Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lutilisation
Blankoumschreibungsantrag

στο λεξικό PONS

reg·is·tra·tion [ˌreʤɪˈstreɪʃən] ΟΥΣ

1. registration:

Anmeldung θηλ <-, -en>
Einschreibung θηλ <-, -en>
Immatrikulation θηλ <-, -en> CH, A

2. registration ΝΟΜ (official notation):

Eintragung θηλ <-, -en>
Registrierung θηλ <-, -en>
Erfassung θηλ <-, -en>
Anmeldegebühr θηλ <-, -en>
Grundbucheintragung θηλ <-, -en>
Eintragungsnummer θηλ <-, -n>
Registernummer θηλ CH, A

3. registration ΑΥΤΟΚ:

Kraftfahrzeugbrief αρσ <-(e)s, -e>
Fahrzeugausweis αρσ <-es, -e> CH
Zulassungsschein αρσ <-(e)s, -e> A
Kontrollnummer θηλ CH

I. blank [blæŋk] ΕΠΊΘ

1. blank (empty):

blank page [or paper] [or sheet]
blank page [or paper] [or sheet]
Leerseite θηλ <-, -n>
Leerraum αρσ
Lücke θηλ <-, -n>
Leerband ουδ
μτφ to go blank

2. blank (without emotion/comprehension):

3. blank (complete):

II. blank [blæŋk] ΟΥΣ

1. blank (empty space):

Leerstelle θηλ <-, -n>
Lücke θηλ <-, -n>

2. blank (mental void):

Gedächtnislücke θηλ <-, -n>

3. blank (non-lethal cartridge):

Platzpatrone θηλ <-, -n>
Platzpatrone θηλ <-, -n>

ιδιωτισμοί:

to draw a blank μτφ

III. blank [blæŋk] ΡΉΜΑ μεταβ

to blank sth out (blot out)

ap·pli·ca·tion [ˌæplɪˈkeɪʃən] ΟΥΣ

1. application (formal request):

application for a job for
Bewerbung θηλ <-, -en> um +αιτ
application for a permit for
Antrag αρσ <-(e)s, Ạn·trä·ge> auf/für +αιτ
application for a patent for
Anmeldung θηλ <-, -en> von +δοτ
Konkursantrag αρσ <-(e)s, -träge>

2. application no pl (process of requesting):

Anfordern ουδ
auf Anfrage bei jdm/etw

3. application no pl (relevance):

Bedeutung θηλ <-> kein pl für +αιτ

4. application no pl (implementation):

Anwenden ουδ

5. application (coating):

Anstrich αρσ <-(e)s, -e>
application of cream, ointment
Auftragen ουδ

6. application (use):

Anwendung θηλ <-, -en>

7. application no pl (sustained effort):

Eifer αρσ <-s>

8. application (computer program):

Anwendung θηλ <-, -en>

9. application βρετ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

Aktienzeichnung θηλ <-, -en>
Zulassungsantrag αρσ <-(e)s, -träge>
Aktienzeichnung θηλ <-, -en>

I. for [fɔ:ʳ, fəʳ, αμερικ fɔ:r, fɚ] ΣΎΝΔ λογοτεχνικό dated

II. for [fɔ:ʳ, fəʳ, αμερικ fɔ:r, fɚ] ΠΡΌΘ

1. for (intended to be given to):

für +αιτ

2. for (in support of):

für +αιτ
to vote for sb/sth
für jdn/etw stimmen
to be for sb/sth
für jdn/etw sein
to be all for sth
ganz für etw αιτ sein

3. for (regarding sb):

für +αιτ
um jdn/etw besorgt sein

4. for (regarding sth):

für +αιτ
sich αιτ auf etw αιτ vorbereiten

5. for (comparing):

für +αιτ
to be too big/fast for sb/sth

6. for (to get, have):

Bedarf αρσ an Geld
to ask for sth
um etw αιτ bitten

7. for (on behalf of, representing):

für +αιτ
to do sth for sb
etw für jdn tun

8. for (as ordered by):

für +αιτ
to do sth for sb/sth
etw für jdn/etw tun

9. for (employed by):

bei +δοτ
to work for sb/sth
bei jdm/etw [o. für jdn/etw] arbeiten

10. for (purpose, aim):

für +αιτ
to wait for sb/sth
auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth
to do sth for sth/sb
etw für etw/jdn tun

11. for:

wegen +γεν
aus +δοτ
vor +δοτ
for fear of sth
aus Angst vor etw δοτ
for lack of sth
aus Mangel an etw δοτ
für etw αιτ berühmt sein
to love sb for sth
jdn für etw αιτ lieben

12. for (as destination):

nach +δοτ
to run for sb/sth
zu jdm/etw laufen

13. for (meaning):

to be for sth
für etw αιτ stehen
für etw αιτ stehen

14. for (in return, exchange):

für +αιτ
a cheque for £100
to trade sth for sth
etw gegen etw αιτ [ein]tauschen

15. for:

für +αιτ
seit +δοτ

16. for (a distance of):

17. for (at a certain date, time, occasion):

für +αιτ
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30

18. for (despite):

trotz +γεν
ungeachtet +γεν τυπικ

19. for (per):

für +αιτ

20. for (the duty of):

to [not] be for sb to do sth
[nicht] jds Sache sein, etw zu tun

21. for (as):

für +αιτ

ιδιωτισμοί:

for Africa ΝΑ οικ
Unmengen +γεν
to be [in] for it οικ
jetzt bist du dran! οικ
das sind [mir] ja schöne Manieren! οικ ειρων

I. trans·fer <-rr-> ΡΉΜΑ μεταβ [træn(t)sˈfɜ:ʳ, αμερικ -ˈfɜ:r]

1. transfer (move):

to transfer sb/sth
jdn/etw transferieren τυπικ

2. transfer (re-assign):

3. transfer (redirect):

4. transfer (change ownership):

5. transfer ΑΘΛ (sell):

6. transfer ΓΛΩΣΣ (adapt):

II. trans·fer <-rr-> ΡΉΜΑ αμετάβ [træn(t)sˈfɜ:ʳ, αμερικ -fɜ:r]

1. transfer employee:

wechseln in/nach +αιτ

2. transfer (change buses, trains):

umsteigen <steigt um, stieg um, umgestiegen>

3. transfer (change systems):

III. trans·fer ΟΥΣ [ˈtræn(t)sfɜ:ʳ, αμερικ -fɜ:r]

1. transfer no pl (process of moving):

transfer of hospital patients, prisoners to
Verlegung θηλ <-, -en> in/nach +αιτ

2. transfer (reassignment):

transfer of money
Überweisung θηλ <-, -en>
transfer of personnel
Abordnung θηλ <-, -en>
Kapitaltransfer αρσ <-s, -s>
Gewinnverlagerung θηλ <-, -en>
Technologietransfer αρσ <-s, -s>

3. transfer (at work):

Versetzung θηλ <-, -en>
transfer of teams, clubs
Transfer αρσ <-s, -s>

4. transfer no pl (distribution):

Transfer αρσ <-s, -s>

5. transfer ΑΘΛ (player):

Transferspieler(in) αρσ (θηλ)

6. transfer αμερικ (ticket):

Umsteigebillett ουδ CH

7. transfer (pattern):

Abziehbild ουδ <-(e)s, -er>
Καταχώριση OpenDict

blank ΟΥΣ

Formular ουδ
Καταχώριση OpenDict

application ΟΥΣ

application ΤΕΧΝΟΛ
Καταχώριση OpenDict

for ΠΡΌΘ

Τραπεζική, χρηματική και ασφαλιστική ορολογία PONS

application in blank for registration of transfer ΟΥΣ ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ

Τραπεζική, χρηματική και ασφαλιστική ορολογία PONS
Τραπεζική, χρηματική και ασφαλιστική ορολογία PONS

registration ΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤ

Erfassung θηλ

application ΟΥΣ ΑΣΦΆΛ

Antrag αρσ

application ΟΥΣ IT

Anwendung θηλ

application ΟΥΣ ΑΝΘΡ ΔΥΝΑΜ

Bewerbung θηλ

transfer ΟΥΣ ΕΠΕΞΕΡΓ ΣΥΝΑΛΛ

transfer ΡΉΜΑ μεταβ handel

transfer ΟΥΣ ΟΙΚΟΝ ΔΊΚ

Abtretung θηλ

transfer ΡΉΜΑ μεταβ ΕΠΕΞΕΡΓ ΣΥΝΑΛΛ

transfer ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΑΓ

Transfer αρσ

transfer ΡΉΜΑ μεταβ ΧΡΗΜΑΤΑΓ

Ορολογία βιολογίας της Ernst Klett Sprachen

I. transfer ΡΉΜΑ

II. transfer ΟΥΣ

Ειδικό λεξιλόγιο PONS «Συγκοινωνίες»

transfer ΕΜΠΟΡ ΜΕΤΑΦ

Present
Iblank
youblank
he/she/itblanks
weblank
youblank
theyblank
Past
Iblanked
youblanked
he/she/itblanked
weblanked
youblanked
theyblanked
Present Perfect
Ihaveblanked
youhaveblanked
he/she/ithasblanked
wehaveblanked
youhaveblanked
theyhaveblanked
Past Perfect
Ihadblanked
youhadblanked
he/she/ithadblanked
wehadblanked
youhadblanked
theyhadblanked

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

An additional common use of supersynchronous orbits are for the launch and transfer orbit trajectory of new commsats intended for geosynchronous orbits.
en.wikipedia.org
The council overrode the veto only to be countered by the mayor's refusal to sign a deed to transfer the land title.
en.wikipedia.org
The hot end of the replaceable tube is covered with turbulators for better heat transfer.
en.wikipedia.org
The new connection fee is $79.95 with a transfer connection fee of $39.00 if you move over from another provider.
www.computerworld.com.au
As large-sized file transfer problems became less severe, warez became more widespread and began to affect large software files like animations and movies.
en.wikipedia.org

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

[...]
Contact, registration and detailed agenda:
www.giz.de
[...]
Kontakt, Anmeldung und ausführliches Programm:
[...]
Registrations should be sent as soon as possible by email to Dirk Polchow at carrom @ eurocup2007.de
[...]
eurocup2007.carrom.de
[...]
Anmeldungen sollten möglichst schnell per eMail an Dirk Polchow über carrom @ eurocup2007.de erfolgen.
[...]
[...]
Students who come from a country in the European Union, the European Economic Area or Switzerland and who wish to study here for longer than 3 months, must apply for registration with the Citizen Services / Registry Office to receive a freedom of movement certificate.
[...]
www.international.uni-halle.de
[...]
Studierende, die aus einem Land der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraumes oder der Schweiz kommen und die länger als 3 Monate hier studieren möchten, beantragen bei der Anmeldung beim Amt für Bürgerservice / Einwohnermeldeamt eine Freizügigkeitsbescheinigung.
[...]
[...]
If you have any questions or problems relating to the preparation of certificates, changes to your address, telephone number, etc., registration or getting your TAN list to work, email us at ssc@uni-halle.de, quoting your matriculation number.
[...]
www.itz.uni-halle.de
[...]
Du hast Fragen oder Probleme bei der Erstellung von Bescheinigungen, du kannst deine Adresse, Tel. etc. nicht ändern, deine Anmeldung oder dein TAN-Block funktionieren nicht? Dann sende unter Angabe deiner Matrikelnummer eine E-Mail an ssc@uni-halle.de
[...]
[...]
The registrations for said degree programs have to be submitted during this period either by form (for Diploma and Bachelor/Master with Examination Regulations < 2008) or online via LSF (Bachelor/Master with Examination Regulations ≥ 2008 and “new” Teaching Qualification according to GymPO).
www.uni-stuttgart.de
[...]
Die Anmeldungen sind für die genannten Abschlüsse in diesem Zeitraum entweder per Formular (Diplom und Bachelor/Master mit Prüfungsordnung < 2008) oder Online per LSF (Bachelor/Master mit Prüfungsordnung ≥ 2008 und "neues" Lehramt nach GymPO) möglich und vorzunehmen.