Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

fragile’
Aufgabenbereich
terms of ˈref·er·ence ΟΥΣ πλ
1. terms of reference τυπικ (topic area):
Aufgabenbereich αρσ <-(e)s, -e>
2. terms of reference (basis for decision):
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Aufgabenbereich αρσ <-(e)s, -e>
in terms of sth
in terms of sth
in terms of sth
in Bezug auf etw (akk)
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. ref·er·ence [ˈrefərən(t)s] ΟΥΣ
1. reference:
Rücksprache θηλ <-> kein pl
Verweis αρσ <-es, -e>
2. reference (responsibility):
Aufgabenbereich αρσ <-(e)s, -e>
3. reference:
reference (allusion) indirect
Anspielung θηλ <-, -en>
reference direct
Bemerkung θηλ <-, -en>
Erwähnung θηλ <-, -en>
Bezugnahme θηλ <-, -n>
auf jdn/etw anspielen
in [or with]reference to sb/sth
mit Bezug [o. Bezug nehmend] auf jdn/etw
4. reference:
Verweis αρσ <-es, -e>
Quellenangabe θηλ <-, -n>
Anhang αρσ <-(e)s, -hän·ge>
Glossar ουδ <-s, -e>
Hinweis αρσ <-es, -e>
5. reference (in correspondence):
Aktenzeichen ουδ <-s, ->
6. reference (in library):
Ansicht θηλ <-, -en>
7. reference (recommendation):
Empfehlungsschreiben ουδ <-s, ->
Referenz θηλ <-, -en> τυπικ
Zeugnis ουδ <-ses, -se>
Referenz θηλ <-, -en>
8. reference Η/Υ (starting point value):
Bezugspunkt αρσ <-(e)s, -e>
9. reference ΝΟΜ:
Referenz θηλ <-, -en>
II. ref·er·ence [ˈrefərən(t)s] ΡΉΜΑ μεταβ
1. reference (allude to):
auf etw αιτ anspielen
2. reference Η/Υ:
auf etw αιτ zugreifen
terms [tɜ:mz, αμερικ tɜ:rmz] ΟΥΣ πλ
on favourable [or αμερικ favorable]terms
ιδιωτισμοί:
sich αιτ mit etw δοτ abfinden
sich αιτ mit jdm einigen
in terms of sth, in ... terms (as)
als etw
was etw δοτ angeht
I. term [tɜ:m, αμερικ tɜ:rm] ΟΥΣ
1. term:
Semester ουδ <-s, ->
Trimester ουδ <-s, ->
2. term (set duration of job):
Amtszeit θηλ <-, -en>
Amtsperiode θηλ <-, -n>
Amtszeit θηλ <-, -en>
3. term (period of sentence):
Haftdauer θηλ <-> kein pl
Gefängnisstrafe θηλ <-, -n>
4. term ΟΙΚΟΝ τυπικ (duration of contract):
Laufzeit θηλ <-, -en>
Dauer θηλ <->
Vertragslaufzeit θηλ <-, -en>
5. term no pl (anticipated date of birth):
Geburtstermin αρσ <-s, -e>
Schwangerschaft θηλ <-, -en>
6. term (range):
Dauer θηλ <->
7. term (phrase):
Ausdruck αρσ <-(e)s, -drü·cke>
Schimpfwort ουδ <-(e)s, -wörter>
Kosewort ουδ <-(e)s, -wörter>
Gattungsbegriff αρσ <-(e)s, -e>
Rechtsbegriff αρσ <-(e)s, -e>
Fachausdruck αρσ <-(e)s, -drücke>
II. term [tɜ:m, αμερικ tɜ:rm] ΡΉΜΑ μεταβ
to term sb [as] sth
jdn als etw bezeichnen
to term sb [as] sth
jdn etw nennen
of [ɒv, əv, αμερικ ɑ:v, ʌv, əv] ΠΡΌΘ
1. of after ουσ (belonging to):
von +δοτ
Rosenduft αρσ <-(e)s, -düfte>
2. of after ουσ (expressing relationship):
von +δοτ
3. of after ουσ (expressing a whole's part):
von +δοτ
4. of after ουσ (expressing quantities):
ein Kilo Äpfel ουδ
5. of after ρήμα (consisting of):
aus +δοτ
after ουσ a land of ice and snow
6. of after ουσ (containing):
mit +δοτ
7. of after επίθ (done by):
von +δοτ
8. of after ουσ (done to):
9. of after ουσ (suffered by):
von +δοτ
10. of (expressing cause):
to die of sth
an etw δοτ sterben
11. of (expressing origin):
12. of after ρήμα (concerning):
speaking of sb/sth, ...
wo [o. da] wir gerade von jdm/etw sprechen, ...
after επίθ she's often unsure of herself
to be afraid of sb/sth
vor jdm/etw Angst haben
to be sick of sth
to be sick of sth
von etw δοτ genug haben
after ουσ there was no warning of the danger
to be in search of sb/sth
13. of after ουσ (expressing condition):
14. of after ουσ (expressing position):
von +δοτ
15. of after ουσ (with respect to scale):
von +δοτ
16. of (expressing age):
von +δοτ
17. of after ουσ (denoting example of category):
18. of after ουσ (typical of):
19. of after ουσ (expressing characteristic):
20. of after ουσ (away from):
von +δοτ
21. of after ουσ (in time phrases):
22. of after ρήμα (expressing removal):
CH, A meist gratis
23. of after ουσ (apposition):
von +δοτ
24. of dated (during):
an +δοτ
25. of αμερικ (to):
ιδιωτισμοί:
Καταχώριση OpenDict
terms ΟΥΣ
in terms of sth
in terms of sth
in terms of sth
in Bezug auf etw (akk)
Καταχώριση OpenDict
term ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
term ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
terms ΟΥΣ
in terms of sth
in terms of sth
im Sinne von etw (dat)
Καταχώριση OpenDict
terms ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
reference ΟΥΣ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Kreditbedingungen θηλ πλ
Amtszeit θηλ
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
term ΟΥΣ ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ, ΑΓΟΡ-ΣΥΝΑΓ
Laufzeit θηλ
terms ΟΥΣ pl
in terms of balance sheet policy ΛΟΓΙΣΤ
terms ΟΥΣ ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ
Konditionen θηλ πλ
terms ΟΥΣ pl
in terms of value ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ
terms ΟΥΣ pl
in terms of monetary policy ΚΡΆΤΟς
reference ΟΥΣ ΑΝΘΡ ΔΥΝΑΜ
Referenz θηλ
reference ΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤ
Verweis αρσ
term ΟΥΣ
reference ΟΥΣ
term ΟΥΣ
Present
Ireference
youreference
he/she/itreferences
wereference
youreference
theyreference
Past
Ireferenced
youreferenced
he/she/itreferenced
wereferenced
youreferenced
theyreferenced
Present Perfect
Ihavereferenced
youhavereferenced
he/she/ithasreferenced
wehavereferenced
youhavereferenced
theyhavereferenced
Past Perfect
Ihadreferenced
youhadreferenced
he/she/ithadreferenced
wehadreferenced
youhadreferenced
theyhadreferenced
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
He was re-elected to his third and final term in the 1991 Northwest Territories general election.
en.wikipedia.org
The research is clear - a trusted advisor with a personal F2F relationship wins both short term and long term.
www.radioinfo.com.au
It provides a blueprint for campus improvements in the near and mid-term and an overriding philosophy for the long term.
en.wikipedia.org
Many effects are often mentioned in conjunction with the term compressibility, but regularly have little to do with the compressible nature of air.
en.wikipedia.org
The term was initially used in the world of data analysis, and business analysis.
en.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
In a letter to the President of the European Parliament dated 1 February 1999, the President of the Commission confirmed the agreement of the Commission to the composition and terms of reference of the Committee of Independent Experts.
[...]
www.europarl.europa.eu
[...]
In einem Schreiben an den Präsidenten des Europäischen Parlaments vom 1. Februar 1999 bestätigte der Präsident der Kommission die Zustimmung der Kommission zu Zusammensetzung und Aufgabenbereich des Ausschusses unabhängiger Sachverständiger.
[...]
[...]
Torben Nilsson, Team Leader of the Advisory Forum Secretariat, referred to the original intention in the terms of reference of the SGC that it would be composed by a limited number of selected members of the AF and the SC, representing these bodies in the SGC.
[...]
www.efsa.europa.eu
[...]
Torben Nilsson, Teamleiter des Beiratssekretariats, verweist auf die ursprüngliche im Aufgabenbereich der SGC enthaltene Absicht, dass diese aus einer begrenzten Zahl ausgewählter Mitglieder des Beirats und des Wissenschaftlichen Ausschusses bestehen sollte, die diese Gremien in der SGC vertreten.
[...]

Αναζητήστε "terms of reference" σε άλλες γλώσσες