Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Suppen
many people
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (convenable):
il n'y a rien de bien ici
voilà qui est bien
ça fait bien d'aller à l'opéra οικ
tout est bien qui finit bien
2. bien (en bonne santé):
bien
ne pas se sentir bien
non, mais, t'es pas bien! οικ
3. bien (à l'aise):
bien
on est bien au soleil!
nous voilà bien! ειρων
4. bien (de qualité) οικ:
un quartier bien
des gens bien
un type bien
un film bien
II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. bien (correctement):
bien équipé, fait, géré, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser
bien fonctionner
bien libeller, diagnostiquer, interpréter
bien payé
bien joué! κυριολ
bien joué! μτφ
aller bien personne:
aller bien affaires:
ni bien ni mal
2. bien (complètement):
bien arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit
bien remplir, sécher, sec, fondu
bien lire, examiner, écouter, regarder
3. bien (agréablement):
bien présenté, situé
bien s'habiller
bien décoré, meublé
bien logé, installé, vivre
aller bien à qn couleur, style
to suit sb
se mettre bien avec qn
4. bien (hautement):
bien aimable, triste
bien apprécier, craindre
bien simple, vrai, certain, évident
merci bien
tu as bien raison
bien trop laid/tard
bien plus, il la vole!
bien sûr
bien souvent
5. bien (volontiers):
6. bien (malgré tout):
7. bien (pour souligner):
ça prouve/montre bien que
j'espère bien que
je sais/crois bien que
insiste bien
dis-le lui bien
on verra bien
8. bien (réellement):
bien
c'est bien de lui!
c'est bien le moment! ειρων
c'est bien le moment de partir! ειρων
9. bien (au moins):
bien
elle a bien 40 ans
10. bien (beaucoup):
bien des fois
bien des gens
il s'en faut bien!
je te souhaite bien du plaisir! ειρων
III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. bien (avantage):
bien
pour le bien du pays
pour le bien de tous
c'est pour ton bien
ce serait un bien
le bien et le mal
faire le bien
grand bien vous fasse! ειρων
vouloir le bien de qn
vouloir du bien à qn
dire du bien de qn
parler en bien de qn
2. bien:
bien (possession)
bien (maison, terres)
(domaine) bien(s)
property uncountable
(patrimoine) bien(s)
avoir du bien (argent)
IV. bien [bjɛ̃] ΕΠΙΦΏΝ
1. bien (approbatif):
bien! voyons le reste
2. bien (impatient):
bien! bien! j'arrive!
bien! bien! j'arrive!
OK! OK! I'm coming! οικ
V. bien que ΣΎΝΔ
bien que
bien qu'il le sache
VI. bien [bjɛ̃]
land uncountable
real estate uncountable
personal property uncountable
private property uncountable
separate estate ενικ
public property uncountable
si2 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ
I. si1 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ Si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty house.
Dans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house.
II. si1 [si] ΕΠΊΡΡ
1. si (marquant l'affirmation):
tu ne le veux pas?—‘si!
si fort λογοτεχνικό
2. si (marquant l'intensité):
si bien que (par conséquent)
si bien que (à tel point que)
tant et si bien que
3. si (pour marquer la comparaison):
4. si (pour marquer la concession):
III. si1 <before il or ils s'> [si] ΣΎΝΔ
1. si (marquant l'éventualité):
2. si (marquant l'hypothèse dans l'avenir ou le présent):
3. si (exprimant l'hypothèse dans le passé):
4. si (quand):
5. si (dans une phrase exclamative):
6. si (introduit la suggestion):
7. si (pour marquer l'opposition):
8. si (introduit une interrogation indirecte):
ou [u] ΣΎΝΔ
1. ou (choix):
2. ou (choix unique):
ou (bien)… ou (bien)…
eitheror
3. ou (évaluation):
I. honneur [ɔnœʀ] ΟΥΣ αρσ
1. honneur (fierté):
honour βρετ uncountable
avec honneur servir
dans l'honneur capituler, se réconcilier
2. honneur (mérite):
3. honneur (privilège):
honour βρετ
à qui ai-je l'honneur? τυπικ
d'honneur escalier, cour
4. honneur (célébration):
être (mis) à l'honneur personne:
être à l' ou en honneur chose:
être remis à l'honneur tradition, usage, discipline:
in sb's honour
en quel honneur? οικ, ειρων
5. honneur ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (carte haute):
honour βρετ
II. honneurs ΟΥΣ αρσ πλ
honneurs αρσ πλ (distinction):
honours βρετ
avec les honneurs (de la guerre) s'en sortir, être éliminé, partir
to do sb the honours of the house παρωχ
avoir les honneurs de la presse personne, événement:
III. honneur [ɔnœʀ]
honneurs funèbres ΣΤΡΑΤ
last honours βρετ
honneurs militaires ΣΤΡΑΤ
military honours βρετ
IV. honneur [ɔnœʀ]
I. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΕΠΊΘ
1. ennemi ΣΤΡΑΤ:
ennemi (ennemie)
enemy προσδιορ
2. ennemi (hostile):
ennemi (ennemie)
II. ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
1. ennemi (de personne, groupe):
ennemi (ennemie)
2. ennemi (de principe, d'idée):
ennemi (ennemie)
3. ennemi (élément nocif):
III. ennemi (ennemie) [ɛnmi]
I. aussi [osi] ΕΠΊΡΡ
1. aussi (également):
I love jazz’—‘me too’, ‘so do I’
2. aussi (dans une comparaison):
c'est aussi bien comme cela κυριολ
c'est aussi bien comme cela μτφ
3. aussi (si, tellement):
II. aussi [osi] ΣΎΝΔ
1. aussi (en conséquence):
2. aussi (mais, d'ailleurs) οικ:
I. acquis (acquise) [aki, iz] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
acquis → acquérir
II. acquis (acquise) [aki, iz] ΕΠΊΘ
1. acquis ΨΥΧ:
acquis (acquise) comportement, idée
2. acquis (obtenu):
acquis (acquise) valeur, expérience, connaissance, conviction
3. acquis (reconnu):
acquis (acquise) principe, droit, fait
III. acquis <πλ acquis> ΟΥΣ αρσ
1. acquis (connaissances):
2. acquis (réussite):
3. acquis (avantage obtenu):
4. acquis ΨΥΧ, ΦΙΛΟΣ:
5. acquis (dans l'UE):
IV. acquis (acquise) [aki, iz]
bien mal acquis ne profite jamais παροιμ
I. acquérir [akeʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. acquérir:
2. acquérir (arriver à avoir) personne:
acquérir habitude, connaissance, expérience, réputation
3. acquérir (gagner):
4. acquérir (au passif):
II. s'acquérir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'acquérir (s'obtenir):
2. s'acquérir (s'apprendre):
abondance [abɔ̃dɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. abondance:
wealth (de of)
abundance (de of)
en abondance trouver, fournir, produire
2. abondance (aisance):
abondance also ΟΙΚΟΝ
parler d'abondance λογοτεχνικό
ιδιωτισμοί:
abondance de biens ne nuit pas παροιμ
bien-être [bjɛ̃nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ
1. bien-être (sensation agréable):
bien-être
2. bien-être (protection sociale):
bien-être
welfare (de of)
3. bien-être (situation matérielle satisfaisante):
bien-être
bien-pensance [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃s] ΟΥΣ θηλ often μειωτ
1. bien-pensance (opinion):
2. bien-pensance (ensemble des bien-pensants):
I. bien-pensant (bien-pensante) <αρσ πλ bien-pensants> [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
bien-pensant personne:
bien-pensant (bien-pensante)
bien-pensant (bien-pensante) μειωτ
II. bien-pensant (bien-pensante) <αρσ πλ bien-pensants> [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃, ɑ̃t] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
bien-pensant (bien-pensante)
bien-pensant (bien-pensante) μειωτ
bien-fondé, bienfondé [bjɛ̃fɔ̃de] ΟΥΣ αρσ
1. bien-fondé (gén):
2. bien-fondé ΝΟΜ (de demande):
bien-fondé
I. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
entendu → entendre
II. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (décidé)
III. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (de connivence)
entendu (entendue) clin d'œil, air
IV. bien entendu ΕΠΊΡΡ
bien entendu
bien entendu, personne n'a rien vu? ειρων
I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. entendre (percevoir par l'ouïe):
entendre bruit, mot
2. entendre (prêter attention à):
entendre juge, police: témoin, témoignage
entendre dieu: prières, croyant
3. entendre (comprendre) τυπικ:
entendre concept, expression
4. entendre (signifier):
5. entendre (avoir l'intention de) τυπικ:
II. s'entendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'entendre (sympathiser):
to get on ou along (avec with)
2. s'entendre (se mettre d'accord):
to agree (sur on)
3. s'entendre bruit:
4. s'entendre (être compris):
cela ou il s'entend τυπικ
5. s'entendre (être compétent):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bien-être αρσ αμετάβλ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΡΡ
1. bien (beaucoup):
bien des gens
il a bien du mal à +infin
2. bien (très):
bien
3. bien (au moins):
bien
4. bien (plus):
bien assez
5. bien (de manière satisfaisante):
bien
6. bien (comme il se doit):
bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir
7. bien (vraiment):
bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth
je veux bien, merci!
j'y compte bien!
8. bien (à la rigueur):
j'espère bien!
9. bien (pourtant):
bien
10. bien (en effet):
11. bien (aussi):
tu l'as bien fait, toi!
12. bien (effectivement):
bien
13. bien (sans le moindre doute):
bien
14. bien (typiquement):
c'est bien toi
15. bien:
bien (sûrement)
ιδιωτισμοί:
aller bien
ou bien
bien plus
tant bien que mal
II. bien [bjɛ̃] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (satisfaisant):
être bien
2. bien (en forme):
être bien
se sentir bien
3. bien (à l'aise):
être bien
être bien avec qn
4. bien (joli):
bien
bien homme
5. bien (sympathique, qui présente bien):
bien
6. bien (comme il faut):
bien
III. bien [bjɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. bien (capital physique ou moral):
bien
le bien et le mal
2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:
bien
avoir du bien
3. bien ΟΙΚΟΝ:
bien-aimé(e) <bien-aimés> [bjɛ̃neme] ΕΠΊΘ
bien-aimé(e)
bien-être [bjɛ̃nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ sans πλ
1. bien-être:
bien-être
2. bien-être (confort):
bien-être
Bien-aimé [bjɛ̃neme] ΟΥΣ αρσ
Καταχώριση OpenDict
bien que ΣΎΝΔ
bien que (+ subj)
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bien-aimé(e) αρσ (θηλ)
bien-être αρσ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΡΡ
1. bien (beaucoup):
bien des gens
il a bien du mal à +infin
2. bien (très):
bien
3. bien (au moins):
bien
4. bien (plus):
bien assez
5. bien (de manière satisfaisante):
bien
6. bien (comme il se doit):
bien agir, se conduire, se tenir
bien s'asseoir
7. bien (vraiment):
bien avoir l'intention
bien rire, boire
bien imaginer, voir
aimer bien qn/qc
to really like sb/sth
j'y compte bien!
8. bien (à la rigueur):
j'espère bien!
9. bien (pourtant):
bien
10. bien (en effet):
11. bien (aussi):
tu l'as bien fait, toi!
12. bien (effectivement):
bien
13. bien (sans le moindre doute):
bien
14. bien (typiquement):
c'est bien toi
15. bien:
bien (sûrement)
ιδιωτισμοί:
aller bien
ou bien
bien plus
tant bien que mal
II. bien [bjɛ͂] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. bien (satisfaisant):
être bien
2. bien (en forme):
être bien
se sentir bien
3. bien (à l'aise):
être bien
être bien avec qn
4. bien (joli):
bien
bien homme
5. bien (sympathique, qui présente bien):
bien
6. bien (comme il faut):
bien
III. bien [bjɛ͂] ΟΥΣ αρσ
1. bien (capital physique ou moral):
bien
le bien et le mal
2. bien (capital matériel) a. ΝΟΜ:
bien
avoir du bien
3. bien ΟΙΚΟΝ:
bien-aimé(e) <bien-aimés> [bjɛ͂neme] ΕΠΊΘ
bien-aimé(e)
bien-être [bjɛ͂nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ sans πλ
1. bien-être:
bien-être
2. bien-être (confort):
bien-être
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
bien-aimé(e) αρσ (θηλ)
bien-être αρσ
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Maya comprend le sous-entendu et se transforme en femme moche et mégère.
fr.wikipedia.org
J’ai entendu un crac mais, honnêtement, il n’y avait pas besoin du bruit pour comprendre.
fr.wikipedia.org
Il veut former les managers pour qu'ils trouvent un sens à leur action, sous-entendu un sens non strictement capitaliste.
fr.wikipedia.org
Guénon reconnut en conclusion qu’il avait exposé publiquement « des choses d’un caractère quelque peu inaccoutumé », sous-entendu qu’il dévoilait des informations normalement réservées à des initiés.
fr.wikipedia.org
Ce jour-là il était descendu porter une lettre et il a entendu les quatre gosses que nous étions chanter en chœur.
fr.wikipedia.org