Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ornamentih
to eat up
I. manger [mɑ̃ʒe] ΟΥΣ αρσ οικ (nourriture)
II. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. manger (consommer):
manger nourriture
je ne vais pas te/la manger! μτφ, οικ
I won't eat you/her! οικ
2. manger (dépenser):
manger personne: capital, économies
manger fortune, héritage
manger inflation: profits, économies
manger activité: temps, journées
manger l'argent de qn dépenses:
to eat up sb's money
manger l'argent de qn personne:
3. manger (recouvrir) barbe:
manger visage
4. manger (attaquer):
manger rouille, pluie, acide: métal
manger mites: laine
5. manger (mal articuler):
III. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ (se nourrir)
manger dans la main de qn κυριολ
donner à manger à bébé, animal
donner ou faire à manger à famille
manger froid (un plat refroidi) soupe, quiche
to eat [sth] cold
IV. se manger ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se manger αυτοπ ρήμα:
V. manger [mɑ̃ʒe]
vengeance [vɑ̃ʒɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. vengeance (concept):
2. vengeance (acte):
revenge (contre against)
revenge porn uncountable
ιδιωτισμοί:
revenge is a dish best eaten cold παροιμ
soupe [sup] ΟΥΣ θηλ
1. soupe ΜΑΓΕΙΡ:
à la soupe! οικ, χιουμ
grub up! οικ
à la soupe! οικ, χιουμ
2. soupe (neige):
soupe οικ
packet soup βρετ
ιδιωτισμοί:
par ici la bonne soupe! οικ
come on, cough up! οικ
par ici la bonne soupe! οικ
cette musique, c'est de la vraie soupe! οικ, μειωτ
pain [pɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. pain (aliment):
bread uncountable
le pain et le vin ΘΡΗΣΚ
2. pain (miche):
3. pain ΜΑΓΕΙΡ:
4. pain (bloc):
5. pain (coup):
pain αργκ
pain αργκ
sock οικ
to sock sb οικ
pain bénit ΘΡΗΣΚ
pain de sucre ΜΑΓΕΙΡ, ΓΕΩΛ
sugar loaf προσδιορ
le Pain de Sucre ΓΕΩΓΡ
ιδιωτισμοί:
loup [lu] ΟΥΣ αρσ
1. loup (mammifère):
crier au loup κυριολ, μτφ
2. loup (poisson):
3. loup (terme d'affection) οικ:
my pet οικ
4. loup (masque):
5. loup ΤΕΧΝΟΛ (défaut):
ιδιωτισμοί:
elle a vu le loup χιουμ
les loups ne se mangent pas entre eux παροιμ
la faim fait sortir le loup du bois παροιμ
quand on parle du loup (on en voit la queue ou il sort du bois) παροιμ
l'homme est un loup pour l'homme παροιμ
grive [ɡʀiv] ΟΥΣ θηλ
half a loaf is better than no bread παροιμ
enrager [ɑ̃ʀaʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
enragé → enrager
II. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΕΠΊΘ
1. enragé (passionné):
enragé (enragée) chasseur, collectionneur
2. enragé (furieux):
enragé (enragée)
3. enragé:
enragé (enragée) ΙΑΤΡ, ΚΤΗΝΙΑΤΡ
III. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΟΥΣ αρσ (θηλ) (passionné, révolté)
enragé (enragée)
IV. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe]
blé [ble] ΟΥΣ αρσ
1. blé ΓΕΩΡΓ (céréale):
faire du blé οικ
2. blé (argent):
blé αργκ
dough οικ
blé αργκ
avoir du blé αργκ (être riche)
to be rolling in it οικ
gagner, (se) faire du blé αργκ
to rake it in οικ
blé d'Inde καναδ (maïs)
maize βρετ
blé d'Inde καναδ (maïs)
corn αμερικ
ιδιωτισμοί:
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
se manger οικ ou bouffer αργκ le nez
ça se laisse manger οικ! ειρων
it's quite palatable ειρων
se faire manger ou dévorer tout cru οικ μτφ
to get eaten alive οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. manger [mɑ̃ʒe] ΟΥΣ αρσ οικ (nourriture)
II. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. manger (consommer):
manger nourriture
je ne vais pas te/la manger! μτφ, οικ
I won't eat you/her! οικ
2. manger (dépenser):
manger personne: capital, économies
manger fortune, héritage
manger inflation: profits, économies
manger activité: temps, journées
manger l'argent de qn dépenses:
to eat up sb's money
manger l'argent de qn personne:
3. manger (recouvrir) barbe:
manger visage
4. manger (attaquer):
manger rouille, pluie, acide: métal
manger mites: laine
5. manger (mal articuler):
III. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ (se nourrir)
manger dans la main de qn κυριολ
donner à manger à bébé, animal
donner ou faire à manger à famille
manger froid (un plat refroidi) soupe, quiche
to eat [sth] cold
IV. se manger ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se manger αυτοπ ρήμα:
V. manger [mɑ̃ʒe]
vengeance [vɑ̃ʒɑ̃s] ΟΥΣ θηλ
1. vengeance (concept):
2. vengeance (acte):
revenge (contre against)
revenge porn uncountable
ιδιωτισμοί:
revenge is a dish best eaten cold παροιμ
soupe [sup] ΟΥΣ θηλ
1. soupe ΜΑΓΕΙΡ:
à la soupe! οικ, χιουμ
grub up! οικ
à la soupe! οικ, χιουμ
2. soupe (neige):
soupe οικ
packet soup βρετ
ιδιωτισμοί:
par ici la bonne soupe! οικ
come on, cough up! οικ
par ici la bonne soupe! οικ
cette musique, c'est de la vraie soupe! οικ, μειωτ
pain [pɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. pain (aliment):
bread uncountable
le pain et le vin ΘΡΗΣΚ
2. pain (miche):
3. pain ΜΑΓΕΙΡ:
4. pain (bloc):
5. pain (coup):
pain αργκ
pain αργκ
sock οικ
to sock sb οικ
pain bénit ΘΡΗΣΚ
pain de sucre ΜΑΓΕΙΡ, ΓΕΩΛ
sugar loaf προσδιορ
le Pain de Sucre ΓΕΩΓΡ
ιδιωτισμοί:
loup [lu] ΟΥΣ αρσ
1. loup (mammifère):
crier au loup κυριολ, μτφ
2. loup (poisson):
3. loup (terme d'affection) οικ:
my pet οικ
4. loup (masque):
5. loup ΤΕΧΝΟΛ (défaut):
ιδιωτισμοί:
elle a vu le loup χιουμ
les loups ne se mangent pas entre eux παροιμ
la faim fait sortir le loup du bois παροιμ
quand on parle du loup (on en voit la queue ou il sort du bois) παροιμ
l'homme est un loup pour l'homme παροιμ
grive [ɡʀiv] ΟΥΣ θηλ
half a loaf is better than no bread παροιμ
enrager [ɑ̃ʀaʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
enragé → enrager
II. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΕΠΊΘ
1. enragé (passionné):
enragé (enragée) chasseur, collectionneur
2. enragé (furieux):
enragé (enragée)
3. enragé:
enragé (enragée) ΙΑΤΡ, ΚΤΗΝΙΑΤΡ
III. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΟΥΣ αρσ (θηλ) (passionné, révolté)
enragé (enragée)
IV. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe]
blé [ble] ΟΥΣ αρσ
1. blé ΓΕΩΡΓ (céréale):
faire du blé οικ
2. blé (argent):
blé αργκ
dough οικ
blé αργκ
avoir du blé αργκ (être riche)
to be rolling in it οικ
gagner, (se) faire du blé αργκ
to rake it in οικ
blé d'Inde καναδ (maïs)
maize βρετ
blé d'Inde καναδ (maïs)
corn αμερικ
ιδιωτισμοί:
I. faire [fɛʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. faire (donner, émettre, produire):
what's 13 times 13?
2. faire (façonner) μτφ:
faire période
3. faire (étudier):
faire licence, diplôme
4. faire (préparer):
faire sauce, soupe, thé
faire salade
5. faire (nettoyer):
faire vitres
faire chaussures
6. faire ΕΜΠΌΡ:
faire (proposer) service, marque
faire (vendre) article
7. faire (cultiver, produire) ΓΕΩΡΓ:
faire des céréales personne:
faire des céréales région:
8. faire (se fournir en):
faire de l'eau ΝΑΥΣ, ΣΙΔΗΡ
faire (de) l'essence οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
to get petrol βρετ
faire (de) l'essence οικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
to get gas αμερικ
9. faire:
faire (parcourir) distance, trajet
faire magasins, agences
to do οικ
région, ville, musées faire 200 kilomètres
to do 200 kilometres βρετ
10. faire (dans le domaine de la santé):
faire diabète, tension, complexe
faire de la fièvre οικ
11. faire (demander un prix):
faire qc à 30 euros
to sell sth for 30 euros, to charge 30 euros for sth
12. faire (servir de):
13. faire (user, disposer de):
14. faire (avoir un effet):
15. faire (entraîner, causer):
16. faire (transformer):
17. faire (proclamer):
18. faire (imiter):
19. faire (tenir le rôle de):
vous ferez les voleurs! ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ
l'acteur qui fait le roi οικ ΚΙΝΗΜ, ΘΈΑΤ
20. faire (dans un souhait):
21. faire (tromper) οικ:
II. faire [fɛʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. faire (agir, procéder):
fais comme chez toi κυριολ, ειρων
2. faire (paraître):
3. faire (être):
4. faire (dire):
5. faire (durer):
6. faire (+ adverbe de quantité):
7. faire (pour les besoins naturels):
8. faire οικ:
faire avec (se contenter de) personne, objet, quantité
faire avec (supporter) personne, situation
III. se faire ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se faire (confectionner, exécuter, obtenir pour soi):
se faire un mec αργκ
to have a man αργκ
2. se faire (devenir):
3. se faire (se rendre):
4. se faire (s'inquiéter):
5. se faire (s'habituer):
se faire à lieu, situation, idée
6. se faire (être d'usage):
7. se faire (être à la mode):
se faire couleur, style:
8. se faire (être produit ou accompli):
9. se faire (emploi impersonnel):
il se fit que
10. se faire (mûrir):
se faire fromage:
se faire vin:
11. se faire (supporter) οικ:
se faire importun
his/her mate is a real pain! οικ
12. se faire (avec infinitif):
I. généraliser [ʒeneʀalize] ΡΉΜΑ μεταβ
généraliser impôt, vaccination, examen
généraliser méthode
II. généraliser [ʒeneʀalize] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. se généraliser ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se généraliser αυτοπ ρήμα:
se généraliser technique:
se généraliser phénomène, grève, maladie:
to spread (à to)
I. feutrer [føtʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. feutrer poils, laine:
2. feutrer (détériorer):
feutrer étoffe
3. feutrer (garnir):
feutrer selle
II. feutrer [føtʀe] ΡΉΜΑ αμετάβ
feutrer lainage:
III. se feutrer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se feutrer αυτοπ ρήμα lainage:
I. heurter [ˈœʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. heurter (cogner contre):
heurter objet:
heurter personne: personne, véhicule
heurter objet, personne à l'arrêt
the bicycle hit the kerb βρετ ou curb αμερικ
heurter qn avec qc
to knock sb with sth
heurter qc avec qc
2. heurter (cogner):
heurter qc avec ou contre qc
to knock sth against sth
3. heurter (offenser):
heurter personne, nation, bonne conscience
heurter convenances
heurter sentiment
II. heurter [ˈœʀte] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. se heurter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se heurter (se cogner):
se heurter véhicules, personnes:
se heurter verres, tasses:
se heurter contre ou à qn/qc
to bump into sb/sth
2. se heurter (rencontrer):
se heurter à préjugé, crainte, problème
3. se heurter (s'affronter):
se heurter idées, couleurs:
to clash ou conflict (à with)
se heurter personne:
to clash (à with)
I. baisser [bese] ΡΉΜΑ μεταβ
1. baisser (abaisser) personne:
baisser volet, store
baisser vitre
to wind [sth] down
baisser pantalon, culotte, visière
baisser les bras κυριολ
baisser les bras μτφ
baisser le nez μτφ
2. baisser (réduire):
baisser son, volume
baisser lumière
baisser autorité: prix, taux
baisser circonstances: prix, taux
II. baisser [bese] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. baisser (diminuer de niveau):
baisser température, pression, tension:
to fall, to drop, to go down (à to, de by)
baisser fièvre, volume sonore:
baisser lumière:
baisser eaux:
baisser qualité:
baisser criminalité, délinquance:
baisser moral:
baisser optimisme:
baisser d'un ton οικ personne: μτφ
2. baisser (diminuer de valeur):
baisser prix, résultat, taux, production, recettes:
baisser salaires:
baisser pouvoir d'achat:
baisser chômage, emplois:
baisser productivité:
baisser actions, chiffre d'affaires:
baisser budget:
baisser marché:
baisser monnaie:
3. baisser (diminuer de qualité):
baisser vue:
baisser intelligence, ouïe, facultés:
III. se baisser ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se baisser personne: (pour passer, saisir)
se baisser levier, mécanisme:
se baisser rideau: ΘΈΑΤ
I. baigner [beɲe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. baigner (donner un bain à):
to bath βρετ
to bathe αμερικ
baigner enfant, malade
to give [sb] a bath
2. baigner (pour soulager):
baigner œil malade, figure, blessure
to bathe (dans in, avec with)
3. baigner (inonder):
baigné de lumière λογοτεχνικό
4. baigner (voisiner avec) λογοτεχνικό:
II. baigner [beɲe] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. se baigner ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se baigner (dans la mer, une piscine):
2. se baigner (dans une baignoire):
to have a bath βρετ
to take a bath αμερικ
IV. baigner [beɲe]
I. foutre [futʀ] ΟΥΣ αρσ (sécrétion)
foutre χυδ, αργκ
come χυδ, αργκ
foutre χυδ, αργκ
II. foutre [futʀ] ΕΠΙΦΏΝ παρωχ, αργκ
bugger me! βρετ αργκ
fuck! χυδ, αργκ
no bloody way! βρετ αργκ
no fucking way! χυδ, αργκ
I know fuck all about it χυδ, αργκ
III. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. foutre (faire):
foutre αργκ
what the hell's he doing? αργκ
to do bugger all βρετ αργκ
to do fuck all χυδ, αργκ
not to give a damn οικ
not to give a shit αργκ
2. foutre (donner) αργκ:
foutre un coup à qn κυριολ
to wallop sb οικ
foutre un coup à qn μτφ
to clout sb οικ
to kick sb
to scare the hell out of sb οικ
to scare the shit out of sb αργκ
did he thank you?—‘you must be bloody joking! αργκ
did he thank you?—‘no fucking way! χυδ, αργκ
they can shove their pay rise up their backsides! βρετ χυδ, αργκ
they can shove their raise up their backsides! αμερικ χυδ, αργκ
3. foutre (mettre) αργκ:
to stick sth somewhere οικ
foutre la pagaille ou la merde αργκ ou le bordel χυδ, αργκ (déranger)
to make a bloody mess βρετ αργκ
foutre la pagaille ou la merde αργκ ou le bordel χυδ, αργκ (déranger)
to make a fucking mess χυδ, αργκ
foutre la pagaille ou la merde αργκ ou le bordel χυδ, αργκ (semer la zizanie)
foutre son pied au cul de qn χυδ, αργκ
to kick sb up the arse βρετ χυδ, αργκ
foutre son pied au cul de qn χυδ, αργκ
to kick sb up the ass αμερικ οικ
foutre son poing dans la gueule αργκ de qn
to sock sb in the mouth οικ
to give sb the boot οικ
foutre qn dehors ou à la porte employé, élève
to kick sb out οικ
visiteur, immigré foutre qn en colère ou rogne
to make sb as mad as hell οικ
foutre le camp personne:
to be off βρετ οικ
foutre le camp personne:
to split αμερικ οικ
foutre le camp choses:
get lost! οικ
4. foutre (posséder sexuellement):
foutre παρωχ, vulgar αργκ
to fuck χυδ, αργκ
to go to hell οικ
to tell sb to go to hell οικ
IV. foutre [futʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ παρωχ, vulgar αργκ (forniquer)
to fuck χυδ, αργκ
V. se foutre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se foutre (se mettre) αργκ:
to screw up αργκ
to rake it in οικ
to top oneself οικ
2. se foutre (se donner):
3. se foutre (se battre):
se foutre dessus ou sur la gueule αργκ
to beat (the) shit out of each other αργκ
4. se foutre (ridiculiser):
to take the piss out of sb αργκ
se foutre du monde personne, institution:
to have a bloody nerve βρετ αργκ
se foutre du monde personne, institution:
to have a hell of a nerve αμερικ αργκ
5. se foutre (être indifférent):
not to give a shit αργκ (de about)
I don't give a damn οικ
I don't give a shit αργκ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
se bouffer [ou se manger] le nez οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. manger (se nourrir de, absorber):
2. manger (ronger):
manger mites, rouille, lèpre
3. manger ειρων (dévorer):
4. manger (dilapider):
manger capital, héritage, temps
5. manger (consommer):
manger essence
6. manger οικ (ne pas articuler):
manger mots
II. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ
manger personne, animal:
III. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] ΑΝΤΩΝ πρόσ
1. se:
2. se (l'un l'autre):
3. se avec les verbes pronominaux:
se bouffer [ou se manger] le nez οικ
I. manger [mɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. manger (se nourrir de, absorber):
2. manger (ronger):
manger mites, rouille, lèpre
3. manger ειρων (dévorer):
4. manger (dilapider):
manger capital, héritage, temps
5. manger (consommer):
manger essence
6. manger οικ (ne pas articuler):
manger mots
II. manger [mɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ
manger personne, animal:
III. manger [mɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] ΑΝΤΩΝ πρόσ
1. se:
2. se (l'un l'autre):
3. se avec les verbes pronominaux:
Présent
jemange
tumanges
il/elle/onmange
nousmangeons
vousmangez
ils/ellesmangent
Imparfait
jemangeais
tumangeais
il/elle/onmangeait
nousmangions
vousmangiez
ils/ellesmangeaient
Passé simple
jemangeai
tumangeas
il/elle/onmangea
nousmangeâmes
vousmangeâtes
ils/ellesmangèrent
Futur simple
jemangerai
tumangeras
il/elle/onmangera
nousmangerons
vousmangerez
ils/ellesmangeront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
À l'époque, la salle à manger était emplie d'invités.
fr.wikipedia.org
Ce pain sec trempé dans du lait devient facile à manger.
fr.wikipedia.org
En face des éléments encastrés se trouvait une table basse murale et un garde-manger intégré.
fr.wikipedia.org
Le ver étant comestible, ils le font frire pour le manger (parfois cela sert aussi d'alimentation aux animaux).
fr.wikipedia.org
En revanche il est déconseillé de manger un fruit en fin de repas (sauf les fruits rouges).
fr.wikipedia.org