Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <αρσ πλ ceux-là[søla] θηλ πλ celles-là[sɛlla]> ΑΝΤΩΝ δεικτ Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
2. celui-là (le suivant):
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) οικ:
I. même [mɛm] ΕΠΊΘ
1. même (identique):
2. même (suprême):
3. même (exact):
II. même [mɛm] ΕΠΊΡΡ
1. même (pour renchérir):
IV. de même ΕΠΊΡΡ
V. de même que ΣΎΝΔ
VII. même que ΣΎΝΔ
VIII. même [mɛm] ΑΝΤΩΝ αόρ
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <αρσ πλ ceux-ci [søsi] πλ celles-ci [sɛlsi]> ΑΝΤΩΝ δεικτ
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
I. gêné (gênée) [ʒɛne] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
gêné → gêner
II. gêné (gênée) [ʒɛne] ΕΠΊΘ
1. gêné (mal à l'aise):
I. gêner [ʒɛne] ΡΉΜΑ μεταβ
1. gêner:
2. gêner (incommoder):
3. gêner (mettre mal à l'aise) question, regard, personne:
4. gêner (entraver):
II. se gêner ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se gêner (se bousculer):
2. se gêner (faire des façons):
I. coco [koko] ΟΥΣ αρσ
3. coco (individu):
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <αρσ πλ ceux-ci [søsi] πλ celles-ci [sɛlsi]> ΑΝΤΩΝ δεικτ
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
I. sien <sienne> [sjɛ̃, sjɛn] ΕΠΊΘ κτητ En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: il m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = he gave me his. La forme féminine est hers: elle m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = she gave me hers. Pour le neutre on répète le nom avec l'adjectif possessif its.
II. le sien, la sienne, les siens, les siennes ΑΝΤΩΝ
le sien,la sienne,les siens,les siennes κτητ:
y2 [i] ΑΝΤΩΝ Les expressions comme y rester, il y a seront traitées sous le verbe.
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs = I don't understand anything about chess.
Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing.
1. y (à ça):
2. y (là):
3. y (à lui, à elle) αργκ:
5. y (il) αργκ:
6. y (avec le verbe avoir):
I. embêter [ɑ̃bete] ΡΉΜΑ μεταβ
1. embêter (contrarier):
2. embêter:
II. s'embêter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
2. s'embêter (s'inquiéter):
3. s'embêter (se compliquer la vie):
specially [βρετ ˈspɛʃəli, αμερικ ˈspɛʃəli] ΕΠΊΡΡ
1. specially (specifically):
στο λεξικό PONS
celui-là (celle-là) <ceux-là> [səlɥila] ΑΝΤΩΝ δεικτ
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ
2. celle-ci (référence à un antécédent):
I. croire [kʀwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
4. croire (supposer):
5. croire (estimer):
II. croire [kʀwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
I. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. faire (fabriquer):
4. faire (être l'auteur de):
5. faire (avoir une activité):
6. faire (étudier):
7. faire (préparer):
8. faire (nettoyer, ranger):
9. faire (accomplir):
11. faire (parcourir):
12. faire (offrir à la vente):
14. faire (feindre, agir comme):
15. faire (donner une qualité, transformer):
16. faire (causer):
17. faire (servir de):
18. faire (laisser quelque part):
19. faire (donner comme résultat):
21. faire (devenir):
22. faire (dire):
24. faire (être la cause de):
26. faire (inviter à):
27. faire (charger de):
II. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. faire (agir):
3. faire οικ (durer):
4. faire (paraître, rendre):
5. faire (mesurer, peser):
ιδιωτισμοί:
III. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα
1. faire ΜΕΤΕΩΡ:
2. faire (temps écoulé):
IV. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. faire:
2. faire (action réciproque):
3. faire οικ (se taper):
4. faire (se former):
5. faire (devenir):
6. faire (s'habituer à):
7. faire (être à la mode):
8. faire (arriver, se produire):
10. faire (agir en vue de):
11. faire (sens passif):
I. one [wʌn] ΟΥΣ
II. one [wʌn] ΕΠΊΘ
1. one numeral:
2. one αόρ:
III. one [wʌn] ΑΝΤΩΝ
1. one απρόσ ρήμα αντων:
2. one αόρ αντων (particular thing, person):
3. one δεικτ αντων:
I. that [ðæt, ðət] δεικτ αντων, pl: those
1. that (sth shown):
II. that [ðæt, ðət] δεικτ επίθ, pl: those
III. that [ðæt, ðət] ΕΠΊΡΡ
1. that (so):
IV. that [ðæt, ðət] αναφορ αντων
1. that subject:
V. that [ðæt, ðət] ΣΎΝΔ
I. this [ðɪs] δεικτ αντων
1. this (sth shown):
II. this [ðɪs] δεικτ επίθ
celui-là (celle-là) <ceux-là> [səlʏila] ΑΝΤΩΝ δεικτ
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ
2. celle-ci (référence à un antécédent):
I. croire [kʀwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
4. croire (supposer):
5. croire (estimer):
II. croire [kʀwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
I. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. faire (fabriquer):
4. faire (être l'auteur de):
5. faire (avoir une activité):
6. faire (étudier):
7. faire (préparer):
8. faire (nettoyer, ranger):
9. faire (accomplir):
11. faire (parcourir):
12. faire (offrir à la vente):
14. faire (feindre, agir comme):
15. faire (donner une qualité, transformer):
16. faire (causer):
17. faire (servir de):
18. faire (laisser quelque part):
19. faire (donner comme résultat):
21. faire (devenir):
22. faire (dire):
24. faire (être la cause de):
26. faire (inviter à):
27. faire (charger de):
II. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. faire (agir):
4. faire (paraître, rendre):
5. faire (mesurer, peser):
ιδιωτισμοί:
III. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα
1. faire ΜΕΤΕΩΡ:
2. faire (temps écoulé):
IV. faire [fɛʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. faire:
2. faire (action réciproque):
3. faire οικ (se taper):
4. faire (se former):
5. faire (devenir):
6. faire (s'habituer à):
7. faire (être à la mode):
8. faire (arriver, se produire):
10. faire (agir en vue de):
11. faire (sens passif):
I. one [wʌn] ΟΥΣ
II. one [wʌn] ΕΠΊΘ
1. one numeral:
2. one αόρ:
III. one [wʌn] ΑΝΤΩΝ
1. one απρόσ ρήμα αντων:
2. one αόρ αντων (particular thing, person):
3. one δεικτ αντων:
I. that [ðæt] δεικτ αντων, pl: those
1. that (sth shown):
II. that [ðæt] δεικτ επίθ, pl: those
III. that [ðæt] ΕΠΊΡΡ
IV. that [ðæt] αναφορ αντων
1. that subject:
V. that [ðæt] ΣΎΝΔ
I. this [ðɪs] δεικτ αντων
1. this (sth shown):
II. this [ðɪs] δεικτ επίθ
| j' | embête |
|---|---|
| tu | embêtes |
| il/elle/on | embête |
| nous | embêtons |
| vous | embêtez |
| ils/elles | embêtent |
| j' | embêtais |
|---|---|
| tu | embêtais |
| il/elle/on | embêtait |
| nous | embêtions |
| vous | embêtiez |
| ils/elles | embêtaient |
| j' | embêtai |
|---|---|
| tu | embêtas |
| il/elle/on | embêta |
| nous | embêtâmes |
| vous | embêtâtes |
| ils/elles | embêtèrent |
| j' | embêterai |
|---|---|
| tu | embêteras |
| il/elle/on | embêtera |
| nous | embêterons |
| vous | embêterez |
| ils/elles | embêteront |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.