Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
jusque-là [ʒyskəla] ΕΠΊΡΡ
1. jusque-là (dans le temps):
2. jusque-là:
ιδιωτισμοί:
I. ere [βρετ ɛː, αμερικ ɛr] archaic or λογοτεχνικό ΠΡΌΘ
I. until [βρετ ənˈtɪl, αμερικ ˌənˈtɪl] ΠΡΌΘ When used as a preposition in positive sentences until is translated by jusqu'à: they're staying until Monday = ils restent jusqu'à lundi.
Remember that jusqu'à + le becomes jusqu'au and jusqu'à + les becomes jusqu'aux: until the right moment = jusqu'au bon moment; until the exams = jusqu'aux examens.
In negative sentences not until is translated by ne…pas avant: I can't see you until Friday = je ne peux pas vous voir avant vendredi.
When used as a conjunction in positive sentences until is translated by jusqu'à ce que + subjunctive: we'll stay here until Maya comes back = nous resterons ici jusqu'à ce que Maya revienne.
In negative sentences where the two verbs have different subjects not until is translated by ne…pas avant que + subjunctive: we won't leave until Maya comes back = nous ne partirons pas avant que Maya revienne.
In negative sentences where the two verbs have the same subject not until is translated by pas avant de + infininitive: we won't leave until we've seen Claire = nous ne partirons pas avant d'avoir vu Claire.
1. until:
II. until [βρετ ənˈtɪl, αμερικ ˌənˈtɪl] ΣΎΝΔ a. till
death [βρετ dɛθ, αμερικ dɛθ] ΟΥΣ
I. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs] ΠΡΟΣΔΙΟΡ
II. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs] ΑΝΤΩΝ
III. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs] ΕΠΊΡΡ
IV. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs]
I. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ] ΕΠΊΡΡ When much is used as an adverb, it is translated by beaucoup: it's much longer = c'est beaucoup plus long; she doesn't talk much = elle ne parle pas beaucoup.
For particular usages, see I. below.
When much is used as a pronoun, it is usually translated by beaucoup: there is much to learn = il y a beaucoup à apprendre. However, in negative sentences grand-chose is also used: I didn't learn much = je n'ai pas beaucoup appris or je n'ai pas appris grand-chose.
When much is used as an adjective, it is translated by beaucoup de: they don't have much money = ils n'ont pas beaucoup d'argent.
For particular usages see III. below.
1. much (to a considerable degree):
2. much (often):
3. much (approximately, nearly):
4. much (specifying degree to which something is true):
5. much (emphatic: setting up a contrast):
II. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ] ΑΝΤΩΝ
1. much:
2. much (expressing a relative amount, degree):
3. much (focusing on limitations, inadequacy):
III. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ] ΕΠΊΘ
V. much as ΣΎΝΔ
VI. much less ΣΎΝΔ
VII. so much as ΕΠΊΡΡ
VIII. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ]
στο λεξικό PONS
I. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fourrer οικ (mettre):
II. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ
fourrer (se mettre):
I. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. foutre (faire):
2. foutre (donner):
3. foutre (mettre):
ιδιωτισμοί:
II. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ
1. foutre (se mettre):
2. foutre (se moquer):
3. foutre (se désintéresser):
I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:
2. avoir (obtenir, attraper):
4. avoir (être doté de):
ιδιωτισμοί:
II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα
1. avoir (exister):
I. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. mettre:
2. mettre (déposer, entreposer):
4. mettre (ajouter, conditionner):
5. mettre (répandre):
6. mettre (ajuster, adapter):
8. mettre (introduire):
9. mettre (écrire):
10. mettre (nommer, inscrire, classer):
11. mettre (revêtir):
12. mettre (consacrer):
13. mettre (investir):
14. mettre (transformer):
15. mettre (faire fonctionner):
17. mettre (installer):
19. mettre (envoyer):
II. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. mettre (se placer):
2. mettre (placer sur soi):
4. mettre (porter):
5. mettre (commencer à):
6. mettre (pour exprimer le changement d'état):
8. mettre οικ:
I. until [ənˈtɪl] ΠΡΌΘ
I. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fourrer οικ (mettre):
II. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ
fourrer (se mettre):
I. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. foutre (faire):
2. foutre (donner):
3. foutre (mettre):
ιδιωτισμοί:
II. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ
1. foutre (se mettre):
2. foutre (se moquer):
3. foutre (se désintéresser):
I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:
2. avoir (obtenir, attraper):
4. avoir (être doté de):
ιδιωτισμοί:
II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα
1. avoir (exister):
I. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. mettre:
2. mettre (déposer, entreposer):
4. mettre (ajouter, conditionner):
5. mettre (répandre):
8. mettre (introduire):
10. mettre (nommer, inscrire, classer):
11. mettre (revêtir):
12. mettre (consacrer):
14. mettre (transformer):
15. mettre (faire fonctionner):
17. mettre (installer):
19. mettre (envoyer):
II. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. mettre (se placer):
4. mettre (porter):
5. mettre (commencer à):
6. mettre (pour exprimer le changement d'état):
I. until [ə n·ˈtɪl] ΠΡΌΘ
| je | fourre |
|---|---|
| tu | fourres |
| il/elle/on | fourre |
| nous | fourrons |
| vous | fourrez |
| ils/elles | fourrent |
| je | fourrais |
|---|---|
| tu | fourrais |
| il/elle/on | fourrait |
| nous | fourrions |
| vous | fourriez |
| ils/elles | fourraient |
| je | fourrai |
|---|---|
| tu | fourras |
| il/elle/on | fourra |
| nous | fourrâmes |
| vous | fourrâtes |
| ils/elles | fourrèrent |
| je | fourrerai |
|---|---|
| tu | fourreras |
| il/elle/on | fourrera |
| nous | fourrerons |
| vous | fourrerez |
| ils/elles | fourreront |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Αναζήτηση στο λεξικό
- jurisprudence
- juriste
- juron
- jury
- jus
- jusque-là
- jusques
- jusquiame
- justaucorps
- juste
- justement