Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

vers
s'arrêter

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

stop over ΡΉΜΑ [βρετ stɒp -, αμερικ stɑp -] (at sb's house)

to stop over in Athens ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
faire escale à Rio ΑΕΡΟ avion, passager:
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. over1 [βρετ ˈəʊvə, αμερικ ˈoʊvər] ΠΡΌΘ Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.

1. over (across the top of):

2. over (from or on the other side of):

3. over (above but not touching):

4. over (covering, surrounding):

5. over (physically higher than):

6. over (more than):

7. over (in rank, position):

to be over sb (gen)
to be over sb ΣΤΡΑΤ

8. over (in the course of):

9. over (recovered from):

to be over illness, operation, loss

10. over (by means of):

11. over (everywhere in):

12. over (because of):

rire de qc

13. over ΜΑΘ:

12 over 3 is 4

II. over and above ΠΡΌΘ

III. over1 [βρετ ˈəʊvə, αμερικ ˈoʊvər] ΕΠΊΘ ΕΠΊΡΡ

1. over (use with verbs not covered in NOTE):

2. over (finished):

to be over term, meeting, incident:
to be over war:

3. over (more):

4. over (remaining):

2 into 5 goes 2 and 1 over

5. over (to one's house, country):

to invite or ask sb over

6. over ΡΑΔΙΟΦ, TV:

7. over (showing repetition):

I had to do it over αμερικ

8. over βρετ (excessively):

I. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΟΥΣ

1. trouble U (problems):

problèmes αρσ πλ
problème αρσ
ennuis αρσ πλ
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal αρσ de dos
to have man or woman trouble οικ

2. trouble (difficulties):

difficultés θηλ πλ
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:

3. trouble (effort, inconvenience):

peine θηλ
not to be any trouble child, animal:

4. trouble:

problèmes αρσ πλ
histoires θηλ πλ οικ
ennuis αρσ πλ
conflits αρσ πλ
incidents αρσ πλ
remous αρσ
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
here comes trouble! χιουμ
il a une sale gueule αργκ
to get into trouble with authorities, taxman

II. troubles ΟΥΣ ουσ πλ

1. troubles (worries):

soucis αρσ πλ
problèmes αρσ πλ d'argent

ιδιωτισμοί:

les troubles αρσ πλ (en Irlande)

III. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles ΡΉΜΑ μεταβ

1. trouble (bother) person:

trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question

2. trouble (worry):

trouble person
trouble mind

3. trouble (harass) person:

trouble person

4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:

trouble person
to be troubled by cough, pain

5. trouble (agitate) λογοτεχνικό breeze, wake:

trouble water

IV. to trouble onself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to trouble onself αυτοπ ρήμα:

don't trouble yourself! ειρων

V. trouble [βρετ ˈtrʌb(ə)l, αμερικ ˈtrəb(ə)l] Troubles

to get a girl into trouble ευφημ

priority [βρετ prʌɪˈɒrɪti, αμερικ praɪˈɔrədi] ΟΥΣ

1. priority C (main concern):

priorité θηλ

2. priority U (prominence):

priorité θηλ
to get priority προσδιορ case, debt, expense, mail
to get priority appointment

3. priority ΜΕΤΑΦΟΡΈς:

priorité θηλ

I. leave over ΡΉΜΑ [βρετ liːv -, αμερικ liv -] (leave [sth] over)

1. leave over (cause to remain):

leave over food, drink

2. leave over (postpone):

leave over discussion, meeting

I. lean [βρετ liːn, αμερικ lin] ΟΥΣ (meat)

maigre αρσ

II. lean [βρετ liːn, αμερικ lin] ΕΠΊΘ

1. lean (not fat):

lean person, body, face
lean meat

2. lean (difficult) μτφ:

lean year, times

3. lean (efficient):

lean company

III. lean <απλ παρελθ, μετ παρακειμ leaned or leant> [βρετ liːn, αμερικ lin] ΡΉΜΑ μεταβ

IV. lean <απλ παρελθ, μετ παρακειμ leaned or leant> [βρετ liːn, αμερικ lin] ΡΉΜΑ αμετάβ

lean wall, building:

V. lean [βρετ liːn, αμερικ lin]

fall away ΡΉΜΑ [βρετ fɔːl -, αμερικ fɔl -]

1. fall away paint, plaster:

se détacher (from de)

2. fall away ground:

descendre en pente (to vers)

3. fall away demand, support, numbers:

I. fall [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl] ΟΥΣ

1. fall κυριολ:

chute θηλ (from de)
chutes θηλ πλ
coup αρσ

2. fall:

baisse θηλ (in de)
chute θηλ (in de)
a fall of 10% to 125

3. fall:

chute θηλ
perte θηλ

4. fall:

disgrâce θηλ
the Fall ΘΡΗΣΚ

5. fall αμερικ (autumn):

automne αρσ
in the fall of 1992

6. fall (in pitch, intonation):

descente θηλ

7. fall:

tombé αρσ
chute θηλ

II. falls ΟΥΣ

falls ουσ πλ:

chutes θηλ πλ

III. fall <απλ παρελθ fell, μετ παρακειμ fallen> [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. fall (come down):

to fall from or out of boat, nest, bag, hands
to fall off or from chair, table, roof, bike, wall
to fall on person, town
to fall in or into bath, river, sink
to fall down hole, shaft, stairs
to fall under table
to fall under bus, train
to fall through ceiling, hole

2. fall:

fall (drop) speed, volume, quality, standard, level:
fall temperature, price, inflation, wages, production, number, attendance, morale:
chuter οικ
to fall (by) amount, percentage
to fall to amount, place

3. fall (yield position):

to fall to enemy, allies

4. fall (die):

fall ευφημ

5. fall (descend) μτφ:

fall darkness, night, beam, silence, gaze:
tomber (on sur)
fall blame:
retomber (on sur)
fall shadow:
se projeter (over sur)

6. fall (occur):

fall stress:
tomber (on sur)

7. fall (be incumbent on):

c'est à qn de faire, c'est à qn qu'il incombe de faire τυπικ

8. fall (throw oneself):

to fall at sb's feet
to fall on sb's neck

9. fall ground → fall away

10. fall ΘΡΗΣΚ:

11. fall βρετ (get pregnant):

fall ιδιωμ

IV. fall [βρετ fɔːl, αμερικ fɔl]

did he fall or was he pushed? χιουμ

I. delay [βρετ dɪˈleɪ, αμερικ dəˈleɪ] ΟΥΣ

1. delay:

retard αρσ (of de, to, on sur)
ralentissement αρσ (of de)

2. delay (slowness):

3. delay (time lapse):

délai αρσ (of de, between entre)

II. delay [βρετ dɪˈleɪ, αμερικ dəˈleɪ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. delay (postpone, put off):

delay decision, publication, departure
différer (until, to jusqu'à)

2. delay (hold up):

delay train, arrival, post, change, process
delay traffic

III. delay [βρετ dɪˈleɪ, αμερικ dəˈleɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ

IV. delayed ΕΠΊΘ

delayed flight, train
delayed passenger

V. delaying ΕΠΊΘ

delaying action, tactic:

I. control [βρετ kənˈtrəʊl, αμερικ kənˈtroʊl] ΟΥΣ

1. control U (domination):

contrôle αρσ (of de)
direction θηλ (of de)
influence θηλ (over sur)
maîtrise θηλ (of, over de)
lutte θηλ (of contre)
to be in control of territory, town
to be in control of operation, organization, project
to be in control of problem
to have control over territory, town
to have control over animals, crowd, children, others' behaviour
to have control over fate, life
to take control of territory, town
to take control of operation, organization, project
to take control of situation
to be under sb's control to be under the control of sb person:
to be under sb's control to be under the control of sb army, government, organization, party:
to be under control fire, problem, riot, situation:
to bring or get or keep [sth] under control animals, crowd, fire, problem, riot
to bring or get or keep [sth] under control hair
to be out of control animals, children, crowd, riot:
to be beyond or outside sb's control animal, child:

2. control U (restraint):

maîtrise θηλ

3. control U (physical mastery):

contrôle αρσ
maîtrise θηλ

4. control souvent πλ:

commande θηλ
to be at the controls προσδιορ button, knob, switch

5. control (regulation):

control ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ, ΟΙΚΟΝ
contrôle αρσ (on de)

6. control (in experiment):

contrôle αρσ

II. control <μετ ενεστ controlling; απλ παρελθ, μετ παρακειμ controlled> [βρετ kənˈtrəʊl, αμερικ kənˈtroʊl] ΡΉΜΑ μεταβ

1. control (dominate):

control council, government, market, organization, situation
control territory, town
control air traffic, investigation, operation, project
control road traffic
control mind
control ΧΡΗΜΑΤΟΠ shareholder: company

2. control (discipline):

control person, animal, crowd, urge, bodily function, temper, voice, pain, inflation, unemployment, riot, fire, pests
control disease, epidemic
control emotion, nerves, impulse
control laughter, tears
control limbs
control hair

3. control (operate):

control machine, equipment, lever, cursor, movement, process, system
control boat, vehicle
control plane
control ball

4. control (regulate):

control speed, pressure, intensity, volume, temperature
control trade, import, export
control immigration, prices, wages
control blood pressure

5. control (check):

control quality
control accounts

6. control (in an experiment):

control experimental material
comparer (against à)

III. to control oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

to control oneself αυτοπ ρήμα < μετ ενεστ controlling; απλ παρελθ, μετ παρακειμ controlled>:

I. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΟΥΣ

1. change (alteration):

changement αρσ
to make changes in room, company

2. change (substitution, replacement):

changement αρσ (of de)

3. change (fresh, different experience):

changement αρσ
to need a change of air μτφ
the train was late, for a change ειρων

4. change (of clothes):

vêtements αρσ πλ de rechange

5. change (cash):

monnaie θηλ
you won't get much change out of £20 οικ

6. change (in bell-ringing):

to ring the changes κυριολ

7. change archaic ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

II. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. change (alter):

changer d'avis (about à propos de)

2. change (exchange for sth different):

change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)

3. change (replace sth dirty, old, broken):

change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel

4. change (exchange with sb):

change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends ΑΘΛ

5. change (actively switch):

change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier
to change hands μτφ

6. change (alter character):

to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en

7. change (replace nappy of):

change baby

8. change ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

change cheque, currency
changer (into, for en)

9. change Η/Υ:

III. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. change (alter):

change wind:
to change from X (in)to Y ΧΗΜ

2. change (into different clothes):

to change into different garment
to change out of garment

3. change (from bus, train):

4. change (become transformed):

change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)

IV. changed ΕΠΊΘ

changed man, woman, child, animal:

V. change [βρετ tʃeɪn(d)ʒ, αμερικ tʃeɪndʒ]

over2 [βρετ ˈəʊvə, αμερικ ˈoʊvər] ΟΥΣ ΑΘΛ

I. stop [βρετ stɒp, αμερικ stɑp] ΟΥΣ

1. stop (gen):

arrêt αρσ
halte θηλ
stop ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
escale θηλ
to make an overnight stop ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
to be at a stop traffic, production:
to come to a stop vehicle, work, progress:
I'll soon put a stop to that! προσδιορ button, lever, signal

2. stop (stopping place):

arrêt αρσ
gare θηλ
station θηλ

3. stop (punctuation mark):

stop αρσ
point αρσ

4. stop (device):

butoir αρσ
taquet αρσ
butée θηλ

5. stop ΜΟΥΣ (on organ):

jeu αρσ d'orgues

6. stop ΦΩΤΟΓΡ (aperture):

diaphragme αρσ

7. stop ΦΩΝΗΤ:

occlusive θηλ

II. stop <μετ ενεστ stopping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ stopped> [βρετ stɒp, αμερικ stɑp] ΡΉΜΑ μεταβ

1. stop (cease) person:

stop work, activity

2. stop (bring to a halt):

stop (completely) person, mechanism: person, vehicle, process, match, trial
stop strike, power cut: activity, production
stop (temporarily) person, rain: process, match, trial
stop strike, power cut: activity, production
to stop a bullet, to stop one οικ
to stop a bullet, to stop one οικ

3. stop (prevent):

stop war, publication
stop event, ceremony
stop person

4. stop (refuse to provide):

stop (definitively) grant, allowance
stop payments, deliveries, subscription
stop gas, electricity, water
stop (suspend) grant, payment, subscription, gas
to stop £50 out of sb's pay βρετ

5. stop (plug):

stop gap, hole, bottle

6. stop ΜΟΥΣ:

stop string
stop hole

III. stop <μετ ενεστ stopping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ stopped> [βρετ stɒp, αμερικ stɑp] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. stop (come to a standstill, halt):

stop person, vehicle, clock, machine, heart:

2. stop (cease):

stop person, discussion, bleeding, breathing:
stop pain, worry, enjoyment, battle:
stop noise, music, rain:

3. stop βρετ (stay):

stop οικ

IV. stop <μετ ενεστ stopping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ stopped> [βρετ stɒp, αμερικ stɑp] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

V. stop [βρετ stɒp, αμερικ stɑp]

frapper un grand coup (to do pour faire)

στο λεξικό PONS

stop over ΡΉΜΑ αμετάβ

στο λεξικό PONS

I. over [ˈəʊvəʳ, αμερικ ˈoʊvɚ] ΠΡΌΘ

1. over (above):

4 over 12 equals a third ΜΑΘ

2. over (on):

3. over (across):

4. over (during):

5. over (more than):

over 40°
au-dessus de 40°
over $50
plus de 50$

6. over (through):

7. over (in superiority to):

8. over (about):

over sth

9. over (for checking):

10. over (past):

II. over [ˈəʊvəʳ, αμερικ ˈoʊvɚ] ΕΠΊΡΡ

1. over (at a distance):

2. over (moving across):

3. over (on a visit):

4. over (moving above):

over go, jump

5. over (downwards):

6. over (another way up):

7. over (completely):

8. over (again):

to do sth all over αμερικ

9. over (more):

7 into 30 goes 4 and 2 over
30 divisé par 7 font 4, reste 2

10. over (too):

11. over (sb's turn):

over ΡΑΔΙΟΦ, ΑΕΡΟ
à vous

III. over [ˈəʊvəʳ, αμερικ ˈoʊvɚ] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. over (finished):

2. over (remaining):

I. under [ˈʌndəʳ, αμερικ -dɚ] ΠΡΌΘ

1. under (below):

2. under (supporting):

3. under (less than):

under £10/the age of 30

4. under (governed by):

5. under (in state of):

6. under (in category of):

7. under (according to):

ιδιωτισμοί:

II. under [ˈʌndəʳ, αμερικ -dɚ] ΕΠΊΡΡ

to get out from under a. μτφ

I. stop [stɒp, αμερικ stɑ:p] ΟΥΣ

1. stop (break in activity):

arrêt αρσ
to put a stop to sth

2. stop (transport halting place):

arrêt αρσ

3. stop βρετ ΓΛΩΣΣ (short for full stop):

point αρσ
stop in a telegram
stop αρσ

4. stop ΜΟΥΣ (knob on an organ):

jeu αρσ

II. stop <- ping, -ped> [stɒp, αμερικ stɑ:p] ΡΉΜΑ μεταβ

1. stop (make cease):

stop bleeding, leak
to stop sb (from) doing sth

2. stop (refuse payment):

stop payment, production
to stop (payment on αμερικ) a check

3. stop (switch off):

stop mechanism, tape recorder

4. stop (block):

stop ball, punch
stop gap, hole
stop one's ears

III. stop <- ping, -ped> [stɒp, αμερικ stɑ:p] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. stop (halt, cease):

2. stop βρετ (stay):

Καταχώριση OpenDict

stop ΡΉΜΑ

στο λεξικό PONS

stop over ΡΉΜΑ αμετάβ

στο λεξικό PONS

I. over [ˈoʊ·vər] ΠΡΌΘ

1. over (above):

4 over 12 equals one third math

2. over (on):

3. over (across):

vue θηλ sur la vallée

4. over (during):

5. over (more than):

over 95°F
over $50

6. over (through):

7. over (in superiority to):

8. over (about):

over sth

9. over (for checking):

10. over (past):

II. over [ˈoʊ·vər] ΕΠΊΡΡ

1. over (at a distance):

2. over (moving across):

3. over (on a visit):

4. over (moving above):

over go, jump

5. over (downwards):

6. over (another way up):

7. over (completely):

8. over (again):

9. over (more):

10. over (sb's turn):

over ΡΑΔΙΟΦ, ΑΕΡΟ
à vous

III. over [ˈoʊ·vər] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. over (finished):

2. over (remaining):

I. under [ˈʌn·dər] ΠΡΌΘ

1. under (below):

2. under (supporting):

3. under (less than):

under $10/the age of 30

4. under (governed by):

5. under (in state of):

6. under (in category of):

7. under (according to):

ιδιωτισμοί:

II. under [ˈʌn·dər] ΕΠΊΡΡ

1. under:

to get out from under a. μτφ

2. under οικ (unconscious):

I. stop [stap] ΟΥΣ

1. stop (break in activity):

arrêt αρσ
to put a stop to sth

2. stop (halting place):

arrêt αρσ

3. stop ΓΛΩΣΣ (period):

point αρσ
stop in telegram
stop αρσ

4. stop ΜΟΥΣ (on organ):

jeu αρσ

II. stop <-pp-> [stap] ΡΉΜΑ μεταβ

1. stop (put halt to):

stop bleeding, leak
to stop sb from doing sth

2. stop (refuse payment):

stop payment, production

3. stop (turn off):

stop mechanism, tape recorder

4. stop (block):

stop ball, punch
stop gap, hole
stop one's ears

III. stop <-pp-> [stap] ΡΉΜΑ αμετάβ (halt, cease)

Present
Istop over
youstop over
he/she/itstops over
westop over
youstop over
theystop over
Past
Istopped over
youstopped over
he/she/itstopped over
westopped over
youstopped over
theystopped over
Present Perfect
Ihavestopped over
youhavestopped over
he/she/ithasstopped over
wehavestopped over
youhavestopped over
theyhavestopped over
Past Perfect
Ihadstopped over
youhadstopped over
he/she/ithadstopped over
wehadstopped over
youhadstopped over
theyhadstopped over

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

The dam also has an auxiliary spillway to stop over-topping.
en.wikipedia.org
Small amounts of milk are often added to parboiled rice as a means to stop over-hardening.
en.wikipedia.org
The hotel was once a regular stop over for miners on their way to the goldfields.
en.wikipedia.org
In the fall, more than 40,000 birds stop over at the lake.
en.wikipedia.org
His body is found by the police next morning but as no one recognizes him, the investigations stop over there.
en.wikipedia.org