Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lunità
Teilzeitmodell
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Teilzeitarbeit θηλ <-, -en>
Teilzeitbeschäftigung θηλ <-, -en>
Halbtagsbeschäftigung θηλ <-, -en>
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
part-time employment no πλ, no αόρ άρθ
I. part [pɑ:t, αμερικ pɑ:rt] ΟΥΣ
1. part (not the whole):
Teil αρσ <-(e)s, -e>
Wortart θηλ <-, -en>
Bestandteil αρσ einer S. γεν sein
Abschlagszahlung θηλ <-, -en>
Teil-/Ratenzahlung θηλ CH
2. part also ΤΕΧΝΟΛ (component):
Teil ουδ <-(e)s, -e>
part of a machine
Bauteil ουδ <-(e)s, -e>
3. part (unit):
[An]teil αρσ
4. part ΚΙΝΗΜ, TV:
Teil αρσ <-(e)s, -e>
Folge θηλ <-, -n>
5. part ΑΝΑΤ:
Körperteil αρσ <-(e)s, -e>
6. part usu pl ΓΕΩΓΡ:
Gegend θηλ <-, -en>
around [or in] these parts οικ
7. part ΘΈΑΤ:
part also μτφ
Rolle θηλ <-, -n> a. μτφ
part also μτφ
Part αρσ <-s, -e>
large/small part also μτφ
to act [or play] a part [in sth]
eine Rolle [in etw δοτ] spielen
to play an important part in sth μτφ
bei etw δοτ eine wichtige Rolle spielen μτφ
8. part ΜΟΥΣ:
Part αρσ <-s, -e>
Stimme θηλ <-, -n>
9. part no pl (involvement):
Beteiligung θηλ <-, -en> an +δοτ
an etw δοτ teilhaben
an etw δοτ teilnehmen
to take part in sth in an act, competition, also
bei etw δοτ mitmachen οικ
to want no part in [or of] sth
10. part no pl (task):
Pflicht θηλ <-, -en>
11. part no pl (side):
to take sb's part
sich αιτ auf jds Seite stellen
on the part of τυπικ
vonseiten τυπικ +γεν
on the part of τυπικ
seitens τυπικ +γεν
12. part αμερικ (parting):
Scheitel αρσ <-s, ->
ιδιωτισμοί:
for my part, ...
II. part [pɑ:t, αμερικ pɑ:rt] ΕΠΊΘ προσδιορ
III. part [pɑ:t, αμερικ pɑ:rt] ΕΠΊΡΡ αμετάβλ
IV. part [pɑ:t, αμερικ pɑ:rt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. part (separate):
sich αιτ trennen
2. part (become separated):
part curtains, seams
part lips
sich αιτ öffnen
part paths
sich αιτ trennen
3. part τυπικ:
4. part ευφημ (die):
sterben <stirbt, starb, gestorben>
V. part [pɑ:t, αμερικ pɑ:rt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. part (separate):
to part sb/sth
jdn/etw trennen
... till death do us part λογοτεχνικό
... bis dass der Tod uns scheide τυπικ
2. part (keep separate):
to part sth from sth
etw von etw δοτ trennen
3. part (comb):
ιδιωτισμοί:
sich αιτ trennen
time ΟΥΣ
allowed time ΟΙΚΟΝ
I. time [taɪm] ΟΥΣ
1. time no pl (considered as a whole):
Zeit θηλ <-, -en>
time is on sb's side
sich δοτ die Zeit für etw αιτ nehmen
2. time no pl (period, duration):
Zeit θηλ <-, -en>
time's up οικ
sorry, folks, we're [all] out of time now αμερικ, αυστραλ οικ
extra time ΑΘΛ
Verlängerung θηλ <-, -en>
Freizeit θηλ <-> kein pl
Zukunft θηλ <->
injury time βρετ ΑΘΛ
Nachspielzeit θηλ <-, -en>
Zeitraum αρσ <-(e)s, -räume>
running time ΚΙΝΗΜ
Spielzeit θηλ <-, -en>
Vergangenheit θηλ <-, -en>
Gegenwart θηλ <->
to do sth for a time
to give sb a hard time οικ
to make time for sb/sth
sich δοτ Zeit für jdn/etw nehmen
sich δοτ die Mühe machen, etw zu tun
to waste sb's time
3. time (pertaining to clocks):
the time is 8.30
es ist 8.30 Uhr
to keep bad/good time watch, clock
to gain/lose time watch, clock
4. time (specific time or hour):
Zeit θηλ <-, -en>
I'll call you ahead of time esp αμερικ
5. time (occasion):
Mal ουδ <-(e)s, -e>
jedes Mal [o. immer] , wenn ich ...
one/two at a time persons
at any [given] [or [any] one]time
at any [given] [or [any] one]time
at the present [or αμερικ this]time
6. time (frequency):
Mal ουδ <-(e)s, -e>
three times champion βρετ, αυστραλ [or αμερικ three time champion]
oft <öfter, am öftesten>
7. time no pl (correct moment):
[and] about time [too] βρετ, αυστραλ (yet to be accomplished)
to do sth dead [or exactly][or right] on time οικ
etw pünktlich machen οικ
8. time often pl (era, lifetime):
Zeit θηλ <-, -en>
to keep up [or αμερικ change] with the times
to be ahead of [or esp βρετ before] one's time
from [or since]time immemorial [or esp βρετ out of mind]
9. time ΜΕΤΑΦΟΡΈς (schedule):
10. time (hour registration method):
Sommerzeit θηλ <-> kein pl
11. time ΑΘΛ:
Zeit θηλ <-, -en>
Rekordzeit θηλ <-, -en>
12. time (multiplied):
13. time no pl ΜΟΥΣ:
Takt αρσ <-(e)s, -e>
14. time (remunerated work):
Teilzeit θηλ
short time βρετ
Kurzarbeit θηλ <-> kein pl
to work [or be on] short time βρετ
15. time βρετ (end of pub hours):
time [please]!”
16. time ([not] like):
ιδιωτισμοί:
to do [or serve]time οικ
sitzen <sitzt, saß, gesessen> οικ μτφ
die Zeit heilt alle Wunden παροιμ
time is money παροιμ
Zeit ist Geld παροιμ
[only] time can [or will] tell saying
time and tide wait for no man [or no one] παροιμ
II. time [taɪm] ΡΉΜΑ μεταβ
1. time (measure duration):
2. time (choose best moment for):
to time sth
3. time (arrange when sth should happen):
to time sth to ...
etw so planen, dass ...
Καταχώριση OpenDict
part ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
time ΟΥΣ
long time no hear οικ
long time no see οικ
Καταχώριση OpenDict
time ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
part ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
time ΟΥΣ
part-time employment scheme ΟΥΣ ΑΝΘΡ ΔΥΝΑΜ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
part ΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤ
Teilbetrag αρσ
time ΟΥΣ
employment ΟΥΣ ΟΙΚΟΝ ΔΊΚ
Present
Ipart
youpart
he/she/itparts
wepart
youpart
theypart
Past
Iparted
youparted
he/she/itparted
weparted
youparted
theyparted
Present Perfect
Ihaveparted
youhaveparted
he/she/ithasparted
wehaveparted
youhaveparted
theyhaveparted
Past Perfect
Ihadparted
youhadparted
he/she/ithadparted
wehadparted
youhadparted
theyhadparted
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
The act included guidelines on the employment of children and outlawed begging.
en.wikipedia.org
They are also required to perform a number of other responsibilities within this employment, from helicopter troop drills, fire, crash rescue and helicopter rigger marshalling.
en.wikipedia.org
For ten years he was out of public employment.
en.wikipedia.org
Their focus was more specifically on the hiring and employment practices of federally financed institutions.
en.wikipedia.org
Services provide employment for 5% of the population.
en.wikipedia.org