Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

poletoma
a few
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
quelques-|uns <quelques-unes> [kɛlkəzœ̃, yn] ΑΝΤΩΝ αόρ πλ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
trickle down theory ΟΥΣ
us [βρετ ʌs, αμερικ əs]
us ΑΝΤΩΝ The direct or indirect object pronoun us is always translated by nous: she knows us = elle nous connaît. Note that both the direct and the indirect object pronouns come before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the direct object pronoun: he's seen us ( masculine or mixed gender object) il nous a vus; ( feminine object) il nous a vues.
In imperatives nous comes after the verb: tell us! = dis-nous!; give it to us or give us it = donne-le-nous (note the hyphens).
After the verb to be and after prepositions the translation is also nous: it's us = c'est nous.
For expressions with let us or let's see the entry → let .
For particular usages see the entry below.
give us a hand, will you οικ?
oh give us a break οικ!
fiche-moi la paix! οικ
give us a look οικ!
I. let2 [βρετ lɛt, αμερικ lɛt] ΟΥΣ
1. let βρετ (lease):
bail αρσ
2. let ΑΘΛ:
let αρσ
balle θηλ let
3. let ΝΟΜ → hindrance
II. let2 <μετ ενεστ letting, απλ παρελθ, μετ παρακειμ let> [βρετ lɛt, αμερικ lɛt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. let:
let, a. βρετ let out (lease) room, apartment, land
louer (to à)
2. let παρωχ ΙΑΤΡ:
I. let1 <μετ ενεστ letting, απλ παρελθ, μετ παρακειμ let> [βρετ lɛt, αμερικ lɛt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. let (when making suggestion):
+ υποτ let's say (that)…
let's say she wasn't amused ειρων
2. let (when expressing defiance or a command):
let y = 25 ΜΑΘ
soit y = 25
3. let (allow):
to let sb do sth
permettez τυπικ
let them have it! κυριολ
let them have it! μτφ, οικ (shoot)
descends-les! οικ
4. let (allow free movement or passage to):
to let the air out of tyre, balloon
5. let (insert, inlay):
II. let alone ΣΎΝΔ
them [βρετ ðɛm, ðəm, αμερικ ðɛm, ðəm] ΑΝΤΩΝ
I. few <comp fewer, superl fewest> [βρετ fjuː, αμερικ fju] ΕΠΊΘ When few is used as an adjective to indicate the smallness or insufficiency of a given number or quantity (few houses, few shops, few people) it is translated by peu de: peu de maisons, peu de magasins, peu de gens. Equally the few is translated by le peu de: the few people who knew her le peu de gens qui la connaissaient. For examples and particular usages see I. 1. in the entry.
When few is used as an adjective in certain expressions to mean several, translations vary according to the expression: see I. 2. in the entry.
When a few is used as an adjective(a few books), it can often be translated by quelques: quelques livres; however, for expressions such as quite a few books, a good few books, see II. in the entry.
For translations of few used as a pronoun (few of us succeeded, I only need a few) see II. and III. in the entry.
For translations of the few used as a noun (the few who voted for him) see IV. in the entry.
1. few (not many):
2. few (some, several):
II. a few ΕΠΊΘ
III. few <comp fewer, superl fewest> [βρετ fjuː, αμερικ fju] ΑΝΤΩΝ
1. few (not many):
2. few (some):
IV. few <comp fewer, superl fewest> [βρετ fjuː, αμερικ fju] ΟΥΣ
V. few <comp fewer, superl fewest> [βρετ fjuː, αμερικ fju]
to have had a few (too many) οικ
of [βρετ ɒv, (ə)v, αμερικ əv] ΠΡΌΘ
1. of (in most uses):
2. of (made or consisting of):
a will of iron μτφ
a heart of stone μτφ
3. of (indicating an agent):
4. of (indicating a proportion or fraction):
5. of βρετ (in expressions of time):
I. old [βρετ əʊld, αμερικ oʊld] ΟΥΣ The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.
1. old (old people):
the old + ρήμα πλ
les personnes θηλ πλ âgées
2. old (earlier era):
II. olds ΟΥΣ (parents)
olds ουσ πλ οικ
les vieux οικ
αρσ πλ my olds
III. old [βρετ əʊld, αμερικ oʊld] ΕΠΊΘ
1. old (elderly, not young):
2. old (of a particular age):
3. old (not new):
old garment, object, car, song, tradition, family
old story, excuse
old joke
4. old (former, previous):
old address, school, job, boss, admirer, system
5. old (as term of affection):
old οικ
ce cher vieux Max οικ
ce bon vieux Jon! οικ
good old British weather! ειρων
hello, old chap/girl παρωχ!
how are you, you old devil οικ?
ça va, vieux? οικ
6. old (as intensifier) οικ:
I. late [βρετ leɪt, αμερικ leɪt] ΕΠΊΘ
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
to get off to a late start meeting, event:
to be late for work, school, appointment
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
late plant, variety ΒΟΤ
to take a late holiday βρετ or vacation αμερικ
late Victorian architecture etc
3. late (towards end of series):
4. late (deceased):
feu le Président τυπικ
II. late [βρετ leɪt, αμερικ leɪt] ΕΠΊΡΡ
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
to be running late person:
to be running late train, bus:
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
3. late ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ (formerly):
III. of late ΕΠΊΡΡ
I. name [βρετ neɪm, αμερικ neɪm] ΟΥΣ
1. name (title):
nom αρσ
titre αρσ
to refer to sb/sth by name
to put one's name to petition
to take or get one's name from relative, flower
to put one's name down for course, school
2. name (reputation):
3. name (insult):
II. name [βρετ neɪm, αμερικ neɪm] ΡΉΜΑ μεταβ
1. name (call):
name person, area
name boat, planet
they named her after βρετ or for αμερικ her mother
2. name (cite):
name country, name, planet
3. name (reveal identity of):
name names
name sources
name suspect
4. name (appoint):
name captain
name team
name heir
name successor
to name sb for post, award
5. name (state):
name place, time
name price, terms
III. name [βρετ neɪm, αμερικ neɪm]
second name ΟΥΣ
1. second name (surname):
nom αρσ de famille
2. second name (second forename):
first name ΟΥΣ
prénom αρσ
I. some [βρετ sʌm, s(ə)m, αμερικ səm] ΠΡΟΣΔΙΟΡ ΕΠΊΘ When some is used as an adjective to mean an unspecified amount of something, it is translated by du, de l' before vowel or mute h, de la or des according to the gender and number of the noun that follows: I'd like some bread = je voudrais du pain; have some water = prenez de l'eau; we've bought some beer = nous avons acheté de la bière; they've bought some peaches = ils ont acheté des pêches.
But note that where some is followed by an adjective preceding a plural noun, de alone is used in all cases: some pretty dresses = de jolies robes.
For particular usages see I. below.
When some is used as a pronoun it is translated by en which is placed before the verb in French: would you like some? = est-ce que vous en voulez?; I've got some = j'en ai.
For particular usages see II. below.
1. some (an unspecified amount or number):
2. some (certain: in contrast to others):
3. some (a considerable amount or number):
4. some (a little, a slight):
5. some (an unspecified, unknown) μειωτ:
6. some (a remarkable) οικ:
7. some (not much) οικ:
some help you are/he is! ειρων
II. some [βρετ sʌm, s(ə)m, αμερικ səm] ΑΝΤΩΝ
1. some (an unspecified amount or number):
2. some (certain ones: in contrast to others):
III. some [βρετ sʌm, s(ə)m, αμερικ səm] ΕΠΊΡΡ
1. some (approximately):
some £50
2. some αμερικ (somewhat , a lot):
some οικ
IV. some [βρετ sʌm, s(ə)m, αμερικ səm]
and then some οικ!
et pas qu'un peu! οικ
στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
quelques-uns (-unes) [kɛlkəzœ̃, -yn] ΑΝΤΩΝ αόρ
1. quelques-uns (un petit nombre de personnes):
quelques-uns (-unes)
2. quelques-uns (certaines personnes):
quelques-uns (-unes)
3. quelques-uns (certains):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. some [sʌm] αόρ επίθ
1. some πλ (several):
2. some ενικ (imprecise):
3. some (amount):
II. some [sʌm] αόρ αντων
1. some πλ (several):
2. some ενικ (part of it):
III. some [sʌm] ΕΠΊΡΡ
1. some (about):
2. some (little):
to feel some better αμερικ
στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
quelques-uns (-unes) [kɛlkəzœ͂, -yn] ΑΝΤΩΝ αόρ
1. quelques-uns (un petit nombre de personnes):
quelques-uns (-unes)
2. quelques-uns (certaines personnes):
quelques-uns (-unes)
3. quelques-uns (certains):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
I. some [sʌm] αόρ επίθ
1. some πλ (several):
2. some (imprecise):
3. some (a little):
II. some [sʌm] αόρ αντων
1. some πλ (several):
2. some ενικ (part of it):
III. some [sʌm] ΕΠΊΡΡ
1. some (about):
2. some (a little):
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Quelque temps après, une tentative d'évasion est organisée par quelques-uns de ses compagnons.
fr.wikipedia.org
Michaux lui offrira diverses possibilités de publication et l’aidera à éditer quelques-uns de ses textes.
fr.wikipedia.org
On y voit les quatre grands officiers et quelques-uns de leurs subordonnés dans l’exercice de leurs fonctions.
fr.wikipedia.org
Il va vite déchanter car un mystère entoure le cinéaste et surtout quelques-uns de ses films.
fr.wikipedia.org
Il commença à établir des ministres évangéliques dans quelques-uns de ses villages.
fr.wikipedia.org

Αναζητήστε "quelques-uns" σε άλλες γλώσσες