Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sans doute
no doubt

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. doute [dut] ΟΥΣ αρσ

1. doute (incertitude):

mettre qc en doute propos, honnêteté, compétence
to be doubtful, to have misgivings (au sujet de about)

2. doute (soupçon):

to have doubts ou misgivings (sur, au sujet de about)

3. doute:

doute ΦΙΛΟΣ, ΘΡΗΣΚ

II. sans doute ΕΠΊΡΡ

abstenir <s'abstenir> [apstəniʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. abstenir (ne pas voter):

2. abstenir (éviter):

ιδιωτισμοί:

dans le doute, abstiens-toi παροιμ
when in doubt, do nowt παροιμ
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. doute [dut] ΟΥΣ αρσ

1. doute (incertitude):

mettre qc en doute propos, honnêteté, compétence
to be doubtful, to have misgivings (au sujet de about)

2. doute (soupçon):

to have doubts ou misgivings (sur, au sujet de about)

3. doute:

doute ΦΙΛΟΣ, ΘΡΗΣΚ

II. sans doute ΕΠΊΡΡ

abstenir <s'abstenir> [apstəniʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. abstenir (ne pas voter):

2. abstenir (éviter):

ιδιωτισμοί:

dans le doute, abstiens-toi παροιμ
when in doubt, do nowt παροιμ

I. douter [dute] ΡΉΜΑ μεταβ

II. douter de ΡΉΜΑ μεταβ

douter de μεταβ έμμ αντικείμ:

elle ne doute de rien οικ! ειρων

III. douter [dute] ΡΉΜΑ αμετάβ

douter ΦΙΛΟΣ, ΘΡΗΣΚ

IV. se douter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

se douter αυτοπ ρήμα:

obviously! ειρων

I. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ μεταβ

1. compter (dénombrer):

2. compter (évaluer):

3. compter (faire payer):

compter qc à qn
to charge sb for sth

4. compter (inclure):

5. compter (avoir):

compter habitants, chômeurs, alliés
compter victoire, succès

6. compter (projeter):

7. compter (s'attendre à):

8. compter (donner avec parcimonie):

sans compter donner, dépenser

II. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. compter (dire les nombres):

2. compter (calculer):

3. compter (avoir de l'importance):

compter avis, diplôme, apparence:
to matter (pour qn to sb)
compter dans réussite, échec

4. compter (avoir une valeur):

compter épreuve, faute:

5. compter (figurer):

6. compter:

compter avec (faire face) difficultés, concurrence, belle-mère
compter avec (ne pas oublier) personne, chose
to take [sb/sth] into account
compter avec (prévoir) retard, supplément

7. compter:

compter sans (négliger) risque, gêne
compter sans (oublier) personne, chose

ιδιωτισμοί:

compter sur (attendre) personne, aide
compter sur (dépendre, faire confiance) personne, ressource
compter sur (prévoir) somme, revenu

III. se compter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

se compter αυτοπ ρήμα:

IV. à compter de ΠΡΌΘ

V. sans compter que ΣΎΝΔ

VI. compter [kɔ̃te]

I. sans [sɑ̃] ΕΠΊΡΡ (exprime l'absence, l'exclusion) Lorsque sans marque l'absence, le manque ou la privation, il se traduit généralement par without. Lorsqu'il fait partie d'une expression figée comme sans concession, sans équivoque, sans emploi, sans intérêt la traduction est donnée respectivement sous concession, équivoque, emploi, intérêt etc.
De même quand il est associé à un verbe, compter sans, cela va sans dire etc. la traduction est donnée respectivement sous les verbes compter, dire etc.

La double négation non sans est traitée sous non.
On trouvera ci-dessous d'autres exemples et les usages particuliers de sans.

II. sans [sɑ̃] ΠΡΌΘ

1. sans (absence, manque):

sans personne, accord, permission
sans cela ou ça οικ

2. sans (pour écarter une circonstance):

3. sans (à l'exclusion de):

III. sans que ΣΎΝΔ

sans que + υποτ:

IV. sans [sɑ̃]

I. non [nɔ̃] ΕΠΊΡΡ En anglais la réponse no est généralement renforcée en reprenant le verbe utilisé pour poser la question: ‘tu es déçu?’—‘non’ = ‘are you disappointed?’—‘no, I'm not’; ‘est-ce que vous aimez les concombres?’—‘non’ = ‘do you like cucumber?’—‘no, I don't’.

1. non (marque le désaccord):

no way! οικ
il était content?—‘que non! οικ

2. non (remplace une proposition):

3. non (dans une double négation):

4. non (introduisant une rectification, nuance):

non pas 200 mais 2000
2000, not 200

5. non (dans une alternative):

6. non (interrogatif, exclamatif):

non?
non!

7. non (avec adjectif):

non négligeable atout, somme

II. non <πλ non> [nɔ̃] ΟΥΣ αρσ

1. non (désaccord):

2. non (vote négatif):

il y a eu 60 non (votes)

III. non plus ΕΠΊΡΡ

intérêt [ɛ̃teʀɛ] ΟΥΣ αρσ

1. intérêt (attention):

interest (pour in)
avec intérêt lire, observer, attendre

2. intérêt (attrait):

3. intérêt (avantage, utilité):

y a intérêt! οικ
you bet! οικ
par intérêt se marier

4. intérêt ΧΡΗΜΑΤΟΠ (de crédit):

interest uncountable
interest-bearing προσδιορ

5. intérêt ΧΡΗΜΑΤΟΠ (part):

I. équivoque [ekivɔk] ΕΠΊΘ

équivoque (suspect) réputation
équivoque conduite
équivoque regard

II. équivoque [ekivɔk] ΟΥΣ θηλ

sans équivoque réponse, condamnation, choix, soutien
sans équivoque répondre, condamner, soutenir

emploi [ɑ̃plwɑ] ΟΥΣ αρσ

1. emploi (poste de travail):

2. emploi (embauche):

3. emploi (utilisation):

4. emploi ΓΛΩΣΣ:

ιδιωτισμοί:

I. dire [diʀ] ΟΥΣ αρσ

II. dires ΟΥΣ αρσ πλ

dires αρσ πλ:

III. dire [diʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. dire (faire entendre):

dire mots, prière
dire poème
dire leçon
dire histoire, blague

2. dire (faire savoir):

dire qc à qn
to tell sb sth
to let sb know that
je ne te dis que ça οικ
I don't want to make a big deal of it, butοικ
à qui le dites-vous οικ!
je ne vous le fais pas dire! αργκ
dis, tu me crois οικ?
dis donc, tu te crois οικ?
à vous de dire ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ

3. dire (affirmer):

to say (que that)
tu peux le dire! αργκ
you can say that again! οικ
tu l'as dit οικ!, comme tu dis οικ!
you said it! οικ
que tu dis οικ!
says you! οικ

4. dire (formuler):

5. dire (indiquer):

dire loi:
to state (que that)
dire appareil de mesure:
to show (que that)
dire sourire:
to express (que that)
qu'est-ce à dire? παρωχ

6. dire (demander):

7. dire (objecter):

8. dire (penser):

9. dire (inspirer):

10. dire ΓΛΩΣΣ:

IV. se dire ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. se dire (penser):

to tell oneself (que that)

2. se dire (échanger des paroles):

3. se dire (se prétendre):

4. se dire (se déclarer):

5. se dire ΓΛΩΣΣ:

6. se dire (être dit):

V. dire [diʀ]

bien faire et laisser dire παροιμ
do right and fear no man παροιμ

concession [kɔ̃sesjɔ̃] ΟΥΣ θηλ

1. concession (compromis):

concession (à to, sur on)

2. concession (attribution):

3. concession (droit d'exploitation):

concession ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ

4. concession ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ (dans un cimetière):

5. concession ΓΛΩΣΣ:

I. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ μεταβ

1. compter (dénombrer):

2. compter (évaluer):

3. compter (faire payer):

compter qc à qn
to charge sb for sth

4. compter (inclure):

5. compter (avoir):

compter habitants, chômeurs, alliés
compter victoire, succès

6. compter (projeter):

7. compter (s'attendre à):

8. compter (donner avec parcimonie):

sans compter donner, dépenser

II. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. compter (dire les nombres):

2. compter (calculer):

3. compter (avoir de l'importance):

compter avis, diplôme, apparence:
to matter (pour qn to sb)
compter dans réussite, échec

4. compter (avoir une valeur):

compter épreuve, faute:

5. compter (figurer):

6. compter:

compter avec (faire face) difficultés, concurrence, belle-mère
compter avec (ne pas oublier) personne, chose
to take [sb/sth] into account
compter avec (prévoir) retard, supplément

7. compter:

compter sans (négliger) risque, gêne
compter sans (oublier) personne, chose

ιδιωτισμοί:

compter sur (attendre) personne, aide
compter sur (dépendre, faire confiance) personne, ressource
compter sur (prévoir) somme, revenu

III. se compter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

se compter αυτοπ ρήμα:

IV. à compter de ΠΡΌΘ

V. sans compter que ΣΎΝΔ

VI. compter [kɔ̃te]

στο λεξικό PONS

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
sans doute”, fit-il
no doubt”, he said
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
στο λεξικό PONS

doute [dut] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

I. douter [dute] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. douter (être incertain):

to doubt sth
to doubt that sb did sth

2. douter (se méfier):

douter de qn/qc

ιδιωτισμοί:

ne douter de rien ειρων

II. douter [dute] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (pressentir)

I. sans [sɑ̃] ΠΡΌΘ

ιδιωτισμοί:

II. sans [sɑ̃] ΕΠΊΡΡ οικ

στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
sans doute”, fit-il
no doubt”, he said
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
στο λεξικό PONS

doute [dut] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

I. douter [dute] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. douter (être incertain):

to doubt sth
to doubt that sb did sth

2. douter (se méfier):

douter de qn/qc

ιδιωτισμοί:

ne douter de rien ειρων

II. douter [dute] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (pressentir)

I. sans [sɑ͂] ΠΡΌΘ

ιδιωτισμοί:

II. sans [sɑ͂] ΕΠΊΡΡ οικ

Présent
jedoute
tudoutes
il/elle/ondoute
nousdoutons
vousdoutez
ils/ellesdoutent
Imparfait
jedoutais
tudoutais
il/elle/ondoutait
nousdoutions
vousdoutiez
ils/ellesdoutaient
Passé simple
jedoutai
tudoutas
il/elle/ondouta
nousdoutâmes
vousdoutâtes
ils/ellesdoutèrent
Futur simple
jedouterai
tudouteras
il/elle/ondoutera
nousdouterons
vousdouterez
ils/ellesdouteront

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Le condiment le plus utilisé est sans doute la harissa préparée à base de piment, d'ail, de cumin, de coriandre et de carvi.
fr.wikipedia.org
Diefenbaker était atteint d'hémorragies internes et il a sans doute eut peur d'avoir contracté la maladie.
fr.wikipedia.org
Sa signification transparente est sans doute un leurre.
fr.wikipedia.org
Le manuscrit contient 27 grandes miniatures qui ont été réalisées par différents enlumineurs, sans doute en raison du temps très court de réalisation.
fr.wikipedia.org
À l'ouest, jouxtant l'agora, se dressent les éléments encore bien conservés d'un théâtre, entouré d'arcades massives, qui remonte sans doute au milieu du II siècle.
fr.wikipedia.org