
date2 [deɪt] ΟΥΣ
date
datte θηλ
Present
Idefault
youdefault
he/she/itdefaults
wedefault
youdefault
theydefault
Past
Idefaulted
youdefaulted
he/she/itdefaulted
wedefaulted
youdefaulted
theydefaulted
Present Perfect
Ihavedefaulted
youhavedefaulted
he/she/ithasdefaulted
wehavedefaulted
youhavedefaulted
theyhavedefaulted
Past Perfect
Ihaddefaulted
youhaddefaulted
he/she/ithaddefaulted
wehaddefaulted
youhaddefaulted
theyhaddefaulted
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
To date, such recommendations have not been implemented.
en.wikipedia.org
To date a hall, church, caboose, outdoor bake oven and three houses have been completed.
en.wikipedia.org
The final fights to date have honestly been better than most summer event movies.
www.breakingnews.ie
She earned $120,057 for the solo second place finish, her largest payday to date as a professional.
en.wikipedia.org
A datum value is up to date if it is current for a specific point in time.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "use-by date" σε άλλες γλώσσες