Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
rag-and-bone man ΟΥΣ βρετ οικ, παρωχ
-
- chiffonnier αρσ
I. man <pl men> [βρετ man, αμερικ mæn] ΟΥΣ
1. man (adult male):
2. man (husband, partner):
3. man (person):
4. man (person of courage):
5. man (mankind):
-
- l'humanité θηλ
II. men ΟΥΣ
III. man [βρετ man, αμερικ mæn] ΕΠΙΦΏΝ
IV. man <μετ ενεστ manning; απλ παρελθ, μετ παρακειμ manned> [βρετ man, αμερικ mæn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. man (gen):
V. manned ΕΠΊΘ ΑΣΤΡΟΝ
VI. man [βρετ man, αμερικ mæn]
I. bone [βρετ bəʊn, αμερικ boʊn] ΟΥΣ
1. bone:
II. bones ΟΥΣ ουσ πλ
III. bone [βρετ bəʊn, αμερικ boʊn] ΡΉΜΑ μεταβ
IV. bone [βρετ bəʊn, αμερικ boʊn]
I. rag [βρετ raɡ, αμερικ ræɡ] ΟΥΣ
III. rag <μετ ενεστ ragging; απλ παρελθ, μετ παρακειμ ragged> [βρετ raɡ, αμερικ ræɡ] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
IV. rag [βρετ raɡ, αμερικ ræɡ]
and [βρετ ənd, (ə)n, and, αμερικ ænd, (ə)n] ΣΎΝΔ When used as a straightforward conjunction, and is translated by et: to shout and sing = crier et chanter; Tom and Linda = Tom et Linda; my friend and colleague = mon ami et collègue.
and is sometimes used between two verbs in English to mean ‘in order to’ (wait and see, go and ask, try and rest etc.). To translate these expressions, look under the appropriate verb entry (wait, go, try etc).
For examples and other uses, see the entry below.
1. and (joining words or clauses):
2. and (in numbers):
3. and (with repetition):
4. and (for emphasis):
5. and (in phrases):
6. and (alike):
I. wait [βρετ weɪt, αμερικ weɪt] ΟΥΣ
II. wait [βρετ weɪt, αμερικ weɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
III. wait [βρετ weɪt, αμερικ weɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. wait (remain patiently):
2. wait (be left until later):
I. try <pl tries> [βρετ trʌɪ, αμερικ traɪ] ΟΥΣ
1. try (attempt):
II. try <pl tries> [βρετ trʌɪ, αμερικ traɪ] ΡΉΜΑ μεταβ <απλ παρελθ, μετ παρακειμ tried>
1. try (attempt):
2. try (test out):
3. try (taste, sample):
4. try (consult):
5. try (subject to stress):
III. try <pl tries> [βρετ trʌɪ, αμερικ traɪ] ΡΉΜΑ αμετάβ <απλ παρελθ, μετ παρακειμ tried>
1. try (make attempt):
I. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. go (move, travel):
2. go (on specific errand, activity):
3. go (attend):
4. go (used as auxiliary with present participle):
5. go (depart):
6. go (die):
7. go (disappear):
8. go (be sent, transmitted):
9. go (become):
10. go (change over to new system):
11. go (be, remain):
12. go (weaken, become impaired):
13. go (of time):
14. go (be got rid of):
15. go (operate, function):
16. go (start):
17. go (lead):
18. go (extend in depth or scope):
19. go (belong, be placed):
20. go (fit):
21. go (be expressed, sung etc in particular way):
22. go (be accepted):
23. go (be about to):
24. go (happen):
25. go (be on average):
26. go (be sold):
27. go (be on offer):
28. go (contribute):
29. go (be given):
30. go (emphatic use):
31. go (of money) (be spent, used up):
32. go (make sound, perform action or movement):
33. go (resort to, have recourse to):
34. go:
35. go (bid, bet):
36. go (take one's turn):
37. go (be in harmony):
II. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΡΉΜΑ μεταβ see usage note
1. go (travel):
III. go <pl goes> [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ] ΟΥΣ
1. go βρετ:
2. go (energy):
V. go [βρετ ɡəʊ, αμερικ ɡoʊ]
στο λεξικό PONS
I. rag [ræg] ΟΥΣ
I. man <men> [mæn] ΟΥΣ
1. man (male human):
I. rag [ræg] ΟΥΣ
I. man <men> [mæn] ΟΥΣ
1. man (male human):
II. man <men> [mæn] ΡΉΜΑ μεταβ <-nn->
| I | man |
|---|---|
| you | man |
| he/she/it | mans |
| we | man |
| you | man |
| they | man |
| I | manned |
|---|---|
| you | manned |
| he/she/it | manned |
| we | manned |
| you | manned |
| they | manned |
| I | have | manned |
|---|---|---|
| you | have | manned |
| he/she/it | has | manned |
| we | have | manned |
| you | have | manned |
| they | have | manned |
| I | had | manned |
|---|---|---|
| you | had | manned |
| he/she/it | had | manned |
| we | had | manned |
| you | had | manned |
| they | had | manned |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.