Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

semboiter
se retourner
I. roll over ΡΉΜΑ [βρετ rəʊl -, αμερικ roʊl -] (roll over)
1. roll over car, boat:
2. roll over person:
II. roll over ΡΉΜΑ [βρετ rəʊl -, αμερικ roʊl -] (roll [sth] over) ΧΡΗΜΑΤΟΠ
roll over debt, loan
III. roll over ΡΉΜΑ [βρετ rəʊl -, αμερικ roʊl -] (roll [sb] over)
roll over patient, invalid:
tourner (onto sur)
I. over1 [βρετ ˈəʊvə, αμερικ ˈoʊvər] ΠΡΌΘ Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.
1. over (across the top of):
2. over (from or on the other side of):
3. over (above but not touching):
4. over (covering, surrounding):
5. over (physically higher than):
6. over (more than):
7. over (in rank, position):
to be over sb (gen)
to be over sb ΣΤΡΑΤ
8. over (in the course of):
9. over (recovered from):
to be over illness, operation, loss
10. over (by means of):
11. over (everywhere in):
12. over (because of):
rire de qc
13. over ΜΑΘ:
12 over 3 is 4
II. over and above ΠΡΌΘ
III. over1 [βρετ ˈəʊvə, αμερικ ˈoʊvər] ΕΠΊΘ ΕΠΊΡΡ
1. over (use with verbs not covered in NOTE):
2. over (finished):
to be over term, meeting, incident:
to be over war:
3. over (more):
4. over (remaining):
2 into 5 goes 2 and 1 over
5. over (to one's house, country):
to invite or ask sb over
6. over ΡΑΔΙΟΦ, TV:
7. over (showing repetition):
I had to do it over αμερικ
8. over βρετ (excessively):
I. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΟΥΣ
1. trouble U (problems):
problèmes αρσ πλ
problème αρσ
ennuis αρσ πλ
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal αρσ de dos
to have man or woman trouble οικ
2. trouble (difficulties):
difficultés θηλ πλ
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine θηλ
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes αρσ πλ
histoires θηλ πλ οικ
ennuis αρσ πλ
conflits αρσ πλ
incidents αρσ πλ
remous αρσ
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
here comes trouble! χιουμ
il a une sale gueule αργκ
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles ΟΥΣ ουσ πλ
1. troubles (worries):
soucis αρσ πλ
problèmes αρσ πλ d'argent
ιδιωτισμοί:
les troubles αρσ πλ (en Irlande)
III. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΡΉΜΑ μεταβ
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) λογοτεχνικό breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to trouble onself αυτοπ ρήμα:
don't trouble yourself! ειρων
V. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles
to get a girl into trouble ευφημ
priority [βρετ prʌɪˈɒrɪti, αμερικ praɪˈɔrədi] ΟΥΣ
1. priority C (main concern):
priorité θηλ
2. priority U (prominence):
priorité θηλ
to get priority προσδιορ case, debt, expense, mail
to get priority appointment
3. priority ΜΕΤΑΦΟΡΈς:
priorité θηλ
I. leave over ΡΉΜΑ [βρετ liːv -, αμερικ liv -] (leave [sth] over)
1. leave over (cause to remain):
leave over food, drink
2. leave over (postpone):
leave over discussion, meeting
I. lean [βρετ liːn, αμερικ lin] ΟΥΣ (meat)
maigre αρσ
II. lean [βρετ liːn, αμερικ lin] ΕΠΊΘ
1. lean (not fat):
lean person, body, face
lean meat
2. lean (difficult) μτφ:
lean year, times
3. lean (efficient):
lean company
III. lean <απλ παρελθ, μετ παρακειμ leaned or leant> [βρετ liːn, αμερικ lin] ΡΉΜΑ μεταβ
IV. lean <απλ παρελθ, μετ παρακειμ leaned or leant> [βρετ liːn, αμερικ lin] ΡΉΜΑ αμετάβ
lean wall, building:
V. lean [βρετ liːn, αμερικ lin]
fall away ΡΉΜΑ [βρετ fɔːl -, αμερικ fɔl -]
1. fall away paint, plaster:
se détacher (from de)
2. fall away ground:
descendre en pente (to vers)
3. fall away demand, support, numbers:
I. fall [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl] ΟΥΣ
1. fall κυριολ:
chute θηλ (from de)
chutes θηλ πλ
coup αρσ
2. fall:
baisse θηλ (in de)
chute θηλ (in de)
a fall of 10% to 125
3. fall:
chute θηλ
perte θηλ
4. fall:
disgrâce θηλ
the Fall ΘΡΗΣΚ
5. fall αμερικ (autumn):
automne αρσ
in the fall of 1992
6. fall (in pitch, intonation):
descente θηλ
7. fall:
tombé αρσ
chute θηλ
II. falls ΟΥΣ
falls ουσ πλ:
chutes θηλ πλ
III. fall <απλ παρελθ fell, μετ παρακειμ fallen> [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. fall (come down):
to fall from or out of boat, nest, bag, hands
to fall off or from chair, table, roof, bike, wall
to fall on person, town
to fall in or into bath, river, sink
to fall down hole, shaft, stairs
to fall under table
to fall under bus, train
to fall through ceiling, hole
2. fall:
fall (drop) speed, volume, quality, standard, level:
fall temperature, price, inflation, wages, production, number, attendance, morale:
chuter οικ
to fall (by) amount, percentage
to fall to amount, place
3. fall (yield position):
to fall to enemy, allies
4. fall (die):
fall ευφημ
5. fall (descend) μτφ:
fall darkness, night, beam, silence, gaze:
tomber (on sur)
fall blame:
retomber (on sur)
fall shadow:
se projeter (over sur)
6. fall (occur):
fall stress:
tomber (on sur)
7. fall (be incumbent on):
c'est à qn de faire, c'est à qn qu'il incombe de faire τυπικ
8. fall (throw oneself):
to fall at sb's feet
to fall on sb's neck
9. fall ground → fall away
10. fall ΘΡΗΣΚ:
11. fall βρετ (get pregnant):
fall ιδιωμ
IV. fall [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl]
did he fall or was he pushed? χιουμ
I. delay [βρετ dɪˈleɪ, αμερικ dəˈleɪ] ΟΥΣ
1. delay:
retard αρσ (of de, to, on sur)
ralentissement αρσ (of de)
2. delay (slowness):
3. delay (time lapse):
délai αρσ (of de, between entre)
II. delay [βρετ dɪˈleɪ, αμερικ dəˈleɪ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. delay (postpone, put off):
delay decision, publication, departure
différer (until, to jusqu'à)
2. delay (hold up):
delay train, arrival, post, change, process
delay traffic
III. delay [βρετ dɪˈleɪ, αμερικ dəˈleɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ
IV. delayed ΕΠΊΘ
delayed flight, train
delayed passenger
V. delaying ΕΠΊΘ
delaying action, tactic:
I. control [βρετ kənˈtrəʊl, αμερικ kənˈtroʊl] ΟΥΣ
1. control U (domination):
contrôle αρσ (of de)
direction θηλ (of de)
influence θηλ (over sur)
maîtrise θηλ (of, over de)
lutte θηλ (of contre)
to be in control of territory, town
to be in control of operation, organization, project
to be in control of problem
to have control over territory, town
to have control over animals, crowd, children, others' behaviour
to have control over fate, life
to take control of territory, town
to take control of operation, organization, project
to take control of situation
to be under sb's control to be under the control of sb person:
to be under sb's control to be under the control of sb army, government, organization, party:
to be under control fire, problem, riot, situation:
to bring or get or keep [sth] under control animals, crowd, fire, problem, riot
to bring or get or keep [sth] under control hair
to be out of control animals, children, crowd, riot:
to be beyond or outside sb's control animal, child:
2. control U (restraint):
maîtrise θηλ
3. control U (physical mastery):
contrôle αρσ
maîtrise θηλ
4. control souvent πλ:
commande θηλ
to be at the controls προσδιορ button, knob, switch
5. control (regulation):
control ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΟΙΚΟΝ
contrôle αρσ (on de)
6. control (in experiment):
contrôle αρσ
II. control <μετ ενεστ controlling; απλ παρελθ, μετ παρακειμ controlled> [βρετ kənˈtrəʊl, αμερικ kənˈtroʊl] ΡΉΜΑ μεταβ
1. control (dominate):
control council, government, market, organization, situation
control territory, town
control air traffic, investigation, operation, project
control road traffic
control mind
control ΧΡΗΜΑΤΟΠ shareholder: company
2. control (discipline):
control person, animal, crowd, urge, bodily function, temper, voice, pain, inflation, unemployment, riot, fire, pests
control disease, epidemic
control emotion, nerves, impulse
control laughter, tears
control limbs
control hair
3. control (operate):
control machine, equipment, lever, cursor, movement, process, system
control boat, vehicle
control plane
control ball
4. control (regulate):
control speed, pressure, intensity, volume, temperature
control trade, import, export
control immigration, prices, wages
control blood pressure
5. control (check):
control quality
control accounts
6. control (in an experiment):
control experimental material
comparer (against à)
III. to control oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
to control oneself αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ controlling; απλ παρελθ, μετ παρακειμ controlled>:
I. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΟΥΣ
1. change (alteration):
changement αρσ
to make changes in room, company
2. change (substitution, replacement):
changement αρσ (of de)
3. change (fresh, different experience):
changement αρσ
to need a change of air μτφ
the train was late, for a change ειρων
4. change (of clothes):
vêtements αρσ πλ de rechange
5. change (cash):
monnaie θηλ
you won't get much change out of £20 οικ
6. change (in bell-ringing):
to ring the changes κυριολ
7. change archaic ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
II. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. change (alter):
changer d'avis (about à propos de)
2. change (exchange for sth different):
change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)
3. change (replace sth dirty, old, broken):
change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel
4. change (exchange with sb):
change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends ΑΘΛ
5. change (actively switch):
change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier
to change hands μτφ
6. change (alter character):
to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en
7. change (replace nappy of):
change baby
8. change ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
change cheque, currency
changer (into, for en)
9. change Η/Υ:
III. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. change (alter):
change wind:
to change from X (in)to Y ΧΗΜ
2. change (into different clothes):
to change into different garment
to change out of garment
3. change (from bus, train):
4. change (become transformed):
change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)
IV. changed ΕΠΊΘ
changed man, woman, child, animal:
V. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ]
over2 [βρετ ˈəʊvə, αμερικ ˈoʊvər] ΟΥΣ ΑΘΛ
I. roll [βρετ rəʊl, αμερικ roʊl] ΟΥΣ
1. roll (wad):
rouleau αρσ
liasse θηλ
bourrelet αρσ
2. roll ΜΑΓΕΙΡ (bread):
petit pain αρσ
3. roll (rocking motion):
roulis αρσ
4. roll ΑΘΛ (in gymnastics):
roulade θηλ
5. roll ΑΕΡΟ:
tonneau αρσ
6. roll ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (of dice):
lancer αρσ
7. roll (deep sound):
roulement αρσ
grondement αρσ
8. roll (register):
liste θηλ
9. roll (squirm):
to have a roll on dog: grass, sand
II. roll [βρετ rəʊl, αμερικ roʊl] ΡΉΜΑ μεταβ
1. roll (push):
roll ball, barrel, log
rouler qc pour l'éloigner (from de)
2. roll (make):
roll cigarette
3. roll (flatten):
roll dough
roll lawn
roll metal
4. roll (turn):
she rolled her car οικ
5. roll:
roll ΚΙΝΗΜ, ΤΥΠΟΓΡ camera, presses
6. roll ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
roll dice
7. roll ΓΛΩΣΣ:
III. roll [βρετ rəʊl, αμερικ roʊl] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. roll (move):
roll ball, coin, rock:
rouler (onto sur)
roll person, animal:
to roll down car, rock: hill
to roll down person: slope
to roll into train: station
to roll off car: cliff
to roll off coin, dice: table
to roll off person: couch
to roll out of person: bed
2. roll (rotate):
roll car, plane:
roll eyes:
3. roll (sway):
roll ship:
4. roll (reverberate):
roll thunder:
roll drum:
5. roll (function):
roll camera, press:
IV. rolled ΕΠΊΘ
rolled steel:
V. rolling ΕΠΊΘ
1. rolling countryside, hills:
2. rolling walk, gait:
VI. roll [βρετ rəʊl, αμερικ roʊl]
to be on a roll οικ
to be rolling in it οικ
rolled gold ΟΥΣ
or αρσ plaqué
rolled gold προσδιορ watch, bracelet
roll over ΡΉΜΑ αμετάβ
I. over [ˈəʊvəʳ, αμερικ ˈoʊvɚ] ΠΡΌΘ
1. over (above):
4 over 12 equals a third ΜΑΘ
2. over (on):
3. over (across):
4. over (during):
5. over (more than):
over 40°
au-dessus de 40°
over $50
plus de 50$
6. over (through):
7. over (in superiority to):
8. over (about):
over sth
9. over (for checking):
10. over (past):
II. over [ˈəʊvəʳ, αμερικ ˈoʊvɚ] ΕΠΊΡΡ
1. over (at a distance):
2. over (moving across):
3. over (on a visit):
4. over (moving above):
over go, jump
5. over (downwards):
6. over (another way up):
7. over (completely):
8. over (again):
to do sth all over αμερικ
9. over (more):
7 into 30 goes 4 and 2 over
30 divisé par 7 font 4, reste 2
10. over (too):
11. over (sb's turn):
over ΡΑΔΙΟΦ, ΑΕΡΟ
à vous
III. over [ˈəʊvəʳ, αμερικ ˈoʊvɚ] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. over (finished):
2. over (remaining):
I. under [ˈʌndəʳ, αμερικ -dɚ] ΠΡΌΘ
1. under (below):
2. under (supporting):
3. under (less than):
under £10/the age of 30
4. under (governed by):
5. under (in state of):
6. under (in category of):
7. under (according to):
ιδιωτισμοί:
II. under [ˈʌndəʳ, αμερικ -dɚ] ΕΠΊΡΡ
to get out from under a. μτφ
I. roll [rəʊl, αμερικ roʊl] ΡΉΜΑ μεταβ
1. roll (push circular object):
roll dice
2. roll (move in circles):
3. roll (shape):
roll into cylinder
roll into ball
4. roll (make):
roll cigarette
5. roll (flatten, compress):
roll grass
roll metal
II. roll [rəʊl, αμερικ roʊl] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. roll (move around an axis):
roll car
2. roll (undulate):
roll ship
3. roll (be in operation):
4. roll:
make noise thunder
ιδιωτισμοί:
to roll with the punches αμερικ οικ
III. roll [rəʊl, αμερικ roʊl] ΟΥΣ
1. roll (movement):
roulement αρσ
roll in gymnastics
roulade θηλ
roll by plane
looping αρσ
to be on a roll μτφ
2. roll (cylinder):
rouleau αρσ
roll of fat
bourrelet αρσ
3. roll (noise):
roll of drum, thunder
roulement αρσ
4. roll (names):
liste θηλ
5. roll (bread):
petit pain αρσ
cheese on a roll αμερικ
roll over ΡΉΜΑ αμετάβ
I. over [ˈoʊ·vər] ΠΡΌΘ
1. over (above):
4 over 12 equals one third math
2. over (on):
3. over (across):
vue θηλ sur la vallée
4. over (during):
5. over (more than):
over 95°F
over $50
6. over (through):
7. over (in superiority to):
8. over (about):
over sth
9. over (for checking):
10. over (past):
II. over [ˈoʊ·vər] ΕΠΊΡΡ
1. over (at a distance):
2. over (moving across):
3. over (on a visit):
4. over (moving above):
over go, jump
5. over (downwards):
6. over (another way up):
7. over (completely):
8. over (again):
9. over (more):
10. over (sb's turn):
over ΡΑΔΙΟΦ, ΑΕΡΟ
à vous
III. over [ˈoʊ·vər] ΕΠΊΘ αμετάβλ
1. over (finished):
2. over (remaining):
I. under [ˈʌn·dər] ΠΡΌΘ
1. under (below):
2. under (supporting):
3. under (less than):
under $10/the age of 30
4. under (governed by):
5. under (in state of):
6. under (in category of):
7. under (according to):
ιδιωτισμοί:
II. under [ˈʌn·dər] ΕΠΊΡΡ
1. under:
to get out from under a. μτφ
2. under οικ (unconscious):
I. roll [roʊl] ΡΉΜΑ μεταβ
1. roll (push circular object):
roll dice
2. roll (move in circles):
3. roll (shape):
roll into cylinder
roll into ball
4. roll (make):
roll cigarette
5. roll (flatten, compress):
roll grass
roll metal
II. roll [roʊl] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. roll (move around axis):
roll car
2. roll (sway):
roll ship
3. roll (be in operation):
4. roll:
make noise thunder
ιδιωτισμοί:
III. roll [roʊl] ΟΥΣ
1. roll (movement):
roulement αρσ
roll in gymnastics
roulade θηλ
roll by plane
looping αρσ
to be on a roll μτφ
2. roll (cylinder):
rouleau αρσ
roll of fat
bourrelet αρσ
3. roll (noise):
roll of drum, thunder
roulement αρσ
4. roll (names):
liste θηλ
5. roll (bread):
petit pain αρσ
Present
Iroll over
youroll over
he/she/itrolls over
weroll over
youroll over
theyroll over
Past
Irolled over
yourolled over
he/she/itrolled over
werolled over
yourolled over
theyrolled over
Present Perfect
Ihaverolled over
youhaverolled over
he/she/ithasrolled over
wehaverolled over
youhaverolled over
theyhaverolled over
Past Perfect
Ihadrolled over
youhadrolled over
he/she/ithadrolled over
wehadrolled over
youhadrolled over
theyhadrolled over
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Light snow falls only once or twice per year, and it is usually not widespread and quickly dissipates.
en.wikipedia.org
If a player falls off the rock, they have to wake their sleeping partner and trade places with their partner.
en.wikipedia.org
The dancers turn to face the back, in some sort of reverent or ceremonial action, as the curtain falls.
en.wikipedia.org
The falls were formed when water eroded the mudstone.
en.wikipedia.org
Which has a darker central zone above powerfully veined, imperial purple falls with a central orange crest.
en.wikipedia.org