Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Vencido
avis de paiement

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

notice to pay ΟΥΣ

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
sommation sans frais ΧΡΗΜΑΤΟΠ
observer chose, phénomène, réaction
constater défaut, différence
noter progrès, présence, erreur
payer profession, activité:
payer somme, impôt, intérêt, salaire
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. notice [βρετ ˈnəʊtɪs, αμερικ ˈnoʊdəs] ΟΥΣ

1. notice (written sign):

pancarte θηλ
écriteau αρσ

2. notice:

annonce θηλ
avis αρσ

3. notice (attention):

attention θηλ
to bring sth to sb's notice

4. notice (review):

notice ΘΈΑΤ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
compte rendu αρσ
notice ΘΈΑΤ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
critique θηλ

5. notice (advance warning):

préavis αρσ
to give sb notice of sth

6. notice (notification):

notice ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΝΟΜ
avis αρσ
to give sb notice that, serve notice on sb that
aviser qn que

7. notice (notification of resignation, dismissal):

8. notice (to vacate premises):

préavis αρσ
to give notice tenant:

II. notice [βρετ ˈnəʊtɪs, αμερικ ˈnoʊdəs] ΡΉΜΑ μεταβ

notice absence, mark:

je vois que
not so as you'd notice οικ

I. pay [βρετ peɪ, αμερικ peɪ] ΟΥΣ

salaire αρσ
paie θηλ
salaire αρσ
solde θηλ
gages αρσ πλ παρωχ
salaire αρσ
pay ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
traitement αρσ
to be in the pay of sb μειωτ
rate of pay ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
holidays βρετ or vacation αμερικ with/without pay
the pay is good προσδιορ agreement, claim, negotiations, deal
the pay is good rise, cut
the pay is good freeze, structure, policy

II. pay <απλ παρελθ, μετ παρακειμ paid> [βρετ peɪ, αμερικ peɪ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. pay (for goods, services):

pay tradesman, creditor
payer (for pour, to do pour faire)
pay bill, debt, fees
pay price, sum etc
payer (for pour)
pay down payment
verser (on sur)
to pay sth into account
to pay sth into charity

2. pay (for regular work):

pay employee

3. pay ΧΡΗΜΑΤΟΠ (accrue) account, bond:

pay interest

4. pay (give):

5. pay (benefit):

6. pay ΝΑΥΣ < απλ παρελθ, μετ παρακειμ paid or payed>:

pay vessel

III. pay <απλ παρελθ, μετ παρακειμ paid> [βρετ peɪ, αμερικ peɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. pay (hand over money):

to pay for sth
payer qc also μτφ
to pay dearly for sth μτφ

2. pay (settle):

3. pay (reward employee):

4. pay (bring gain):

pay business:
pay activity, quality:
to pay for itself business, purchase:
to make sth pay

IV. pay [βρετ peɪ, αμερικ peɪ]

ça va barder οικ
to pay a visit οικ, ευφημ

I. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΟΥΣ

1. strain ΦΥΣ:

effort αρσ
déformation θηλ (on sur)
tensions θηλ πλ (on de)
to put a strain on beam, bridge, rope
to put a strain on heart, lungs
to put a strain on muscles
to be under strain bridge, structure:
to take the strain beam, bracket, rope:

2. strain (pressure):

stress αρσ
tension θηλ
to put a strain on relationship
to put a strain on group, alliance
to put a strain on system, network
to put a strain on sector, prison system
to put a strain on economy, finances
to put a strain on patience, goodwill
to be under strain person:
to be under strain relations:
to be under strain network, system:
to take the strain person:
to take the strain out of climb, management, organization

3. strain (injury):

4. strain (breed):

race θηλ
variété θηλ
souche θηλ

5. strain (recurring theme):

courant αρσ (of de)

6. strain (tendency):

tendance θηλ (of à)

7. strain (style):

veine θηλ
ton αρσ

II. strains ΟΥΣ

strains ουσ πλ (tune) (of piece of music, song):

strains λογοτεχνικό
air αρσ

III. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. strain (stretch):

strain rope, cable
tendre ses muscles/tous ses muscles (to do pour faire)

2. strain μτφ:

strain resources, finances, economy
strain relationship, alliance
strain network, system
strain patience, credulity, understanding

3. strain (injure):

4. strain (sieve):

strain tea, sauce
strain vegetables, pasta, rice

IV. strain [βρετ streɪn, αμερικ streɪn] ΡΉΜΑ αμετάβ

to strain at leash, rope

V. to strain oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. to strain oneself (injure):

2. to strain oneself (tire):

don't strain yourself! ειρων

I. nerve [βρετ nəːv, αμερικ nərv] ΟΥΣ

1. nerve:

nerve ΑΝΑΤ
nerf αρσ
nerve ΒΟΤ
nervure θηλ

2. nerve:

courage αρσ
assurance θηλ

3. nerve (impudence, cheek):

nerve οικ
culot αρσ οικ
nerve οικ
audace θηλ
il est gonflé! οικ
il a du culot! οικ
you've got a nerve οικ!
tu as un sacré culot! οικ
quel culot! οικ

II. nerves ΟΥΣ

nerves ουσ πλ:

nerfs αρσ πλ
trac αρσ οικ

III. nerve oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

nerve oneself αυτοπ ρήμα:

IV. nerve [βρετ nəːv, αμερικ nərv]

I. to teem with, to be teeming with ΡΉΜΑ αμετάβ

II. teem [βρετ tiːm, αμερικ tim] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα

III. teeming ΕΠΊΘ

1. teeming (swarming):

teeming city, continent, ocean
grouillant (with de)
teeming masses, crowds
grouillant, pullulant μειωτ

2. teeming (pouring):

teeming rain

I. flatten [βρετ ˈflat(ə)n, αμερικ ˈflætn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. flatten (level):

flatten rain, storm: crops, grass
flatten tree, fence
flatten bombing, earthquake: building, town
he'll flatten you οικ!

2. flatten (smooth out):

flatten surface, ground, road
flatten metal

3. flatten (crush):

flatten animal, fruit, hat, box etc

4. flatten (beat) μτφ, οικ:

flatten person, team

5. flatten ΜΟΥΣ:

flatten note

6. flatten βρετ:

flatten ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΗΛΕΚ radio battery
flatten car battery

II. flatten [βρετ ˈflat(ə)n, αμερικ ˈflætn] ΡΉΜΑ αμετάβ

flatten → flatten out

III. to flatten oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to flatten oneself αυτοπ ρήμα:

s'aplatir (against contre)

IV. flattened ΕΠΊΘ

flattened shape, nose, head
flattened box, can
flattened (by rain, storm) grass, weeds
flattened (by earthquake, bombs) building, district

I. flatten out ΡΉΜΑ [βρετ ˈflat(ə)n -, αμερικ ˈflætn -] (flatten out)

flatten out slope, road, ground:
flatten out graph, curve, flight path:
flatten out growth, exports, decline:

II. flatten out ΡΉΜΑ [βρετ ˈflat(ə)n -, αμερικ ˈflætn -] (flatten out [sth], flatten [sth] out)

flatten out ground, road:

I. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΟΥΣ

1. top (highest or furthest part):

haut αρσ
tête θηλ
sommet αρσ
(autre) bout αρσ
at the top of page, stairs, street, scale
at the top of hill
at the top of list

2. top (highest echelon, position) μτφ:

to be top of the bill ΘΈΑΤ

3. top (surface):

surface θηλ
dessus αρσ

4. top (upper part):

5. top (cap, lid):

capuchon αρσ
bouchon αρσ
capsule θηλ
couvercle αρσ

6. top ΜΌΔΑ:

haut αρσ

7. top ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

8. top ΒΟΤ (of vegetable):

fane θηλ

9. top (toy):

toupie θηλ

II. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΕΠΊΘ

1. top (highest):

top step, storey
top bunk
top button, shelf
top division ΑΘΛ
top layer
top concern, priority μτφ
the top notes ΜΟΥΣ
to pay the top price for sth buyer:
to get top marks ΣΧΟΛ

2. top (furthest away):

top field, house

3. top (leading):

top adviser, authority, agency
top job

4. top (best):

top wine, choice, buy, restaurant

5. top (upper):

top lip

6. top (maximum):

top speed

III. on top of ΠΡΌΘ

1. on top of κυριολ cupboard, fridge, layer:

2. on top of (close to) μτφ:

3. on top of (in addition to) μτφ:

on top of salary, workload

4. on top of (in control of) μτφ:

IV. top <μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> [βρετ tɒp, αμερικ tɑp] ΡΉΜΑ μεταβ

1. top (head):

top charts, polls

2. top (exceed):

top sum, figure, contribution

3. top (cap):

top story, anecdote

4. top (finish off) (gen):

top building, creation
compléter (with par)
top ΜΑΓΕΙΡ cake, dish, layer
recouvrir (with de)

5. top (kill):

top οικ
dégommer οικ
top οικ

V. to top oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to top oneself αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ topping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ topped> οικ:

VI. top [βρετ tɒp, αμερικ tɑp]

il pousse! οικ
to be the tops οικ, παρωχ
ΣΤΡΑΤ to go over the top

I. substitute [βρετ ˈsʌbstɪtjuːt, αμερικ ˈsəbstəˌt(j)ut] ΟΥΣ

1. substitute (person) (gen) ΑΘΛ:

remplaçant/-e αρσ/θηλ
their dog is a child substitute προσδιορ family, parent
their dog is a child substitute ΑΘΛ player

2. substitute (product, substance):

ersatz αρσ μειωτ
it's a poor substitute for a glass of wine! προσδιορ machine, device

3. substitute ΓΛΩΣΣ:

substitut αρσ

II. substitute [βρετ ˈsʌbstɪtjuːt, αμερικ ˈsəbstəˌt(j)ut] ΡΉΜΑ μεταβ

substituer (for à)

III. to substitute for ΡΉΜΑ αμετάβ

I. sponge [βρετ spʌn(d)ʒ, αμερικ spəndʒ] ΟΥΣ

1. sponge (for cleaning):

éponge θηλ

2. sponge U (material):

éponge θηλ

3. sponge ΖΩΟΛ:

éponge θηλ

4. sponge (wipe):

5. sponge:

génoise θηλ

6. sponge ΙΑΤΡ (pad):

compresse θηλ

II. sponge [βρετ spʌn(d)ʒ, αμερικ spəndʒ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. sponge (wipe):

sponge material, garment, stain
sponge wound, excess liquid
sponge surface

2. sponge (scrounge) οικ, μειωτ:

to sponge sth off or from sb
taper qc à qn οικ

III. to sponge off, to sponge on ΡΉΜΑ αμετάβ οικ, μειωτ

to sponge off,to sponge on family, friend, State:

I. attach [βρετ əˈtatʃ, αμερικ əˈtætʃ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. attach object:

attacher (to à)

2. attach (to organization):

3. attach (attribute):

attach condition, importance
attacher (to à)

4. attach (in email):

attach document, file

II. attach [βρετ əˈtatʃ, αμερικ əˈtætʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ τυπικ

to attach to sth blame:
to attach to sth responsibility:
to attach to sth salary:

III. to attach oneself to ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to attach oneself to αυτοπ ρήμα κυριολ, μτφ:

στο λεξικό PONS

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to pay sb to +infin
payer qc pour +infin
to pay sb sth
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
rétribuer personne
régler facture
στο λεξικό PONS

I. pay [peɪ] ΟΥΣ

paie θηλ
to be in the pay of sb/sth

II. pay <paid, paid> [peɪ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. pay (give money):

to pay sb $500
payer qn 500$
to pay sb for sth
payer qn pour qc
to pay sb to +infin
payer qc pour +infin
to pay the price μτφ

2. pay (benefit, be worthwhile, repay):

to pay sb sth

3. pay (give):

to pay a call on sb, to pay sb a call
to pay homage to sb/sth

ιδιωτισμοί:

he who pays the piper calls the tune παροιμ
to put paid to sth βρετ, αυστραλ μτφ

III. pay <paid, paid> [peɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. pay (settle, recompense):

2. pay (suffer):

3. pay (benefit, be worthwhile):

it pays to +infin
ça rapporte de +infin
it doesn't pay to +infin
to pay through the nose for sth οικ

I. notice [ˈnəʊtɪs, αμερικ ˈnoʊt̬ɪs] ΡΉΜΑ μεταβ, αμετάβ

to notice sb/sth do sth
remarquer que qn/qc fait qc

II. notice [ˈnəʊtɪs, αμερικ ˈnoʊt̬ɪs] ΟΥΣ

1. notice (announcement):

notice in paper
annonce θηλ
notice for birth, marriage
avis αρσ
notice on board
affiche θηλ
notice review
critique θηλ

2. notice no πλ (attention):

attention θηλ
to take notice of sb/sth
take no notice of sb/sth

3. notice no πλ (warning):

avis αρσ
to give sb notice of sth

4. notice no πλ (when ending contract) a. ΝΟΜ:

avis αρσ

I. to [tu:] ΠΡΌΘ

1. to:

2. to (direction, location):

close to sth

3. to (before):

4. to (until):

5. to (between):

from 10 to 25
de 10 à 25

6. to (with indirect objects):

I talk to sb

7. to (towards):

8. to (expressing a relation):

what's it to them? οικ
3 goals to 1
3 buts à 1

9. to (expressing a reaction):

sb/sth changes to sth
qn/qc se change en qc

10. to (by):

11. to (expressing a connection):

ιδιωτισμοί:

II. to [tu:] infinitive particle

1. to not translated (infinitive):

2. to (in commands, wishes):

3. to (after interrog. words):

4. to (expressing purpose):

to so sth

5. to (in consecutive acts):

6. to (introducing a complement):

7. to (in impersonal statements):

it is easy to +infin
il est facile de +infin
sth is easy to do

8. to (in ellipsis):

III. to [tu:] ΕΠΊΡΡ

ιδιωτισμοί:

from [frɒm, αμερικ frɑ:m] ΠΡΌΘ

1. from:

2. from (as starting point):

3. from (temporal):

4. from (at distance to):

5. from (source, origin):

6. from (in reference to):

from my point of view a. μτφ

7. from (caused by):

8. from (expressing removal, separation):

to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn
4 (subtracted) from 7 equals 3 ΜΑΘ

ιδιωτισμοί:

at-sign ΟΥΣ Η/Υ

ar(r)obas αρσ
a αρσ commercial

at2

at → at-sign

at1 [ət] ΠΡΌΘ

1. at (in location of):

2. at (expressing time):

3. at (towards):

to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn

4. at (in reaction to):

5. at (in an amount of):

to sell sth at £10 a kilo
vendre qc 10£ le kilo
at 120 km/h

6. at (in a state of):

at 20

7. at (in ability to):

8. at (repetition, persistence):

to be on at sb to +infin
harceler qn pour +infin

ιδιωτισμοί:

at all often not translated do you know her husband at all?
στο λεξικό PONS
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to pay sb to +infin
payer qn pour +infin
to pay sb sth
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
régler facture
rétribuer personne
στο λεξικό PONS

I. pay <paid, paid> [peɪ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. pay (give money):

to pay sb $500
payer qn 500$
to pay sb for sth
payer qn pour qc
to pay sb to +infin
payer qn pour +infin
to pay the price μτφ

2. pay (benefit, be worthwhile, repay):

to pay sb sth

3. pay (give):

to pay a call on sb [or to pay sb a call]
to pay homage to sb/sth

ιδιωτισμοί:

he who pays the piper calls the tune παροιμ

II. pay <paid, paid> [peɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. pay (settle, recompense):

2. pay (suffer):

3. pay (benefit, be worthwhile):

it pays to +infin
ça rapporte de +infin
it doesn't pay to +infin
to pay through the nose for sth οικ

III. pay [peɪ] ΟΥΣ

paie θηλ
to be in the pay of sb/sth

I. notice [ˈnoʊ·t̬ɪs] ΟΥΣ

1. notice (announcement):

notice in paper
annonce θηλ
notice for birth, marriage
avis αρσ
notice on board
affiche θηλ

2. notice (attention):

attention θηλ
to take notice of sb/sth
take no notice of sb/sth

3. notice (warning):

avis αρσ
to give sb (due) notice of sth

4. notice (when ending contract) a. ΝΟΜ:

avis αρσ

II. notice [ˈnoʊ·t̬ɪs] ΡΉΜΑ μεταβ

to notice sb/sth do sth
remarquer que qn/qc fait qc

I. to [tu] ΠΡΌΘ

1. to:

2. to (direction, location):

close to sth

3. to (before):

4. to (until):

5. to (between):

from 10 to 25
de 10 à 25

6. to (with indirect objects):

7. to (toward):

8. to (expressing a relation):

what's it to them? οικ
3 goals to 1
3 buts à 1

9. to (expressing a reaction):

sb/sth changes to sth
qn/qc se change en qc

10. to (by):

11. to (expressing a connection):

secrétaire αρσ θηλ du patron

ιδιωτισμοί:

II. to [tu] infinitive particle

1. to not translated (infinitive):

2. to (in commands, wishes):

3. to (after interrog. words):

4. to (expressing purpose):

to do sth

5. to (in consecutive acts):

6. to (introducing a complement):

7. to (in impersonal statements):

it is easy to +infin
il est facile de +infin
sth is easy to do

8. to (in ellipsis):

III. to [tu] ΕΠΊΡΡ

ιδιωτισμοί:

from [fram] ΠΡΌΘ

1. from:

2. from (as starting point):

3. from (temporal):

4. from (at distance to):

5. from (source, origin):

6. from (in reference to):

from my point of view a. μτφ

7. from (caused by):

8. from (expressing removal, separation):

to steal/take sth from sb
to keep sth from sb
cacher qc à qn

ιδιωτισμοί:

at2 [æt]

at → at sign

at1 [ət] ΠΡΌΘ

1. at (in location of):

2. at (expressing time):

3. at (toward):

to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn

4. at (in reaction to):

5. at (in an amount of):

to sell sth at $10 a pound
at 65 mph

6. at (in a state of):

at 20

7. at (in ability to):

8. at (repetition, persistence):

ιδιωτισμοί:

at all often not translated do you know her husband at all?
Present
Inotice
younotice
he/she/itnotices
wenotice
younotice
theynotice
Past
Inoticed
younoticed
he/she/itnoticed
wenoticed
younoticed
theynoticed
Present Perfect
Ihavenoticed
youhavenoticed
he/she/ithasnoticed
wehavenoticed
youhavenoticed
theyhavenoticed
Past Perfect
Ihadnoticed
youhadnoticed
he/she/ithadnoticed
wehadnoticed
youhadnoticed
theyhadnoticed

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Forms preceded with comma and at-sign are "spliced" in.
en.wikipedia.org
It has been practiced by a variety of world cultures, sometimes as a cheaper, and recently a legal, substitute for ivory carving.
en.wikipedia.org
Daz was an unused substitute during the game.
en.wikipedia.org
A negative cross elasticity denotes two products that are complements, while a positive cross elasticity denotes two substitute products.
en.wikipedia.org
Conscripts could provide a substitute or pay a fee in lieu of service.
en.wikipedia.org

Αναζήτηση "notice to pay" σε άλλες γλώσσες