Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
I. blow out ΡΉΜΑ [βρετ bləʊ -, αμερικ bloʊ -] (blow out)
I. blow [βρετ bləʊ, αμερικ bloʊ] ΟΥΣ
1. blow (stroke):
2. blow (shock, knock):
3. blow (of nose):
II. blow <απλ παρελθ blew, μετ παρακειμ blown> [βρετ bləʊ, αμερικ bloʊ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. blow:
2. blow person bubble, smoke ring:
4. blow (gen) ΜΟΥΣ:
5. blow explosion hole:
9. blow (make a mess of) οικ:
10. blow < μετ παρακειμ blowed> οικ, παρωχ:
12. blow αμερικ (exaggerate) → blow up
III. blow <απλ παρελθ blew, μετ παρακειμ blown> [βρετ bləʊ, αμερικ bloʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. blow wind:
4. blow (sound):
IV. blow [βρετ bləʊ, αμερικ bloʊ]
I. blow up ΡΉΜΑ [βρετ bləʊ -, αμερικ bloʊ -] (blow up)
4. blow up (become angry) οικ:
II. blow up ΡΉΜΑ [βρετ bləʊ -, αμερικ bloʊ -] (blow [sth/sb] up, blow up [sb/sth]) (in explosion)
III. blow up ΡΉΜΑ [βρετ bləʊ -, αμερικ bloʊ -] (blow [sth] up, blow up [sth])
I. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΟΥΣ
1. hand ΑΝΑΤ:
2. hand (handwriting):
3. hand (influence, involvement):
4. hand (assistance):
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
8. hand (control):
9. hand ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
10. hand:
11. hand (responsibility):
12. hand (available):
13. hand (skill):
14. hand (pointer):
18. hand (source):
II. hand [βρετ hand, αμερικ hænd] ΡΉΜΑ μεταβ
III. at the hands of ΠΡΌΘ
IV. in hand ΕΠΊΘ
1. in hand (current):
2. in hand (underway):
VI. hand [βρετ hand, αμερικ hænd]
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.
out person:
II. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (outside):
2. out (from within):
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
11. out (extinguished):
13. out (unconscious):
15. out βρετ (incorrect):
17. out (actively in search of) οικ:
III. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
5. out of (free from confinement):
IV. out [aʊt]
I. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΟΥΣ
1. wipe (act of wiping):
2. wipe (disposable cloth):
II. wipe [βρετ wʌɪp, αμερικ waɪp] ΡΉΜΑ μεταβ
1. wipe (mop):
I. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ μεταβ
1. hold (clasp):
2. hold (maintain):
3. hold (arrange):
4. hold (have capacity for):
6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:
7. hold (restrain):
8. hold (keep against will) police, kidnappers:
9. hold ΝΟΜ:
10. hold (keep back):
11. hold (believe):
12. hold:
13. hold (captivate):
14. hold ΤΗΛ:
II. hold <απλ παρελθ, μετ παρακειμ held> [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΡΉΜΑ αμετάβ
5. hold (remain steady):
III. to hold oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
IV. hold [βρετ həʊld, αμερικ hoʊld] ΟΥΣ
1. hold (grasp, grip):
2. hold:
3. hold:
4. hold (control):
I. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΟΥΣ
4. filter:
5. filter βρετ ΜΕΤΑΦΟΡΈς (arrow):
II. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ μεταβ
III. filter [βρετ ˈfɪltə, αμερικ ˈfɪltər] ΡΉΜΑ αμετάβ
come out ΡΉΜΑ [βρετ kʌm -, αμερικ kəm -]
1. come out (emerge):
3. come out homosexual:
4. come out (fall out):
5. come out (be emitted):
6. come out (wash out):
8. come out (be published, issued):
9. come out (become known):
10. come out:
11. come out (end up):
12. come out (say):
I. keeping [βρετ ˈkiːpɪŋ, αμερικ ˈkipɪŋ] ΟΥΣ (custody)
II. in keeping with ΠΡΌΘ
στο λεξικό PONS
I. blow out ΡΉΜΑ μεταβ
I. blow1 <blew, -n> [bləʊ, αμερικ bloʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ
II. blow1 [bləʊ, αμερικ bloʊ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. blow (expel air):
I. blow2 [bləʊ, αμερικ bloʊ] ΟΥΣ a. μτφ
II. blow2 <blew, -n> [bləʊ, αμερικ bloʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ (explode)
III. blow2 [bləʊ, αμερικ bloʊ] ΡΉΜΑ μεταβ
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
9. out (come to an end, conclude):
11. out (incorrect):
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
5. out of (from):
I. inside [ɪnˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. inside (internal):
3. inside ΑΘΛ:
II. inside [ɪnˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside no πλ (internal part or side):
2. inside πλ (entrails):
-
- entrailles fpl
III. inside [ɪnˈsaɪd] ΠΡΌΘ
I. in [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
2. in (within):
4. in (during):
5. in (at later time):
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
9. in (concerning):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
II. in [ɪn] ΕΠΊΡΡ
I. blow out ΡΉΜΑ μεταβ
I. blow1 <blew, blown> [bloʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ
II. blow1 [bloʊ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. blow (expel air):
I. blow2 [bloʊ] ΟΥΣ a. μτφ
II. blow2 <blew, blown> [bloʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ (explode)
III. blow2 [bloʊ] ΡΉΜΑ μεταβ
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΠΡΌΘ οικ
out → out of
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (distant, away):
4. out (remove):
6. out (unconscious):
9. out (come to an end, conclude):
IV. out [aʊt] ΕΠΊΘ
V. out [aʊt] ΟΥΣ
out of ΠΡΌΘ
1. out of (towards outside from):
2. out of (outside from):
3. out of (away from):
4. out of (without):
5. out of (from):
I. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΕΠΊΘ αμετάβλ a. μτφ (internal)
II. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΟΥΣ
1. inside (internal part or side):
3. inside πλ οικ:
- inside of person
- entrailles fpl
III. inside [ɪn·ˈsaɪd] ΠΡΌΘ (within)
I. in1 [ɪn] ΠΡΌΘ
1. in (inside, into):
2. in (within):
4. in (during):
5. in (at later time):
7. in (for):
8. in (in situation, state, manner of):
9. in (concerning, with respect to):
10. in (by):
11. in (taking the form of):
13. in (sound of):
14. in (aspect of):
15. in (ratio):
II. in1 [ɪn] ΕΠΊΡΡ
I | blow out |
---|---|
you | blow out |
he/she/it | blows out |
we | blow out |
you | blow out |
they | blow out |
I | blew out |
---|---|
you | blew out |
he/she/it | blew out |
we | blew out |
you | blew out |
they | blew out |
I | have | blown out |
---|---|---|
you | have | blown out |
he/she/it | has | blown out |
we | have | blown out |
you | have | blown out |
they | have | blown out |
I | had | blown out |
---|---|---|
you | had | blown out |
he/she/it | had | blown out |
we | had | blown out |
you | had | blown out |
they | had | blown out |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.