On notera la place de enough avec un adjectif: assez grand (pour faire) = tall enough (to do). → 1 ci-dessous.
Lorsqu'il est utilisé pour atténuer un jugement assez se traduit par quite: il est assez grand = he's quite tall. → 2 ci-dessous.
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.
- prose administrative μειωτ
-
- prose administrative μειωτ
-
je | glose |
---|---|
tu | gloses |
il/elle/on | glose |
nous | glosons |
vous | glosez |
ils/elles | glosent |
je | glosais |
---|---|
tu | glosais |
il/elle/on | glosait |
nous | glosions |
vous | glosiez |
ils/elles | glosaient |
je | glosai |
---|---|
tu | glosas |
il/elle/on | glosa |
nous | glosâmes |
vous | glosâtes |
ils/elles | glosèrent |
je | gloserai |
---|---|
tu | gloseras |
il/elle/on | glosera |
nous | gloserons |
vous | gloserez |
ils/elles | gloseront |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.