στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
I. miss1 [βρετ mɪs, αμερικ mɪs] ΟΥΣ
1. miss (failure to score in game):
2. miss:
II. miss1 [βρετ mɪs, αμερικ mɪs] ΡΉΜΑ μεταβ
1. miss (fail to hit):
2. miss (fail to take or catch):
3. miss (fail to see):
4. miss (fail to hear or understand):
7. miss (escape, avoid):
8. miss (notice absence of):
9. miss (regret absence of):
III. miss1 [βρετ mɪs, αμερικ mɪs] ΡΉΜΑ αμετάβ
miss2 [βρετ mɪs, αμερικ mɪs] ΟΥΣ
1. miss:
2. miss (mode of address):
MIS [βρετ ɛmʌɪˈɛs, αμερικ ˌɛm ˌaɪ ˈɛs] ΟΥΣ
MIS → management information system
management information system [ˌmænɪdʒməntˌɪnfəmeɪʃn-ˈsɪstəm] ΟΥΣ
on–off [αμερικ ˌɑnˈɔf] ΕΠΊΘ
I. on [βρετ ɒn, αμερικ ɑn, ɔn] ΠΡΌΘ
1. on (position):
2. on (indicating attachment, contact):
3. on (on or about one's person):
4. on (about, on the subject of):
5. on (employed, active):
6. on (in expressions of time):
7. on (immediately after):
8. on (taking, using):
9. on (powered by):
10. on (indicating support):
11. on (indicating a medium):
12. on (income, amount of money):
13. on (paid for by, at the expense of):
14. on (repeated events):
15. on (in scoring):
16. on (in horseracing):
17. on ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΣΙΔΗΡ, ΑΕΡΟ:
II. on [βρετ ɒn, αμερικ ɑn, ɔn] ΕΠΊΡΡ
1. on (on or about one's person):
2. on (ahead in time):
3. on (further):
4. on (on stage):
5. on:
ιδιωτισμοί:
III. on [βρετ ɒn, αμερικ ɑn, ɔn] ΕΠΊΘ
1. on (taking place, happening):
2. on (being broadcast, performed, displayed):
3. on (functional, live):
4. on βρετ (permissible):
IV. on [βρετ ɒn, αμερικ ɑn, ɔn]
βρετon behalf of αμερικin behalf of [βρετ bɪˈhɑːf, αμερικ bəˈhæf] ΟΥΣ
1. βρετon behalf of αμερικin behalf of (as representative of):
I. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΕΠΊΡΡ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in Italian, a verb alone will be used to translate those combinations; for translations you should consult the appropriate verb entry (hold , wipe, filter etc.). - When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden; in such cases out will not usually be translated: sono in giardino. - Out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the Italian translation is: è uscita. - For the phrase out of, see II1 in this entry. - For examples of the above and other uses, see this entry.
1. out (outside):
2. out (from within):
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
6. out (in slogans):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
10. out (in view):
11. out (extinguished):
13. out (unconscious):
15. out βρετ (incorrect):
17. out (actively in search of) οικ:
20. out βρετ (ever) οικ:
II. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
5. out of (free from confinement):
III. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out person:
IV. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΟΥΣ οικ (means of escape, excuse)
-
- scappatoia θηλ
V. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt]
στο λεξικό PONS
III. miss2 [mɪs] ΡΉΜΑ μεταβ
2. miss (not catch):
4. miss (not notice):
7. miss (not take advantage):
9. miss (notice loss):
I. on [ɑ:n] ΠΡΌΘ
1. on (place):
2. on (by means of):
3. on (source of):
5. on (spatial):
6. on (temporal):
7. on (at time of):
8. on (about):
9. on (through medium of):
10. on (with basis in):
11. on (in state of):
12. on (involved in):
14. on (against):
II. on [ɑ:n] ΕΠΊΡΡ
1. on (covering one's body):
4. on (not stopping):
5. on (in forward direction):
III. on [ɑ:n] ΕΠΊΘ
1. on (functioning):
2. on (scheduled):
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
2. out (released):
- out book
- pubblicato, -a
- out news
- rilasciato, -a
9. out (not possible):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (remove):
4. out (away):
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
7. out (because of):
- to do sth out of politeness
-
| I | miss |
|---|---|
| you | miss |
| he/she/it | misses |
| we | miss |
| you | miss |
| they | miss |
| I | missed |
|---|---|
| you | missed |
| he/she/it | missed |
| we | missed |
| you | missed |
| they | missed |
| I | have | missed |
|---|---|---|
| you | have | missed |
| he/she/it | has | missed |
| we | have | missed |
| you | have | missed |
| they | have | missed |
| I | had | missed |
|---|---|---|
| you | had | missed |
| he/she/it | had | missed |
| we | had | missed |
| you | had | missed |
| they | had | missed |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.