Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

aperce
until then

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

jusque-là [ʒyskəla] ΕΠΊΡΡ

1. jusque-là (dans le temps):

2. jusque-là:

ιδιωτισμοί:

en avoir jusque- de qc/qn οικ
to have had it up to here with sth/sb οικ
en avoir jusque- de qc/qn οικ
j'en ai jusque-! οικ
I've had it up to here! οικ
j'en ai jusque-! οικ
I've had enough! οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

I. ere [βρετ ɛː, αμερικ ɛr] archaic or λογοτεχνικό ΠΡΌΘ

II. ere [βρετ ɛː, αμερικ ɛr] archaic or λογοτεχνικό ΣΎΝΔ

I. until [βρετ ənˈtɪl, αμερικ ˌənˈtɪl] ΠΡΌΘ When used as a preposition in positive sentences until is translated by jusqu'à: they're staying until Monday = ils restent jusqu'à lundi.
Remember that jusqu'à + le becomes jusqu'au and jusqu'à + les becomes jusqu'aux: until the right moment = jusqu'au bon moment; until the exams = jusqu'aux examens.
In negative sentences not until is translated by ne…pas avant: I can't see you until Friday = je ne peux pas vous voir avant vendredi.
When used as a conjunction in positive sentences until is translated by jusqu'à ce que + subjunctive: we'll stay here until Maya comes back = nous resterons ici jusqu'à ce que Maya revienne.
In negative sentences where the two verbs have different subjects not until is translated by ne…pas avant que + subjunctive: we won't leave until Maya comes back = nous ne partirons pas avant que Maya revienne.
In negative sentences where the two verbs have the same subject not until is translated by pas avant de + infininitive: we won't leave until we've seen Claire = nous ne partirons pas avant d'avoir vu Claire.

1. until:

(up) until 1901
vous avez jusqu'à la fin du mois (to do pour faire)

2. until (as far as):

II. until [βρετ ənˈtɪl, αμερικ ˌənˈtɪl] ΣΎΝΔ a. till

until with παρελθ and present tenses
until + υποτ
avant de + infininitive
stir mixture until (it is) smooth ΜΑΓΕΙΡ
until you are dead ΝΟΜ
j'attendrai d'être rentré (before doing pour faire)

death [βρετ dɛθ, αμερικ dɛθ] ΟΥΣ

mort θηλ
décès αρσ
mort θηλ
to sentence sb to death ΝΟΜ
Deaths’ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
to die a or the death fashion:
to die a or the death entertainer, play:
faire un bide οικ
se ronger les sangs (about au sujet de)
faire une peur bleue à qn οικ
to be bored to death οικ
I'm sick or tired to death οικ of this! οικ

I. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs] ΠΡΟΣΔΙΟΡ

this woman came up to me οικ

II. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs] ΑΝΤΩΝ

III. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs] ΕΠΊΡΡ

having got this far it would be a pity to stop now κυριολ, μτφ

IV. this <pl these> [βρετ ðɪs, αμερικ ðɪs]

I. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ] ΕΠΊΡΡ When much is used as an adverb, it is translated by beaucoup: it's much longer = c'est beaucoup plus long; she doesn't talk much = elle ne parle pas beaucoup.
For particular usages, see I. below.
When much is used as a pronoun, it is usually translated by beaucoup: there is much to learn = il y a beaucoup à apprendre. However, in negative sentences grand-chose is also used: I didn't learn much = je n'ai pas beaucoup appris or je n'ai pas appris grand-chose.
When much is used as an adjective, it is translated by beaucoup de: they don't have much money = ils n'ont pas beaucoup d'argent.
For particular usages see III. below.

1. much (to a considerable degree):

2. much (often):

3. much (approximately, nearly):

4. much (specifying degree to which something is true):

+ υποτ thanks very much
autant (as que)

5. much (emphatic: setting up a contrast):

II. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ] ΑΝΤΩΝ

1. much:

there's much to be said for plan, country life, job-sharing

2. much (expressing a relative amount, degree):

it's too much! κυριολ

3. much (focusing on limitations, inadequacy):

it's not up to much βρετ

III. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ] ΕΠΊΘ

IV. much+ ΣΎΝΘ

V. much as ΣΎΝΔ

bien que + υποτ

VI. much less ΣΎΝΔ

VII. so much as ΕΠΊΡΡ

VIII. much [βρετ mʌtʃ, αμερικ mətʃ]

there isn't much in βρετ or to αμερικ it (in contest, competition)

στο λεξικό PONS

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

jusque-là [ʒuskla] ΕΠΊΡΡ

1. jusque-là (jusqu'à ce moment-là):

2. jusque-là (jusqu'à cet endroit):

I. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. fourrer οικ (mettre):

to put sth in sth

2. fourrer (garnir):

3. fourrer ΜΑΓΕΙΡ:

II. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ

fourrer (se mettre):

ιδιωτισμοί:

I. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ μεταβ οικ

1. foutre (faire):

2. foutre (donner):

bugger off! βρετ

3. foutre (mettre):

ιδιωτισμοί:

to mix sb up

II. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ

1. foutre (se mettre):

2. foutre (se moquer):

to mock sb
to take the mickey out of sb βρετ

3. foutre (se désintéresser):

se foutre de qn/qc

ιδιωτισμοί:

I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

to be 2 metres tall/wide βρετ
to be 2 meters tall/wide αμερικ

5. avoir (éprouver):

6. avoir οικ (rouler):

ιδιωτισμοί:

en avoir après qn οικ
en avoir jusque- de qc οικ
j'ai! ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ

II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] ― il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

ιδιωτισμοί:

IV. avoir [avwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

I. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. mettre:

2. mettre (déposer, entreposer):

3. mettre (jeter):

4. mettre (ajouter, conditionner):

5. mettre (répandre):

6. mettre (ajuster, adapter):

to run in a new motor βρετ
to break in a new motor αμερικ

7. mettre (coudre):

8. mettre (introduire):

9. mettre (écrire):

10. mettre (nommer, inscrire, classer):

to put above/below sb/sth

11. mettre (revêtir):

mettre qc vêtement, chaussures, chapeau, lunettes, bijou, bague, maquillage
to put sth on
mettre qc lentilles de contact
to put sth in
mettre qc broche
to pin sth on

12. mettre (consacrer):

13. mettre (investir):

14. mettre (transformer):

15. mettre (faire fonctionner):

to turn sth on

16. mettre (régler):

17. mettre (installer):

mettre rideaux, papier peint
mettre moquette
mettre électricité

18. mettre (faire):

19. mettre (envoyer):

20. mettre (admettre):

21. mettre Η/Υ:

22. mettre μτφ:

II. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. mettre (se placer):

to put oneself at sb's/sth's disposal

2. mettre (placer sur soi):

3. mettre (se ranger):

4. mettre (porter):

5. mettre (commencer à):

6. mettre (pour exprimer le changement d'état):

se mettre en place réforme, nouvelle politique

7. mettre (se coincer):

8. mettre οικ:

se mettre avec qn coéquipiers, amoureux

9. mettre οικ (boire trop):

10. mettre μτφ:

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

thus [ðʌs] ΕΠΊΡΡ

I. until [ənˈtɪl] ΠΡΌΘ

II. until [ənˈtɪl] ΣΎΝΔ

ne pas faire qc avant que +subj
στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

jusque-là [ʒuskla] ΕΠΊΡΡ

1. jusque-là (jusqu'à ce moment-là):

2. jusque-là (jusqu'à cet endroit):

I. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. fourrer οικ (mettre):

to put sth in sth

2. fourrer (garnir):

3. fourrer culin:

II. fourrer [fuʀe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ

fourrer (se mettre):

ιδιωτισμοί:

I. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ μεταβ οικ

1. foutre (faire):

2. foutre (donner):

3. foutre (mettre):

ιδιωτισμοί:

to mix sb up

II. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα οικ

1. foutre (se mettre):

2. foutre (se moquer):

to mock sb

3. foutre (se désintéresser):

se foutre de qn/qc

ιδιωτισμοί:

I. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. ΙΑΤΡ:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

5. avoir (éprouver):

6. avoir οικ (rouler):

ιδιωτισμοί:

en avoir après qn οικ
en avoir jusque- de qc οικ
j'ai! ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ

II. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

III. avoir [avwaʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ απρόσ ρήμα

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] – il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

ιδιωτισμοί:

IV. avoir [avwaʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

I. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ

1. mettre:

2. mettre (déposer, entreposer):

3. mettre (jeter):

4. mettre (ajouter, conditionner):

5. mettre (répandre):

6. mettre (ajuster, adapter):

7. mettre (coudre):

8. mettre (introduire):

9. mettre (écrire):

10. mettre (nommer, inscrire, classer):

to put above/below sb/sth

11. mettre (revêtir):

mettre qc vêtement, chaussures, chapeau, lunettes, bijou, bague, maquillage
to put sth on
mettre qc lentilles de contact
to put sth in
mettre qc broche
to pin sth on

12. mettre (consacrer):

13. mettre (investir):

14. mettre (transformer):

15. mettre (faire fonctionner):

to turn sth on

16. mettre (régler):

17. mettre (installer):

mettre rideaux, papier peint
mettre moquette
mettre électricité

18. mettre (faire):

19. mettre (envoyer):

20. mettre (admettre):

21. mettre inform:

22. mettre μτφ:

II. mettre [mɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. mettre (se placer):

to put oneself at sb's/sth's disposal

2. mettre (placer sur soi):

3. mettre (se ranger):

4. mettre (porter):

5. mettre (commencer à):

6. mettre (pour exprimer le changement d'état):

se mettre en place réforme, nouvelle politique

7. mettre (se coincer):

8. mettre οικ:

se mettre avec qn coéquipiers

9. mettre οικ (boire trop):

10. mettre μτφ:

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

thus [ðʌs] ΕΠΊΡΡ

I. until [ə n·ˈtɪl] ΠΡΌΘ

II. until [ə n·ˈtɪl] ΣΎΝΔ

ne pas faire qc avant que +subj
Présent
jefourre
tufourres
il/elle/onfourre
nousfourrons
vousfourrez
ils/ellesfourrent
Imparfait
jefourrais
tufourrais
il/elle/onfourrait
nousfourrions
vousfourriez
ils/ellesfourraient
Passé simple
jefourrai
tufourras
il/elle/onfourra
nousfourrâmes
vousfourrâtes
ils/ellesfourrèrent
Futur simple
jefourrerai
tufourreras
il/elle/onfourrera
nousfourrerons
vousfourrerez
ils/ellesfourreront

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Ses tirages atteignirent alors des chiffres inconnus jusque-là (plus de cent mille exemplaires).
fr.wikipedia.org
Toujours en 1982, le journal arbore un tirage jamais atteint jusque-là : 36 828 exemplaires.
fr.wikipedia.org
Il enrichit ses collections de beaucoup de plantes peu connues ou mal décrites jusque-là.
fr.wikipedia.org
Jusque-là, il y avait eu peu de développement dans la région en raison du nombre élevé de moustiques des marais salants.
fr.wikipedia.org
Jusque-là, en effet, il n'existait que des groupes parlementaires de différentes tendances politiques et des comités électoraux locaux aux conceptions encore plus variées.
fr.wikipedia.org