Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

nose
nose
I. nase [nɑz] αργκ ΕΠΊΘ
1. nase (fatigué):
nase personne
shattered οικ
2. nase (en mauvais état):
nase personne, objet
my pen has had it οικ
II. nase [nɑz] αργκ ΟΥΣ αρσ (nez)
conk οικ
III. nase [nɑz] αργκ ΟΥΣ αρσ θηλ
loser οικ
I. chose [ʃoz] ΕΠΊΘ οικ
II. chose [ʃoz] ΟΥΣ θηλ
1. chose (objet):
2. chose (entité):
3. chose (affaire, activité, message):
4. chose (ce dont il s'agit):
5. chose (personne):
6. chose (activités sexuelles) οικ:
to like it οικ
7. chose (nom de substitution) οικ:
III. choses ΟΥΣ θηλ πλ
1. choses (réalité):
2. choses (domaine):
IV. chose [ʃoz]
chose jugée ΝΟΜ
chose léguée ΝΟΜ
chose publique λογοτεχνικό
chose en soi ΦΙΛΟΣ
V. chose [ʃoz]
I. quelque [kɛlk] ΕΠΊΘ αόρ
1. quelque (au singulier):
2. quelque (au pluriel):
II. quelque [kɛlk] ΕΠΊΡΡ
1. quelque (environ):
2. quelque (si):
III. quelque chose ΑΝΤΩΝ
quelque chose αόρ (affirmatives):
faire quelque chose à qn événement, substance:
IV. quelque part ΕΠΊΡΡ
il lui a mis son pied quelque part οικ ευφημ
V. quelque peu ΕΠΊΡΡ
I. <due, αρσ πλ dus> [dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
→ devoir
II. <due, αρσ πλ dus> [dy] ΕΠΊΘ
1. dû:
owed après ουσ
owing après ουσ
due après ουσ (à to)
due après ουσ
2. dû (attribuable à):
3. dû (qui convient à):
due (à to)
respect à qn/qc
respect due to sb/sth
4. dû ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
III. <due, αρσ πλ dus> [dy] ΟΥΣ αρσ
1. dû:
2. dû ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
IV. <due, αρσ πλ dus> [dy]
I. devoir2 [dəvwɑʀ] ΟΥΣ αρσ
1. devoir (obligation morale):
2. devoir (obligation imposée par la loi ou les convenances):
3. devoir ΣΧΟΛ (exercice écrit):
homework uncountable
II. devoirs ΟΥΣ αρσ πλ
devoirs αρσ πλ (hommages):
devoirs παρωχ
III. devoir2 [dəvwɑʀ]
devoir d'ingérence ΠΟΛΙΤ
I. devoir1 [dəvwɑʀ] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.
1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):
2. devoir (être dans la nécessité de):
dussé-je en mourir λογοτεχνικό
3. devoir (exprime une prévision):
4. devoir (exprime la fatalité):
II. devoir1 [dəvwɑʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. devoir (avoir à payer):
devoir argent, repas
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
2. devoir (être redevable de):
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
devoir qc à qc
to owe sth to sth
3. devoir (avoir une obligation morale):
devoir qc à qn
to owe sb sth
III. se devoir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se devoir (avoir une obligation morale):
2. se devoir (réciproquement):
3. se devoir (par convention):
IV. comme il se doit ΕΠΊΡΡ
1. comme il se doit (comme le veut l'usage):
2. comme il se doit (comme prévu):
I. rose [ʀoz] ΕΠΊΘ
1. rose (couleur):
rose tissu, peinture
2. rose (indiquant une bonne santé):
II. rose [ʀoz] ΟΥΣ αρσ (couleur)
III. rose [ʀoz] ΟΥΣ θηλ
1. rose ΒΟΤ:
2. rose (vitrail):
3. rose (en bijouterie):
IV. rose [ʀoz]
V. rose [ʀoz]
il n'y a pas de rose sans épines παροιμ
envoyer qn sur les roses οικ
to send sb packing οικ
gnose [ɡnoz] ΟΥΣ θηλ
alose [aloz] ΟΥΣ θηλ
laurier-rose <πλ lauriers-roses> [lɔʀjeʀoz] ΟΥΣ αρσ
dose [doz] ΟΥΣ θηλ
1. dose ΦΑΡΜ:
dose μτφ
en avoir sa dose οικ μτφ
to have one's fill οικ
2. dose (quantité):
forcer la dose οικ
to go a bit far οικ
3. dose (mesure):
ιδιωτισμοί:
prose [pʀoz] ΟΥΣ θηλ
1. prose (forme littéraire):
2. prose χιουμ:
rose-thé <πλ roses-thé> [ʀozte] ΟΥΣ θηλ ΒΟΤ
Rose-Croix [ʀozkʀwɑ] ΟΥΣ θηλ (confrérie)
nase [nɑz] ΕΠΊΘ οικ
1. nase (cassé):
nase chose
2. nase (épuisé):
knackered βρετ
prose [pʀoz] ΟΥΣ θηλ a. ΛΟΓΟΤ
Chose [ʃoz] ΟΥΣ αρσ οικ
pose [poz] ΟΥΣ θηλ
1. pose (attitude):
pose ΤΈΧΝΗ, ΦΩΤΟΓΡ
2. pose ΦΩΤΟΓΡ:
laurier-rose <lauriers-roses> [lɔʀjeʀoz] ΟΥΣ αρσ
grand-chose [gʀɑ̃ʃoz]
dose [doz] ΟΥΣ θηλ
1. dose ΒΙΟΛ:
2. dose ΜΑΓΕΙΡ:
ιδιωτισμοί:
mi-clos(e) [miklo, kloz] ΕΠΊΘ
mi-clos(e)
rose1 [ʀoz] ΟΥΣ θηλ
rose ΒΟΤ:
ιδιωτισμοί:
envoyer qn sur les roses οικ
quelque chose [kɛlkəʃoz] ΑΝΤΩΝ
ιδιωτισμοί:
nase [nɑz] ΕΠΊΘ οικ
1. nase (cassé):
nase chose
2. nase (épuisé):
mi-clos(e) [miklo, kloz] ΕΠΊΘ
mi-clos(e)
laurier-rose <lauriers-roses> [lɔʀjeʀoz] ΟΥΣ αρσ
prose [pʀoz] ΟΥΣ θηλ a. ΛΟΓΟΤ
pose [poz] ΟΥΣ θηλ
1. pose (attitude):
pose ΤΈΧΝΗ, ΦΩΤΟΓΡ
2. pose ΦΩΤΟΓΡ:
quelque chose [kɛlkəʃoz] ΑΝΤΩΝ
ιδιωτισμοί:
dose [doz] ΟΥΣ θηλ
1. dose ΒΙΟΛ:
2. dose culin:
ιδιωτισμοί:
grand-chose [gʀɑ͂ʃoz]
rose1 [ʀoz] ΟΥΣ θηλ
rose ΒΟΤ:
ιδιωτισμοί:
envoyer qn sur les roses οικ
I. chose [ʃoz] ΟΥΣ θηλ
1. chose (objet):
2. chose (ensemble d'événements, de circonstances):
3. chose (ce dont il s'agit):
4. chose (paroles):
ιδιωτισμοί:
chose promise, chose due παροιμ
II. chose [ʃoz] ΕΠΊΘ αμετάβλ οικ
mise θηλ
FSE
FSE συντομογραφία: Fonds social européen
non-assistance θηλ
équipement de base
plaque de base
compresseur mono-étagé
compression mono-étagée
mono-étagé
indépendant du sens de rotation
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Elle est mise en œuvre par le ministère public, contre les auteurs, coauteurs ou complices d'une infraction.
fr.wikipedia.org
Dans l’une des tombes une alêne en bronze a été mise au jour.
fr.wikipedia.org
Herbicides, fongicides, défoliants, insecticides, etc. font partie de la gamme mise en marché.
fr.wikipedia.org
Le chronographe comporte une aiguille mise en mouvement par un poussoir situé sur la montre.
fr.wikipedia.org
La sole mise en jachère reçoit ainsi plusieurs labours pour ameublir la terre et pour renforcer sa capacité d’absorption des eaux pluviales.
fr.wikipedia.org