Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

srečanju
pull
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tirer (déplacer):
tirer personne, animal, véhicule: véhicule
tirer personne: fauteuil, chaise
tirer personne: tapis
2. tirer (exercer une traction):
tirer corde
tirer (par à-coups) cordelette, manette, sonnette
to pull sb's arm
to pull sb's hair
3. tirer (tendre):
se faire tirer la peau οικ
la peau/ça me tire οικ
4. tirer (fermer):
tirer verrou, rideau
tirer store
tirer porte, volet
5. tirer ΣΤΡΑΤ:
tirer balle, obus, grenade
tirer missile
6. tirer (propulser):
tirer balle, flèche
to shoot (sur at)
7. tirer (viser):
8. tirer ΑΘΛ (de ballon):
9. tirer (choisir au hasard):
tirer (au sort) carte, loterie, nom, gagnant, adversaire
tirer (au sort) partenaire
10. tirer ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (aux cartes):
11. tirer ΑΣΤΡΟΛΟΓ:
12. tirer (prendre):
tirer vin, bière, eau, électricité, argent
to draw (de, sur from)
13. tirer (sortir):
tirer de qc objet
to take [sth] out of sth
tirer de qc personne
to pull [sb] out of sth
14. tirer (faire sortir):
tirer de qc personne, pays, entreprise
to get [sb/sth] out of sth
15. tirer (obtenir):
tirer de qn renseignement, aveu
to get [sth] from sb
tirer de qc force, ressources
to draw [sth] from sth
tirer de qc orgueil, satisfaction
to derive [sth] from sth
tirer de qc argent
to make [sth] out of sth
16. tirer (dériver):
tirer de qc récit, film
to base [sth] on sth
tirer de qc nom
to get [sth] from sth
17. tirer (extraire):
tirer de qn/qc texte
to take [sth] from sb/sth
tirer de qn/qc substance
to derive [sth] from sth
18. tirer (faire un tirage):
tirer livre, tract, texte, négatif
tirer épreuve, exemplaire
19. tirer (tracer):
tirer ligne, trait
tirer un chèque ΧΡΗΜΑΤΟΠ
to draw a cheque βρετ (sur on)
tirer un chèque ΧΡΗΜΑΤΟΠ
to draw a check αμερικ (sur on)
tirer des plans μτφ
20. tirer (passer) οικ:
II. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tirer (exercer une traction):
to pull on sth
to tug at sth
2. tirer:
to shoot (sur at)
to fire (sur at)
3. tirer ΑΘΛ:
4. tirer (choisir au hasard):
5. tirer (prendre):
6. tirer (aspirer):
7. tirer ΤΥΠΟΓΡ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:
tirer à mille exemplaires périodique:
8. tirer (avoir une nuance):
9. tirer (se rapprocher):
10. tirer (dévier) voiture:
ΙΠΠΑΣ tirer à la main cheval:
III. se tirer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se tirer (sortir):
se tirer de situation, difficultés
2. se tirer (partir) αργκ:
I'm off βρετ οικ
I'm splitting οικ
get lost οικ
3. se tirer (se servir d'une arme):
to shoot oneself (dans in)
se tirer dessus (l'un l'autre) κυριολ
4. se tirer (exercer une traction):
5. se tirer (se débrouiller) οικ:
6. se tirer (échapper) οικ:
to get away with it οικ
vin [vɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. vin (de raisin):
2. vin (d'origine végétale):
ιδιωτισμοί:
to be tipsy οικ
quand le vin est tiré, il faut le boire παροιμ
ver [vɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. ver ΖΩΟΛ:
2. ver ΙΑΤΡ (parasite):
3. ver Η/Υ:
ιδιωτισμοί:
tirer les vers du nez à qn οικ
pas2 <πλ pas> [pa] ΟΥΣ αρσ
1. pas (enjambée):
2. pas (allure):
marcher au pas ΣΤΡΑΤ
marcher au pas ΙΠΠΑΣ
marquer le pas ΣΤΡΑΤ
dead slow’ βρετ
‘(very) slow’ αμερικ
3. pas (bruit):
4. pas (trace de pied):
revenir ou retourner sur ses pas κυριολ, μτφ
marcher sur les pas de qn μτφ
5. pas (de danse):
6. pas ΤΕΧΝΟΛ:
7. pas (distance entre les sièges):
pas ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΑΕΡΟ
pas de tir ΣΤΡΑΤ, ΑΘΛ
pas de tir ΑΣΤΡΟΝ
pas de vis ΤΕΧΝΟΛ
ιδιωτισμοί:
to overtake sth/sb
pas1 [pa] ΕΠΊΡΡ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend souvent la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.
1. pas (gén):
I don't think so, I think not τυπικ
alors, tu viens ou pas? οικ
2. pas (dans des expressions, exclamations):
so-so οικ
pas vrai οικ? (gén)
3. pas (n'est-ce pas) οικ:
I. paille [pɑj] ΕΠΊΘ αμετάβλ (couleur)
II. paille [pɑj] ΟΥΣ θηλ
1. paille ΓΕΩΡΓ:
2. paille (pour boire):
3. paille ΤΕΧΝΟΛ (défaut):
4. paille (presque rien) οικ ειρων:
III. paille [pɑj]
IV. paille [pɑj]
to ruin sb
I. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ΕΠΊΘ
1. marron:
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
bent οικ
marron (marronne) (malhonnête) notaire, avocat
marron (marronne) (non qualifié) courtier
marron (marronne) docteur
2. marron ΙΣΤΟΡΊΑ:
marron (marronne) esclave
II. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn] ΕΠΊΘ αμετάβλ (couleur)
marron (marronne)
III. marr|on ΟΥΣ αρσ
1. marr|on ΒΟΤ:
conker βρετ
2. marr|on (couleur):
3. marr|on (coup):
marr|on αργκ
thump οικ
marr|on αργκ
clout οικ
he landed me one οικ
IV. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
conker βρετ
V. marr|on (marronne) [maʀɔ̃, ɔn]
je suis marron αργκ (dupé)
I've been had οικ
I'm stuck οικ
épingle [epɛ̃ɡl] ΟΥΣ θηλ
Couverture maladie universelle Info
couverture [kuvɛʀtyʀ] ΟΥΣ θηλ
1. couverture:
rug βρετ
lap robe αμερικ
2. couverture (de livre, cahier, magazine):
3. couverture (de journaliste, presse):
4. couverture ΟΙΚΟΔ:
5. couverture:
couverture ΧΡΗΜΑΤΟΠ, ΣΤΡΑΤ
6. couverture:
travelling rug βρετ
lap robe αμερικ
ιδιωτισμοί:
corde [kɔʀd] ΟΥΣ θηλ
1. corde (câble, lien):
2. corde (d'arc, de raquette):
3. corde (pendaison):
4. corde ΑΘΛ:
être à la corde coureur:
être à la corde cheval:
commencer à la corde coureur:
5. corde ΜΟΥΣ (d'instrument):
6. corde ΚΛΩΣΤ (fil de chaîne):
7. corde ΜΑΘ:
8. corde ΑΕΡΟ:
9. corde (mesure):
corde lisse ΑΘΛ
corde à nœuds ΑΘΛ
corde raide κυριολ, μτφ
corde de rappel ΑΘΛ
jump rope αμερικ
ιδιωτισμοί:
I. compte [kɔ̃t] ΟΥΣ αρσ
1. compte (calcul):
faire le compte de qc dépenses, recettes
faire le compte de qc personnes, objets
2. compte (résultat):
il a son compte οικ (battu, tué)
he's done for οικ
il a son compte οικ (ivre)
3. compte (considération):
4. compte (intérêt personnel):
faire le compte de qn παρωχ
5. compte (comptabilité):
faire ses comptes commerçant, ménagère:
tenir les comptes commerçant, ménagère, comptable:
6. compte ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
7. compte (chez un commerçant):
mettre qc sur le compte de qn κυριολ
to charge sth to sb's account
mettre qc sur le compte de qn μτφ
to put sth down to sb
8. compte (somme à payer):
9. compte (explication, rapport):
to account for sth to sb
rendre des comptes à qn responsable:
10. compte (notion nette):
11. compte (sujet):
12. compte ΑΘΛ (en boxe):
II. à bon compte ΕΠΊΡΡ
à bon compte (à peu de frais) κυριολ acheter
à bon compte acquérir, voyager
III. compte [kɔ̃t]
compte d'affectation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'amortissement ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de bilan ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte bloqué ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte chèques ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte chèques ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
compte client ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte courant ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte courant ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
compte de dépôt ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'épargne ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'épargne logement, CEL ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'exploitation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte fournisseurs ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte fournisseurs ΧΡΗΜΑΤΟΠ
payables αμερικ
compte joint ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte sur livret ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte numéroté ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de pertes et profits ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte rémunéré ΧΡΗΜΑΤΟΠ
interest-bearing (current βρετ ou checking αμερικ) account
compte de résultat ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de situation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de soutien ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
state support fund (à for)
compte à vue ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte à vue ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
comète [kɔmɛt] ΟΥΣ θηλ
I. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo] ΟΥΣ αρσ
1. chapeau (couvre-chef):
2. chapeau:
3. chapeau ΜΗΧΑΝΙΚΉ:
4. chapeau ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ:
5. chapeau ΒΟΤ (de champignon):
II. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo] ΕΠΙΦΏΝ οικ
III. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo]
chapeau chinois ΜΟΥΣ
bowler (hat) βρετ
derby (hat) αμερικ
trilby βρετ
chapeau de roue ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
démarrer sur les chapeaux de roues οικ conducteur, voiture:
démarrer sur les chapeaux de roues οικ film, roman, soirée:
IV. chapeau <πλ chapeaux> [ʃapo]
to carry the can βρετ οικ
to take the rap οικ
to be a bit cracked οικ
boulet [bulɛ] ΟΥΣ αρσ
1. boulet (projectile):
2. boulet (de bagnard):
3. boulet μτφ:
4. boulet (de charbon):
5. boulet (du cheval):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
elicit explanation
tirer (from de)
slide back bolt
fire off round, bullets
bon αρσ à tirer
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tirer:
tirer (exercer une force de traction) signal d'alarme, chasse d'eau
tirer (vers le bas) jupe, manche
tirer (vers le haut) chaussettes, collant
tirer (pour lisser) drap, collant
2. tirer (tracter):
tirer chariot, véhicule, charge
3. tirer (éloigner):
4. tirer:
tirer (fermer) rideau
tirer (ouvrir) tiroir, porte coulissante
to bolt sth
5. tirer (aspirer):
6. tirer (lancer un projectile):
tirer balle, coup de fusil, revolver
7. tirer (toucher, tuer):
tirer perdrix, lièvre
8. tirer (tracer, prendre au hasard):
tirer trait, ligne, carte, numéro, lettre
9. tirer (faire sortir):
10. tirer (emprunter à):
tirer son origine de qc coutume
11. tirer (déduire):
12. tirer ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
tirer chèque
13. tirer ΦΩΤΟΓΡ, ΤΈΧΝΗ, ΤΥΠΟΓΡ:
tirer film, négatif, photo, ouvrage, estampe, lithographie
14. tirer (transvaser):
tirer vin
ιδιωτισμοί:
II. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tirer (exercer une traction):
2. tirer (aspirer):
3. tirer (gêner):
tirer peau, cicatrice
4. tirer (à la chasse) a. ΣΤΡΑΤ:
5. tirer (au football):
6. tirer (avoir une certaine ressemblance avec):
tirer sur qc couleur
to verge on sth
tirer sur qn Βέλγ, Nord
7. tirer ΤΥΠΟΓΡ:
8. tirer (avoir du tirage):
bien/mal tirer cheminée, poêle
III. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tirer οικ (s'en aller):
2. tirer (se sortir):
3. tirer (se blesser):
ιδιωτισμοί:
to play ding-dong ditch αμερικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
draw off a beer
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
I. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tirer:
tirer (exercer une force de traction) signal d'alarme, chasse d'eau
tirer (vers le bas) jupe, manche
tirer (vers le haut) chaussettes, collant
tirer (pour lisser) drap, collant
2. tirer (tracter):
tirer chariot, véhicule, charge
3. tirer (éloigner):
4. tirer:
tirer (fermer) rideau
tirer (ouvrir) tiroir, porte coulissante
to bolt sth
5. tirer (aspirer):
6. tirer (lancer un projectile):
tirer balle, coup de fusil
7. tirer (toucher, tuer):
tirer perdrix, lièvre
8. tirer (tracer, prendre au hasard):
tirer trait, carte, numéro, lettre
9. tirer (faire sortir):
10. tirer (emprunter à):
tirer son origine de qc coutume
11. tirer (déduire):
12. tirer ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
tirer chèque
13. tirer ΦΩΤΟΓΡ, ΤΈΧΝΗ, ΤΥΠΟΓΡ:
tirer film, négatif, photo, lithographie
14. tirer (transvaser):
tirer vin
ιδιωτισμοί:
II. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tirer (exercer une traction):
2. tirer (aspirer):
3. tirer (gêner):
tirer peau, cicatrice
4. tirer (à la chasse) a. ΣΤΡΑΤ:
5. tirer (au football):
6. tirer (avoir une certaine ressemblance avec):
tirer sur qc couleur
to verge on sth
tirer sur qn Βέλγ, Nord
7. tirer ΤΥΠΟΓΡ:
8. tirer (avoir du tirage):
bien/mal tirer cheminée, poêle
III. tirer [tiʀe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tirer οικ (s'en aller):
2. tirer (se sortir):
3. tirer (se blesser):
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
draw off a beer
tirer au vide
Présent
jetire
tutires
il/elle/ontire
noustirons
voustirez
ils/ellestirent
Imparfait
jetirais
tutirais
il/elle/ontirait
noustirions
voustiriez
ils/ellestiraient
Passé simple
jetirai
tutiras
il/elle/ontira
noustirâmes
voustirâtes
ils/ellestirèrent
Futur simple
jetirerai
tutireras
il/elle/ontirera
noustirerons
voustirerez
ils/ellestireront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Le nouveau ministre ne tarde pas à critiquer la duchesse quadragénaire, qui protège ses sujets et se refuse à adopter un régime répressif.
fr.wikipedia.org
Malgré une bonne structure, le parti n'a pas pu résister au coup d'État militaire et connait l'une de ses principales pertes en avril 1981.
fr.wikipedia.org
Les cattleyas aiment beaucoup la lumière, mais pas le soleil direct, celui-ci doit être filtré par un voilage.
fr.wikipedia.org
L’extension n’empêche toujours pas l’affichage des notifications comme « merci de votre confirmation ».
fr.wikipedia.org
C'est une petite localité, où il fait bon vivre et qui ne connaît pas le snobisme des villes alentours.
fr.wikipedia.org