Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dhomme
camiseta
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
T-shirt [αμερικ ˈti ˌʃərt, βρετ ˈtiːʃəːt] ΟΥΣ
1. T-shirt (outer garment):
camiseta θηλ
2. T-shirt (undershirt):
T-shirt αμερικ
camiseta θηλ
I. tear1 <παρελθ tore, μετ παρακειμ torn> [αμερικ tɛr, βρετ tɛː] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tear (pull apart):
tear cloth/paper
tear cloth/paper
to tear sth/sb to pieces or bits or shreds
hacer algo/a alguien pedazos or trizas or οικ polvo
to tear sth/sb to pieces or bits or shreds argument
to tear sth/sb to pieces or bits or shreds cloth/paper
that's torn it! βρετ οικ, παρωχ
¡se ha ido todo al traste or al garete! οικ
2. tear (divide):
tear usu pass
3. tear (remove forcibly):
to tear sth from sth
II. tear1 <παρελθ tore, μετ παρακειμ torn> [αμερικ tɛr, βρετ tɛː] ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. tear (become torn):
tear cloth/paper:
tear cloth/paper:
1.2. tear (in childbirth):
1.3. tear (detach):
2.1. tear (rush) + επίρρ συμπλήρ:
2.2. tear <tearing, μετ ενεστ >:
iba apuradísimo λατινοαμερ
III. tear1 [αμερικ tɛr, βρετ tɛː] ΟΥΣ
rotura θηλ
roto αρσ Ισπ
desgarrón αρσ
rasgón αρσ
to be on a or the tear αμερικ
I. wear [αμερικ wɛr, βρετ wɛː] ΟΥΣ U
1.1. wear (use):
1.2. wear (damage):
desgaste αρσ
se veía cansado después del largo viaje λατινοαμερ
uso αρσ or desgaste natural
se veía muy desmejorada tras la noche en vela λατινοαμερ
las cortinas/sillas se ven viejas λατινοαμερ
2.1. wear (wearing of clothes):
2.2. wear (clothing):
ropa θηλ
II. wear <παρελθ wore, μετ παρακειμ worn> [αμερικ wɛr, βρετ wɛː] ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. wear clothes:
calza (el) 44
to wear the trousers or αμερικ also pants
1.2. wear jewelry/glasses/makeup:
¿usa gafas? esp Ισπ
2. wear (through use):
3. wear (tolerate) βρετ οικ:
wear usu αρνητ
III. wear <παρελθ wore, μετ παρακειμ worn> [αμερικ wɛr, βρετ wɛː] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. wear (through use):
wear collar/carpet/tire/brakes:
to wear thin κυριολ (through use) cloth/metal:
to wear thin joke:
2. wear (last):
wear + επίρρ συμπλήρ
to wear well cloth/clothes:
to wear well cloth/clothes:
to wear well person:
I. on [αμερικ ɑn, ɔn, βρετ ɒn] ΠΡΌΘ on often appears as the second element of certain verb structures in English (count on, lay on, sign on, etc). For translations, see the relevant verb entry (count, lay, sign, etc).
1.1. on (indicating position):
I live on Acacia Avenue esp αμερικ
1.2. on (belonging to):
look at the belly on him! οικ
¡mira la panza que tiene! οικ
1.3. on (against):
1.4. on (at point on scale):
it's on 160°
está en 160°
2.1. on (talking about clothing):
2.2. on (about one's person):
3. on (indicating means of transport):
4.1. on (playing instrument):
4.2. on ΡΑΔΙΟΦ, TV:
4.3. on (recorded on):
5.1. on (using equipment):
5.2. on (on duty at):
5.3. on (contactable via):
call us on 800 7777
llámenos al 800 7777
6. on (a member of):
on a team αμερικ
7. on (indicating time):
on -ing
al +  infin
8. on (about, concerning):
9.1. on (indicating activity, undertaking):
9.2. on (working on, studying):
10. on (taking, consuming):
11. on (talking about income, available funds):
she's on £30, 000 βρετ
12. on (according to):
13.1. on (at the expense of):
13.2. on (on the strength of):
14.1. on (in comparison with):
14.2. on (in) αμερικ:
15. on (scoring):
II. on [αμερικ ɑn, ɔn, βρετ ɒn] ΕΠΊΡΡ
1.1. on (worn):
1.2. on (in place):
1.3. on (on surface):
2. on (indicating relative position):
3.1. on (indicating progression) (in space):
on we go!
3.2. on (indicating progression) (in time, activity):
3.3. on (indicating progression):
3.4. on (indicating progression):
4.1. on (in phrases):
on about βρετ οικ, to be on about sth what's she on about?
on about βρετ οικ, to be on about sth what's she on about?
4.2. on (in phrases):
on at βρετ οικ, to be on at sb (about sth/to +  infin), he's always on at her about the same thing
III. on [αμερικ ɑn, ɔn, βρετ ɒn] ΕΠΊΘ
1.1. on pred (functioning):
to be on light/TV/radio:
to be on light/TV/radio:
estar prendido λατινοαμερ
to be on faucet/tap:
no dejes la luz/la televisión prendida λατινοαμερ
1.2. on pred (on duty):
2.1. on pred (taking place):
2.2. on pred (due to take place):
2.3. on pred (being presented):
ΚΙΝΗΜ, ΡΑΔΙΟΦ, ΘΈΑΤ, TV what's on tonight/at the Renoir?
ΚΙΝΗΜ, ΡΑΔΙΟΦ, ΘΈΑΤ, TV what's on tonight/at the Renoir?
2.4. on pred (performing, playing):
you're on! ΘΈΑΤ
3.1. on (indicating agreement, acceptance) οικ:
ιδιωτισμοί:
not on esp βρετ οικ, he can't expect us to pay; it's simply not on
I. put on ΡΉΜΑ [αμερικ pʊt -, βρετ pʊt -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. put on:
put on jacket/stockings/hat
put on watch/perfume/makeup
2. put on:
put on light/radio/oven
put on light/radio/oven
prender λατινοαμερ
put on music
3. put on (gain):
4. put on (produce, present):
put on exhibition
put on play/show
put on play/show
put on play/show
poner en escena τυπικ
5. put on (assume):
put on expression
6. put on (operate):
put on train/flight
II. put on ΡΉΜΑ [αμερικ pʊt -, βρετ pʊt -] (v + o + adv)
1. put on (connect) ΤΗΛ:
2. put on (alert):
3. put on (introduce):
to put sb on to sb/sth I can put you on to someone who
4. put on (tease) αμερικ:
put on οικ
tomarle el pelo a οικ
¡me estás tomando el pelo! οικ
I. have on ΡΉΜΑ [αμερικ hæv, həv, (ə)v -, βρετ hav -] (v + o + adv, v + o + prep + o) (put on)
have on cover/roof
have on cover/roof
II. have on ΡΉΜΑ [αμερικ hæv, həv, (ə)v -, βρετ hav -] (v + o + adv, v + adv + o) (be wearing)
III. have on ΡΉΜΑ [αμερικ hæv, həv, (ə)v -, βρετ hav -] (v + o + adv) βρετ
1. have on (have arranged):
2. have on (have in progress):
IV. have on ΡΉΜΑ [αμερικ hæv, həv, (ə)v -, βρετ hav -] (v + o + adv)
have on (tease) οικ:
tomarle el pelo a alguien οικ
¡me estás tomando el pelo! οικ
I. go on ΡΉΜΑ [αμερικ ɡoʊ -, βρετ ɡəʊ -] (v + adv)
1. go on (go further):
proseguir τυπικ
2. go on (go ahead):
3. go on (last, continue):
to go on -ing
seguir +  ger
to go on with sth
¡dale!
¡venga! Ισπ
¡dale!
¡anda!
¡venga ya! Ισπ
4. go on (continue speaking):
proseguir τυπικ
ademáscontinuó
ademásprosiguióτυπικ
5. go on (talk irritatingly) μειωτ:
she does go on βρετ
¡mira que habla … !
she does go on βρετ
¡se pone de pesada … !
siguió dale que te pego Ισπ οικ
to go on about sth
6. go on (happen):
7. go on (pass, elapse):
8. go on (progress):
9. go on:
10. go on (fit, be placed):
11. go on (be switched on):
prenderse λατινοαμερ
II. go on ΡΉΜΑ [αμερικ ɡoʊ -, βρετ ɡəʊ -] (v + prep + o)
1. go on (approach):
she's 16 going on 17
tiene 16 para 17
she's 16 going on 17
2. go on (base inquiries on):
come on ΡΉΜΑ [αμερικ kəm -, βρετ kʌm -] (v + adv)
1.1. come on (urging sb) only in imperative:
¡vamos! ¡apúrate! λατινοαμερ
¡órale! Μεξ οικ
1.2. come on (inviting sb) usu in imperative:
1.3. come on (follow):
1.4. come on (advance):
2.1. come on (begin):
come on night/winter:
come on night/winter:
it came on to rain βρετ
2.2. come on (begin to operate):
come on heating/appliance:
come on heating/appliance:
come on light:
3. come on (progress):
4.1. come on actor/perfomer:
4.2. come on:
come on ΡΑΔΙΟΦ, TV program/show:
come on ΡΑΔΙΟΦ, TV program/show:
4.3. come on (be shown, performed) movie/play:
4.4. come on ΑΘΛ:
come on substitute/player:
5. come on (behave, present oneself) αργκ:
I. bring on ΡΉΜΑ [αμερικ brɪŋ -, βρετ brɪŋ -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. bring on (cause):
bring on attack/breakdown
2. bring on (develop, encourage):
bring on talent
bring on talent
bring on crop
3. bring on (introduce):
II. bring on ΡΉΜΑ [αμερικ brɪŋ -, βρετ brɪŋ -] (v + o + prep + o) (cause to befall)
I. way [αμερικ weɪ, βρετ weɪ] ΟΥΣ
1. way C (manner):
manera θηλ
modo αρσ
forma θηλ
to want sth in the worst way αμερικ οικ
to want sth in the worst way αμερικ οικ
querer algo de mala manera Ισπ οικ
2. way C (method, means):
forma θηλ
manera θηλ
modo αρσ
he must have got in some way or αμερικ οικ ways
3.1. way C (custom, characteristic):
to get into/out of the way of sth βρετ
3.2. way C (feature, respect):
sentido αρσ
aspecto αρσ
4.1. way C (route):
camino αρσ
to go the way of sth/sb
acabar como algo/alguien
to go the way of sth/sb
to put sb in the way of sth βρετ οικ his father put me in the way of a nice little job
4.2. way C (road, path):
camino αρσ
senda θηλ
the people over the way βρετ
5. way C or U (passage, space):
to make way for sb/sth
abrirle paso a alguien/algo
6. way C (direction):
every which way αμερικ
to come sb's way κυριολ person/animal:
venir hacia alguien
way to go! αμερικ οικ
way to go! αμερικ οικ
7. way (distance) χωρίς πλ:
me di el paseo en balde οικ
a ella cincuenta dólares le rinden mucho λατινοαμερ
un poco rinde mucho λατινοαμερ
esta lana rinde mucho λατινοαμερ
Springfield? that's quite a ways from here αμερικ οικ
8. way C (wish, will):
salirse con la suya (or mía etc.)
salirse con la suya (or mía etc.)
llevarse a alguien al huerto οικ
pasar a alguien por las armas οικ
9.1. way (in passing):
9.2. way (incidentally):
10.1. way (via):
10.2. way (to serve as):
11. way:
12. way:
ni loco te lo presto οικ
¡ni hablar! οικ
13.1. way (collapse, break):
way ice/rope/cable:
way floor:
way floor:
13.2. way (yield, give in):
to give way to sth to threats/intimidation/blackmail
ceder a or ante algo
13.3. way βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς:
to give way to sb/sth
ceder el paso a alguien/algo
13.4. way (to be replaced by, superseded by):
to give way to sth
ιδιωτισμοί:
II. way [αμερικ weɪ, βρετ weɪ] ΕΠΊΡΡ οικ
way and away as intensifier αμερικ
way and away as intensifier αμερικ
lejos λατινοαμερ οικ
es lejos el mejor jugador que tienen λατινοαμερ οικ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
polera ΟΥΣ θηλ
1. polera RíoPl (suéter):
turtleneck αμερικ
polo neck βρετ
2. polera Χιλ (camiseta):
remera ΟΥΣ θηλ
1. remera ΖΩΟΛ:
2. remera RíoPl (camiseta):
playera ΟΥΣ θηλ
1. playera (zapatilla):
2. playera Μεξ (camiseta):
franela ΟΥΣ θηλ
1.1. franela ΚΛΩΣΤ:
1.2. franela Ven (camiseta):
1.3. franela Κολομβ (camiseta de interior):
undershirt αμερικ
vest βρετ
2. franela RíoPl (trapo):
3. franela Περού οικ:
crawler οικ
camiseta ΟΥΣ θηλ
1. camiseta (prenda interior):
undershirt αμερικ
vest βρετ
2. camiseta:
jersey αμερικ
jersey αμερικ
jersey αμερικ
singlet βρετ
vest βρετ
ponerse la camiseta RíoPl οικ
I. pasar ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. pasar (por un lugar):
pasar por algo
to go through sth
1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):
(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
1.3. pasar (caber, entrar):
2.1. pasar (transmitirse, transferirse):
2.2. pasar (comunicar):
3. pasar (entrar):
¿se puede? — pase
¿quién quiere pasar al pizarrón? λατινοαμερ
4.1. pasar (transcurrir):
4.2. pasar (terminar):
5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):
ahora pasa a tercera ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
5.2. pasar ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:
5.3. pasar (indicando aceptabilidad):
6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):
no pases de 100
7. pasar (ocurrir, suceder):
I told him, what of it o what's it to you? οικ
¡hola, Carlos! ¿qué pasa? οικ
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
8.1. pasar (en naipes, juegos):
8.2. pasar οικ (rechazando una invitación, una oportunidad):
(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
8.3. pasar οικ (expresando indiferencia):
pasar de alg. esp. Ισπ paso de él
8.4. pasar (arreglárselas):
9.1. pasar (ser tenido por):
9.2. pasar (implicar):
II. pasar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):
1.2. pasar (por la aduana):
1.3. pasar (hacer recorrer):
I vacuumed [or βρετ hoovered] the room
1.4. pasar (transcribir):
1.5. pasar (dar la vuelta a):
pasar página/hoja
1.6. pasar (exhibir, mostrar):
pasar película/anuncio
2.1. pasar (cruzar, atravesar):
pasar frontera
2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):
2.3. pasar (aprobar):
pasar examen/prueba
3.1. pasar (entregar, hacer llegar):
3.2. pasar (contagiar):
pasar gripe/resfriado
4.1. pasar tiempo:
4.2. pasar (sufrir, padecer):
he's going through a bad patch βρετ οικ
4.3. pasar:
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
5.1. pasar οικ (tolerar, admitir):
pasar por alto falta/error
5.2. pasar λατινοαμερ (engañar):
to put one over on οικ
III. pasarse ΡΉΜΑ vpr
1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):
1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:
1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):
2. pasarse (cambiarse):
3.1. pasarse:
pasarse peras/tomates:
pasarse peras/tomates:
pasarse carne/pescado:
pasarse carne/pescado:
pasarse leche:
pasarse leche:
3.2. pasarse ΜΑΓΕΙΡ:
4.1. pasarse (ir demasiado lejos):
4.2. pasarse οικ (excederse):
(pasarse de algo) se pasó de listo
4.3. pasarse CSur οικ (lucirse):
5. pasarse enfático (con idea de continuidad):
se pasa hablando por teléfono λατινοαμερ
II. 4.3
6. pasarse enfático οικ (ir):
could you pop o nip down to the market? βρετ οικ
7. pasarse refl:
pipa ΟΥΣ θηλ
1. pipa (para fumar):
fumarse a alg. en pipa RíoPl οικ
to take sb for a ride οικ
2. pipa (tonel):
como pipa Χιλ οικ
plastered οικ
3. pipa Ισπ (semilla):
ni para pipas Ισπ οικ no tengo ni para pipas
I'm broke οικ
pasarlo pipa Ισπ οικ
pasarlo pipa Ισπ οικ
to have a whale of a time οικ
4.1. pipa Κολομβ (de gas):
4.2. pipa οικ (barriga):
pipa Κολομβ Περού
4.3. pipa Μεξ (camión):
negro3 (negra) ΟΥΣ αρσ (θηλ)
1. negro (de raza negra):
negro (negra)
2. negro (escritor):
negro (negra)
negro2 ΟΥΣ αρσ (color)
negro1 (negra) ΕΠΊΘ
1.1. negro:
negro (negra) color/pelo/ropa
negro (negra) ojos
poner negro a alg. οικ
to drive sb crazy o up the wall οικ
1.2. negro οικ (por el sol):
negro (negra)
negro (negra)
brown βρετ
1.3. negro (sombrío):
negro (negra)
negro (negra)
negro (negra)
2. negro hombre/raza/piel:
negro (negra)
limpio2 ΕΠΊΡΡ
limpio jugar/pelear:
limpio1 (limpia) ΕΠΊΘ
1.1. limpio [estar] casa/vestido/vaso:
limpio (limpia)
1.2. limpio [estar] aire/medio ambiente:
limpio (limpia)
1.3. limpio [estar]:
pasar algo en o Ισπ a limpio
pasar algo en o Ισπ a limpio
pasar algo en o Ισπ a limpio
to make a fair copy of sth βρετ
2. limpio [ser] persona:
limpio (limpia)
3.1. limpio [ser] dinero/elecciones:
limpio (limpia)
3.2. limpio [estar] (libre) (limpio de algo):
un alma limpia de toda mácula λογοτεχνικό
4.1. limpio [estar]:
limpio (limpia) perfil/imagen
limpio (limpia) perfil/imagen
limpio (limpia) corte
4.2. limpio [estar] ΑΘΛ:
limpio (limpia) salto/movimiento
4.3. limpio [estar] movimiento (de las manos):
limpio (limpia)
5. limpio [estar] (neto):
6. limpio [estar] οικ (uso enfático):
7. limpio [estar] οικ (sin dinero):
limpio (limpia)
broke οικ
limpio (limpia)
skint βρετ οικ
Caín ΟΥΣ αρσ
pasar las de Caín οικ
to go through hell οικ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
T-shirt [ˈti:ʃɜ:t, αμερικ -ʃɜ:rt] ΟΥΣ
camiseta θηλ
playera θηλ Guat, Μεξ
polera θηλ Chile
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
playera ΟΥΣ θηλ Guat, Μεξ (camiseta)
niqui ΟΥΣ αρσ (camiseta)
franela ΟΥΣ θηλ
1. franela (tejido):
2. franela λατινοαμερ (camiseta):
camiseta ΟΥΣ θηλ
1. camiseta (exterior):
2. camiseta (interior):
vest βρετ
undershirt αμερικ
3. camiseta ΑΘΛ:
remera ΟΥΣ θηλ
1. remera ΖΩΟΛ:
2. remera Αργεντ (camiseta):
polera ΟΥΣ θηλ
1. polera Chile (camiseta):
2. polera Αργεντ (de cuello alto):
polo neck βρετ
turtleneck αμερικ
I. estampar ΡΉΜΑ μεταβ
1. estampar:
2. estampar ΤΕΧΝΟΛ:
3. estampar (huella):
4. estampar οικ (arrojar):
5. estampar οικ (dar):
II. estampar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
Καταχώριση OpenDict
camiseta ΟΥΣ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
T-shirt [ˈti·ʃɜrt] ΟΥΣ
camiseta θηλ
playera θηλ Guat, Μεξ
polera θηλ Chile
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
niqui [ˈni·ki] ΟΥΣ αρσ (camiseta)
playera [pla·ˈje·ra] ΟΥΣ θηλ Guat, Μεξ
franela [fra·ˈne·la] ΟΥΣ θηλ
1. franela (tejido):
2. franela λατινοαμερ (camiseta):
polera [po·ˈle·ra] ΟΥΣ θηλ
1. polera Chile (camiseta):
2. polera Αργεντ (de cuello alto):
remera [rre·ˈme·ra] ΟΥΣ θηλ
1. remera ΖΩΟΛ:
2. remera Αργεντ (camiseta):
camiseta [ka·mi·ˈse·ta] ΟΥΣ θηλ
camiseta ΑΘΛ
I. estampar [es·tam·ˈpar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. estampar:
2. estampar ΤΕΧΝΟΛ:
3. estampar (huella):
4. estampar οικ (arrojar):
5. estampar οικ (dar):
II. estampar [es·tam·ˈpar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
Present
Itear
youtear
he/she/ittears
wetear
youtear
theytear
Past
Iteared
youteared
he/she/itteared
weteared
youteared
theyteared
Present Perfect
Ihaveteared
youhaveteared
he/she/ithasteared
wehaveteared
youhaveteared
theyhaveteared
Past Perfect
Ihadteared
youhadteared
he/she/ithadteared
wehadteared
youhadteared
theyhadteared
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
People began to tear apart the encased stamps in order to retrieve and maintain the value of the stamp that was kept inside.
en.wikipedia.org
As the season progressed some critics remarked on the wear and tear that was becoming evident in her voice, but praised her artistry and experience.
en.wikipedia.org
Most labrum tears are thought to be from gradual tear due to repetitive microtrauma.
en.wikipedia.org
An independent report indicated that an accidental rapid pressurization combined with lightly gusting wind and a location of previously undetected damage caused the tear.
en.wikipedia.org
She was asleep on a mattress in a playpen with her sweaty, tear-streaked face pressed against the bars, snoring.
www.dailymail.co.uk