Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Baumwollgarn
account
compte rendu <πλ comptes rendus> [kɔ̃tʀɑ̃dy] ΟΥΣ αρσ
faire le compte rendu de débat, travaux
faire le compte rendu de article, livre
faire un compte rendu rapide/détaillé de débat, événement
compte rendu αρσ
compte rendu αρσ
compte rendu αρσ
notice ΘΈΑΤ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
compte rendu αρσ
compte rendu αρσ
compte rendu αρσ (oral)
docket (summarize) case, proceedings
I. rendu (rendue) [ʀɑ̃dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
rendu → rendre
II. rendu (rendue) [ʀɑ̃dy] ΕΠΊΘ
1. rendu (arrivé):
rendu (rendue) marchandise
to be delivered (à to)
2. rendu (fatigué) παρωχ:
III. rendu ΟΥΣ αρσ
1. rendu ΤΈΧΝΗ:
2. rendu (marchandise rapportée):
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rendre (retourner):
rendre objet emprunté
to return (à to)
rendre objet consigné
to take back (à to)
rendre otage, territoire annexé
to return (à to)
rendre cadeau
to give back (à to)
rendre article défectueux
to return (à to)
rendre emprunt, somme, dette
to pay back (à to)
rendre salut, invitation
to return (à to)
2. rendre (redonner):
3. rendre (faire devenir):
4. rendre (remettre) élève, étudiant:
rendre copie, devoir
to hand in, to give in (à to)
5. rendre (produire) terre, champ:
rendre récolte, quantité
6. rendre (exprimer, traduire):
rendre auteur, mots: pensée, sentiment, atmosphère
rendre traducteur: texte, terme
rendre nuance
rendre peintre: lumière, relief, scène
rendre traduction, tableau: atmosphère, style
rendre l'expression d'un visage peintre, photographe:
7. rendre (vomir):
rendre aliment, déjeuner, bile
8. rendre (prononcer):
rendre jugement, sentence, arrêt, décision, décret
rendre verdict
rendre oracle
9. rendre (émettre) instrument, objet creux:
rendre son
10. rendre (exsuder):
11. rendre ΑΘΛ concurrent:
to have a weight handicap (à compared with)
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. rendre:
rendre, a. rendre bien (produire) terre:
rendre, a. rendre bien plante:
rendre, a. rendre bien culture, céréale:
rendre, a. rendre bien activité, commerce:
2. rendre (vomir):
to throw up οικ
to feel sick βρετ
III. se rendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se rendre (aller):
2. se rendre (devenir):
3. se rendre (capituler):
se rendre criminel:
to give oneself up (à to)
se rendre troupe, armée, ville:
to surrender (à to)
4. se rendre (se soumettre):
se rendre à qc argument, avis
se rendre à qc prières, supplique
se rendre à qc appel
IV. rendre [ʀɑ̃dʀ]
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rendre (retourner):
rendre objet emprunté
to return (à to)
rendre objet consigné
to take back (à to)
rendre otage, territoire annexé
to return (à to)
rendre cadeau
to give back (à to)
rendre article défectueux
to return (à to)
rendre emprunt, somme, dette
to pay back (à to)
rendre salut, invitation
to return (à to)
2. rendre (redonner):
3. rendre (faire devenir):
4. rendre (remettre) élève, étudiant:
rendre copie, devoir
to hand in, to give in (à to)
5. rendre (produire) terre, champ:
rendre récolte, quantité
6. rendre (exprimer, traduire):
rendre auteur, mots: pensée, sentiment, atmosphère
rendre traducteur: texte, terme
rendre nuance
rendre peintre: lumière, relief, scène
rendre traduction, tableau: atmosphère, style
rendre l'expression d'un visage peintre, photographe:
7. rendre (vomir):
rendre aliment, déjeuner, bile
8. rendre (prononcer):
rendre jugement, sentence, arrêt, décision, décret
rendre verdict
rendre oracle
9. rendre (émettre) instrument, objet creux:
rendre son
10. rendre (exsuder):
11. rendre ΑΘΛ concurrent:
to have a weight handicap (à compared with)
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. rendre:
rendre, a. rendre bien (produire) terre:
rendre, a. rendre bien plante:
rendre, a. rendre bien culture, céréale:
rendre, a. rendre bien activité, commerce:
2. rendre (vomir):
to throw up οικ
to feel sick βρετ
III. se rendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se rendre (aller):
2. se rendre (devenir):
3. se rendre (capituler):
se rendre criminel:
to give oneself up (à to)
se rendre troupe, armée, ville:
to surrender (à to)
4. se rendre (se soumettre):
se rendre à qc argument, avis
se rendre à qc prières, supplique
se rendre à qc appel
IV. rendre [ʀɑ̃dʀ]
monnaie [mɔnɛ] ΟΥΣ θηλ
1. monnaie (unité monétaire):
2. monnaie (pièces et billets de faible valeur):
cough up the money! οικ
3. monnaie (appoint):
4. monnaie (pièce):
5. monnaie (bâtiment):
6. monnaie ΟΙΚΟΝ (argent):
monnaie d'échange ΟΙΚΟΝ
ιδιωτισμοί:
César [sezaʀ] ΟΥΣ αρσ
1. César → césar
2. César ΙΣΤΟΡΊΑ:
ιδιωτισμοί:
césar [sezaʀ] ΟΥΣ αρσ
1. césar ΚΙΝΗΜ:
2. césar (dictateur):
I. bagage [baɡaʒ] ΟΥΣ αρσ
1. bagage:
2. bagage (sac, valise):
3. bagage μτφ:
II. bagages ΟΥΣ αρσ πλ
bagages αρσ πλ (valises, effets):
luggage uncountable
III. bagage [baɡaʒ]
carry-on baggage αμερικ
IV. bagage [baɡaʒ]
plier bagage οικ
I. compte [kɔ̃t] ΟΥΣ αρσ
1. compte (calcul):
faire le compte de qc dépenses, recettes
faire le compte de qc personnes, objets
2. compte (résultat):
il a son compte οικ (battu, tué)
he's done for οικ
il a son compte οικ (ivre)
3. compte (considération):
4. compte (intérêt personnel):
faire le compte de qn παρωχ
5. compte (comptabilité):
faire ses comptes commerçant, ménagère:
tenir les comptes commerçant, ménagère, comptable:
6. compte ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
7. compte (chez un commerçant):
mettre qc sur le compte de qn κυριολ
to charge sth to sb's account
mettre qc sur le compte de qn μτφ
to put sth down to sb
8. compte (somme à payer):
9. compte (explication, rapport):
to account for sth to sb
rendre des comptes à qn responsable:
10. compte (notion nette):
11. compte (sujet):
12. compte ΑΘΛ (en boxe):
II. à bon compte ΕΠΊΡΡ
à bon compte (à peu de frais) κυριολ acheter
à bon compte acquérir, voyager
III. compte [kɔ̃t]
compte d'affectation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'amortissement ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de bilan ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte bloqué ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte chèques ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte chèques ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
compte client ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte courant ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte courant ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
compte de dépôt ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'épargne ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'épargne logement, CEL ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte d'exploitation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte fournisseurs ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte fournisseurs ΧΡΗΜΑΤΟΠ
payables αμερικ
compte joint ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte sur livret ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte numéroté ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de pertes et profits ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte rémunéré ΧΡΗΜΑΤΟΠ
interest-bearing (current βρετ ou checking αμερικ) account
compte de résultat ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de situation ΧΡΗΜΑΤΟΠ
compte de soutien ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ
state support fund (à for)
compte à vue ΧΡΗΜΑΤΟΠ
current account βρετ
compte à vue ΧΡΗΜΑΤΟΠ
checking account αμερικ
ligne [liɲ] ΟΥΣ θηλ
1. ligne (trait):
ligne blanche/continue/discontinue ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
line of defence βρετ
2. ligne (d'écriture):
3. ligne ΜΕΤΑΦΟΡΈς (de bus, Aviat, Naut):
la ligne Paris-Rome ΑΕΡΟ
la ligne Paris-Rome ΣΙΔΗΡ
4. ligne:
ligne ΗΛΕΚ (câble)
5. ligne ΤΗΛ:
6. ligne (silhouette):
7. ligne (contour):
outline ενικ
8. ligne (allure générale):
9. ligne (gamme):
10. ligne (idée, point):
11. ligne (orientation):
12. ligne ΑΛΙΕΊΑ:
13. ligne:
hors ligne talent, acteur
14. ligne Η/Υ:
15. ligne (en généalogie):
16. ligne (de cocaïne):
ligne de but ΑΘΛ
ligne de champ ΦΥΣ
ligne de coke οικ
line of coke οικ
ligne de crédit ΧΡΗΜΑΤΟΠ
ligne de crête ΓΕΩΓΡ
ligne de démarcation ΣΤΡΑΤ
ligne d'eau ΝΑΥΣ
ligne équinoxiale ΓΕΩΓΡ
ligne de faille ΓΕΩΛ
ligne de faîte ΓΕΩΓΡ
ligne de flottaison ΝΑΥΣ
ligne de force ΦΥΣ
ligne mélodique ΜΟΥΣ
ligne de niveau ΓΕΩΛ
ligne de touche ΑΘΛ (gén)
ιδιωτισμοί:
être en première ligne κυριολ ΣΤΡΑΤ
monter en première ligne κυριολ
I. ami (amie) [ami] ΕΠΊΘ
ami pays, entreprise, troupe, personne:
ami (amie)
to be a friend of sb's
II. ami (amie) [ami] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
1. ami (camarade):
ami (amie)
m'amie αρχαϊκ
faire ami-ami avec qn οικ
to get all friendly with sb οικ
2. ami (amateur):
ami (amie)
3. ami (forme d'adresse):
ami (amie) (gén)
ami (amie) (entre époux)
III. ami (amie) [ami]
IV. ami (amie) [ami]
I. compté (comptée) [kɔ̃te] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
compté → compter
II. compté (comptée) [kɔ̃te] ΕΠΊΘ
compté jours, heures:
compté (comptée)
à pas comptés κυριολ
à pas comptés μτφ
I. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ μεταβ
1. compter (dénombrer):
2. compter (évaluer):
3. compter (faire payer):
compter qc à qn
to charge sb for sth
4. compter (inclure):
5. compter (avoir):
compter habitants, chômeurs, alliés
compter victoire, succès
6. compter (projeter):
7. compter (s'attendre à):
8. compter (donner avec parcimonie):
sans compter donner, dépenser
II. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. compter (dire les nombres):
2. compter (calculer):
3. compter (avoir de l'importance):
compter avis, diplôme, apparence:
to matter (pour qn to sb)
compter dans réussite, échec
4. compter (avoir une valeur):
compter épreuve, faute:
5. compter (figurer):
6. compter:
compter avec (faire face) difficultés, concurrence, belle-mère
compter avec (ne pas oublier) personne, chose
to take [sb/sth] into account
compter avec (prévoir) retard, supplément
7. compter:
compter sans (négliger) risque, gêne
compter sans (oublier) personne, chose
ιδιωτισμοί:
compter sur (attendre) personne, aide
compter sur (dépendre, faire confiance) personne, ressource
compter sur (prévoir) somme, revenu
III. se compter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se compter αυτοπ ρήμα:
IV. à compter de ΠΡΌΘ
V. sans compter que ΣΎΝΔ
VI. compter [kɔ̃te]
I. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ μεταβ
1. compter (dénombrer):
2. compter (évaluer):
3. compter (faire payer):
compter qc à qn
to charge sb for sth
4. compter (inclure):
5. compter (avoir):
compter habitants, chômeurs, alliés
compter victoire, succès
6. compter (projeter):
7. compter (s'attendre à):
8. compter (donner avec parcimonie):
sans compter donner, dépenser
II. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. compter (dire les nombres):
2. compter (calculer):
3. compter (avoir de l'importance):
compter avis, diplôme, apparence:
to matter (pour qn to sb)
compter dans réussite, échec
4. compter (avoir une valeur):
compter épreuve, faute:
5. compter (figurer):
6. compter:
compter avec (faire face) difficultés, concurrence, belle-mère
compter avec (ne pas oublier) personne, chose
to take [sb/sth] into account
compter avec (prévoir) retard, supplément
7. compter:
compter sans (négliger) risque, gêne
compter sans (oublier) personne, chose
ιδιωτισμοί:
compter sur (attendre) personne, aide
compter sur (dépendre, faire confiance) personne, ressource
compter sur (prévoir) somme, revenu
III. se compter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se compter αυτοπ ρήμα:
IV. à compter de ΠΡΌΘ
V. sans compter que ΣΎΝΔ
VI. compter [kɔ̃te]
compte rendu [kɔ̃tʀɑ̃dy] ΟΥΣ αρσ
compte rendu TV, ΡΑΔΙΟΦ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
to report sth to sb
to justify sth to sb
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
compte rendu αρσ
compte-rendu αρσ
compte [kɔ̃t] ΟΥΣ αρσ
1. compte sans πλ (calcul):
compte des points
2. compte sans πλ (résultat):
le compte y est οικ
3. compte (note):
4. compte (écritures comptables):
5. compte (compte en banque):
cheque account βρετ
checking account αμερικ
Girobank account βρετ
ιδιωτισμοί:
son compte est bon! οικ
mettre qc sur le compte de qn/qc
to put sth down to sb/sth
to justify sth to sb
to report sth to sb
à son compte travailler
for sb/sth
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rendre (restituer):
2. rendre (donner en retour):
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
4. rendre (donner):
5. rendre (redonner):
6. rendre (faire devenir):
7. rendre ΝΟΜ:
rendre jugement, verdict, arrêt
8. rendre (vomir):
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ (vomir)
III. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. rendre (capituler):
2. rendre (aller):
rendu(e) [ʀɑ̃dy] ΡΉΜΑ
rendu μετ passé de rendre
I. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rendre (restituer):
2. rendre (donner en retour):
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
4. rendre (donner):
5. rendre (redonner):
6. rendre (faire devenir):
7. rendre ΝΟΜ:
rendre jugement, verdict, arrêt
8. rendre (vomir):
II. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ (vomir)
III. rendre [ʀɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. rendre (capituler):
2. rendre (aller):
I. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ μεταβ
1. compter (chiffrer, ajouter):
2. compter (totaliser):
3. compter (facturer):
4. compter (prévoir):
5. compter (prendre en compte):
6. compter (ranger parmi):
compter qn/qc parmi [ou au nombre de] ...
to place sb/sth among ...
7. compter (comporter):
8. compter (avoir l'intention de):
compter +infin
to intend to +infin
to expect to +infin
II. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. compter (énumérer, calculer):
2. compter (être économe):
3. compter (tenir compte de):
to reckon with sb/sth
4. compter (s'appuyer):
compter sur qn/qc
to count on sb/sth
5. compter (avoir de l'importance):
III. compter [kɔ̃te] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (s'inclure)
compte rendu [ko͂tʀɑ͂dy] ΟΥΣ αρσ
compte rendu TV, ΡΑΔΙΟΦ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
to justify sth to sb
to report sth to sb
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
compte rendu αρσ
compte-rendu αρσ
compte [ko͂t] ΟΥΣ αρσ
1. compte sans πλ (calcul):
compte des points
2. compte sans πλ (résultat):
le compte y est οικ
3. compte (note):
4. compte (écritures comptables):
5. compte (compte en banque):
ιδιωτισμοί:
son compte est bon! οικ
mettre qc sur le compte de qn/qc
to put sth down to sb/sth
to justify sth to sb
to report sth to sb
à son compte travailler
for sb/sth
I. rendre [ʀɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rendre (restituer):
2. rendre (donner en retour):
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
4. rendre (donner):
5. rendre (redonner):
6. rendre (faire devenir):
7. rendre ΝΟΜ:
rendre jugement, verdict, arrêt
8. rendre (vomir):
II. rendre [ʀɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ (vomir)
III. rendre [ʀɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. rendre (capituler):
2. rendre (aller):
rendu(e) [ʀɑ͂dy] ΡΉΜΑ
rendu μετ passé de rendre
I. rendre [ʀɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rendre (restituer):
2. rendre (donner en retour):
3. rendre (rapporter):
rendre qc article défectueux
4. rendre (donner):
5. rendre (redonner):
6. rendre (faire devenir):
7. rendre ΝΟΜ:
rendre jugement, verdict, arrêt
8. rendre (vomir):
II. rendre [ʀɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ (vomir)
III. rendre [ʀɑ͂dʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. rendre (capituler):
2. rendre (aller):
I. compter [ko͂te] ΡΉΜΑ μεταβ
1. compter (chiffrer, ajouter):
2. compter (totaliser):
3. compter (facturer):
4. compter (prévoir):
5. compter (prendre en compte):
6. compter (ranger parmi):
compter qn/qc parmi [ou au nombre de] ...
to place sb/sth among ...
7. compter (comporter):
8. compter (avoir l'intention de):
compter +infin
to intend to +infin
to expect to +infin
II. compter [ko͂te] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. compter (énumérer, calculer):
2. compter (être économe):
3. compter (tenir compte de):
4. compter (s'appuyer):
compter sur qn/qc
to count on sb/sth
5. compter (avoir de l'importance):
III. compter [ko͂te] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (s'inclure)
Présent
jerends
turends
il/elle/onrend
nousrendons
vousrendez
ils/ellesrendent
Imparfait
jerendais
turendais
il/elle/onrendait
nousrendions
vousrendiez
ils/ellesrendaient
Passé simple
jerendis
turendis
il/elle/onrendit
nousrendîmes
vousrendîtes
ils/ellesrendirent
Futur simple
jerendrai
turendras
il/elle/onrendra
nousrendrons
vousrendrez
ils/ellesrendront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Ils devront aussi compter sur la naïveté des castars pour se venger mais à cause des crapos, ils se retrouveront au point de départ.
fr.wikipedia.org
Le délai de prescription de l’action en dénigrement est de cinq ans à compter du jour de connaissance de l’atteinte.
fr.wikipedia.org
Elle commence sa vie en travaillant très jeune comme videuse de latrines, elle est autodidacte et apprend à compter grâce aux tonneaux qu'elle manipule.
fr.wikipedia.org
Ce mouvement de défense parvient même à rameuter les indécis, si bien qu'à la fin du mois de mars 1310, l'ordre peut compter sur cinq cent quatre-vingt-dix-sept défenseurs.
fr.wikipedia.org
Douarnenez va compter trois conserveries en 1860, et près de 30 en 1880.
fr.wikipedia.org