Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

cursó
cut short

Oxford Spanish Dictionary

ve corta ΟΥΣ θηλ λατινοαμερ

name of the letter V

V, v ΟΥΣ θηλ [be, be ˈkorta, be ˈtʃika, be peˈkeɲa o Ισπ ˈuβe]

1. V (the letter):

2. V → varón

3. V → versus

4. V → verso

Oxford Spanish Dictionary
Oxford Spanish Dictionary

I. cortar ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. cortar (dividir):

cortar cuerda/tarta

1.2. cortar (dividir):

cortar asado

1.3. cortar (dividir):

cortar leña/madera

1.4. cortar (dividir):

cortar baraja

1.5. cortar (dividir) λογοτεχνικό:

cortar aire/agua
cortar aire/agua

2.1. cortar (quitar, separar):

cortar rama/punta
cortar pierna/brazo
cortar árbol
cortar árbol
cortar flores λατινοαμερ

2.2. cortar (quitar, separar):

cortar anuncio/receta

3. cortar (hacer más corto):

4. cortar viento:

there was a biting wind lashing my face λογοτεχνικό

5. cortar (en costura):

cortar falda/vestido

6.1. cortar:

cortar agua/gas/luz
cortar comunicación
cortarla Χιλ οικ córtala con eso
OK, cut it out, now οικ
cut out the noise, will you? οικ

6.2. cortar calle (por obras):

6.3. cortar retirada:

6.4. cortar:

cortar relaciones diplomáticas
cortar subvenciones/ayuda

7. cortar:

cortar fiebre
cortar resfriado
cortar resfriado
cortar hemorragia
cortar hemorragia

8. cortar persona (en una conversación):

9. cortar:

cortar película
cortar película
cortar escena/diálogo
cortar escena/diálogo

10. cortar recta/plano:

11.1. cortar heroína/cocaína:

to cut οικ

11.2. cortar vermut:

11.3. cortar leche:

12. cortar RíoPl dientes:

13. cortar Χιλ animal:

II. cortar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. cortar cuchillo/tijeras:

2.1. cortar (por radio):

2.2. cortar ΚΙΝΗΜ:

2.3. cortar CSur (por teléfono):

3.1. cortar (terminar):

cortar novios:
cortar novios:

3.2. cortar (terminar):

to break with sth

4. cortar (en naipes):

5. cortar (en costura):

6. cortar (acortar camino) (cortar por algo):

7. cortar Χιλ οικ (ir, dirigirse):

no sabía para dónde cortar Χιλ οικ

III. cortarse ΡΉΜΑ vpr

1. cortarse (interrumpirse):

cortarse proyección/película:
cortarse llamada/gas:

2. cortarse refl (hacerse un corte):

cortarse dedo/brazo/cara

3.1. cortarse refl uñas/pelo:

3.2. cortarse (causativo):

to havecut

4. cortarse (recíproco):

cortarse líneas/calles:

5. cortarse:

cortarse leche:
cortarse leche:
cortarse mayonesa:

6. cortarse Ισπ persona (turbarse, aturdirse):

7. cortarse Χιλ οικ animal:

sano (sana) ΕΠΊΘ

1.1. sano:

sano (sana) persona/piel/cabello
sano (sana) órgano/diente
sano (sana) animal/planta

1.2. sano:

sano (sana) clima
sano (sana) alimentación
sano (sana) alimentación

2. sano (en buen estado):

3. sano (en sentido moral):

sano (sana) lecturas
sano (sana) ambiente
sano (sana) humor

corto1 (corta) ΕΠΊΘ

1.1. corto (en longitud):

corto (corta) calle/río
en corto ΑΘΛ
tener a alg. corto

1.2. corto (en duración):

corto (corta) película/curso
corto (corta) visita/conversación
corto (corta) visita/conversación
corto (corta) viaje

2. corto (escaso, insuficiente):

(corto de algo) un café con leche corto de café
(corto de algo) un café con leche corto de café
shortsighted βρετ

3.1. corto οικ (tímido):

corto (corta)

3.2. corto οικ (poco inteligente):

corto (corta)
dense οικ
thick βρετ οικ

corta ΟΥΣ θηλ Χιλ οικ

fag end βρετ

corto2 ΟΥΣ αρσ

1.1. corto ΚΙΝΗΜ (cortometraje):

1.2. corto ΚΙΝΗΜ <cortos mpl > (de una película):

cortos Κολομβ Ven

2.1. corto Ισπ (de cerveza, vino):

2.2. corto Χιλ (de whisky etc):

2.3. corto Ισπ (de café):

3. corto ΗΛΕΚ:

short οικ

ver1 ΟΥΣ αρσ

1. ver (aspecto):

2. ver (opinión):

I. ver2 ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. ver (percibir con la vista):

(ver algo/a algn + inf/ger) la vi bailar en Londres hace años
van a bajar los impuestos — ¡y que lo veas! ειρων

1.2. ver (mirar):

a show which is a must οικ

1.3. ver (imaginar):

2.1. ver (entender, notar):

hacerse ver RíoPl

2.2. ver:

3.1. ver (constatar, comprobar):

3.2. ver (ser testigo de):

what a nerve! οικ
¡vieras o hubieras visto cómo se asustaron …! λατινοαμερ
que no veas Ισπ οικ me echó una bronca que no veas
que no veas Ισπ οικ me echó una bronca que no veas
que no veo λατινοαμερ οικ tengo un hambre que no veo οικ
que no veo λατινοαμερ οικ tengo un hambre que no veo οικ

4. ver:

(a ver) (vamos) a ver ¿de qué se trata?
¡a ver! Κεντρ Αμερ Κολομβ (al contestar el teléfono)

5.1. ver (estudiar):

5.2. ver médico (examinar):

5.3. ver ΝΟΜ:

ver causa
ver causa

6.1. ver (juzgar, considerar):

6.2. ver (encontrar):

7. ver (visitar, entrevistarse con):

long time, no see οικ

8. ver (en el póquer):

ιδιωτισμοί:

II. ver2 ΡΉΜΑ αμετάβ

1. ver (percibir con la vista):

2. ver (constatar):

¿hay cerveza? — no , voy a ver
¿está Juan? — voy a ver

3. ver (estudiar, pensar):

estar/seguir en veremos λατινοαμερ οικ todavía está en veremos

5. ver (ver de) (procurar):

III. verse ΡΉΜΑ vpr

1.1. verse refl (percibirse):

1.2. verse refl (imaginarse):

2.1. verse (hallarse):

verse + συμπλήρ

2.2. verse τυπικ (ser):

3. verse esp. λατινοαμερ (parecer):

4. verse (recíproco):

¡nos vemos! esp. λατινοαμερ
¡nos vemos! esp. λατινοαμερ
verse con alg.
to see sb

X, x [ˈekis] ΟΥΣ θηλ (the letter)

I. ir ΡΉΜΑ αμετάβ

1.1. ir (trasladarse, desplazarse):

¡Fernando! — ¡voy!
where are you heading (for)? βρετ
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
ir a por alg. Ισπ ha ido a por su madre
ir a por alg. Ισπ ha ido a por su madre
ir por o Ισπ a por algo voy (a) por pan
ir por o Ισπ a por algo voy (a) por pan
no me/le va ni me/le viene οικ
no me/le va ni me/le viene οικ

1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):

1.3. ir:

(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas

2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):

2.2. ir ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

ahí van otros $2.000
¡ahí va! Ισπ οικ ¡ahí va! me he olvidado el dinero
David won 20 million in the lotterywow! οικ
David won 20 million in the lotterygee whiz! αμερικ οικ

2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):

3. ir comentario:

(ir por alg.) y eso va por ti también

4.1. ir + συμπλήρ (sin énfasis en el movimiento):

4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):

4.3. ir (en calidad de):

ir de algo
to go (along) as sth
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Ισπ αργκ
va de guapo por la vida Ισπ αργκ
va de guapo por la vida Ισπ αργκ
he really fancies himself βρετ οικ

4.4. ir Ισπ οικ (tratar) (ir de algo):

5.1. ir camino (llevar a):

ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth

5.2. ir (extenderse, abarcar):

6.1. ir (marchar, desarrollarse):

(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? οικ
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? αμερικ οικ

6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):

6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):

6.4. ir (haber transcurrido):

en lo que va del o Ισπ de año/mes

6.5. ir (haber una diferencia):

¡lo que va de un hermano a otro! οικ

7.1. ir (en juegos, competiciones):

¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1

7.2. ir (sumar, hacer):

8.1. ir (deber colocarse):

8.2. ir (deber escribirse):

8.3. ir RíoPl (estar incluido):

9.1. ir (combinar):

ir con algo
to go with sth

9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):

9.3. ir:

10. ir οικ (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):

and the idiot went and believed him βρετ οικ

11. ir CSur (depender, radicar):

ir en algo
to depend on sth

12. ir Ισπ αργκ (gustar) (+ me/te/le etc):

13. ir Μεξ (tomar partido por, apoyar):

irle a algo/alg.
to support sth/sb

14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):

14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

dar el vamos a algo Χιλ
desde el vamos RíoPl οικ

14.3. ir (al aclarar, resumir):

15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):

well! fancy seeing you here! βρετ

15.2. ir (para enfatizar):

¡vaya película me has traído a ver! ειρων

15.3. ir (al aclarar, resumir):

II. ir ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1.1. ir (para expresar tiempo futuro):

1.2. ir (expresando intención, propósito):

1.3. ir (en propuestas, sugerencias):

1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):

1.5. ir (expresando inevitabilidad):

1.6. ir (expresando incredulidad):

1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):

1.8. ir (al contradecir):

2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):

III. irse ΡΉΜΑ vpr

1. irse (marcharse):

right then, I'm taking off αμερικ
right then, I'm off βρετ
anda, vete por ahí οικ
get lost! οικ
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida

2. irse (consumirse, gastarse):

(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler

3. irse (desaparecer):

irse mancha/dolor:
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo

4. irse (salirse, escaparse):

irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)

5. irse ευφημ (morirse):

to slip away ευφημ

6. irse (caerse, perder el equilibrio) + συμπλήρ:

7. irse (andarse, actuar) + συμπλήρ:

8.1. irse CSur (en naipes):

8.2. irse RíoPl (en una asignatura):

9. irse Κολομβ medias:

no2 <pl noes> ΟΥΣ αρσ

no1 ΕΠΊΡΡ

1. no la negación de la mayoría de los verbos ingleses requiere el uso del auxiliar 'do':

¿te gustó? — no
¿vienes? — no
pídeselo — ¡ah, no! ¡eso no!
you ask heroh, no! no way! οικ

2. no (con otro negativo):

3. no (en coletillas interrogativas):

4. no (expresando incredulidad):

5. no (sustituyendo a una cláusula):

can we go? — I said no
voy a salir — ¡que no!
¿no que no vendrías? Μεξ
¿no que no vendrías? Μεξ

6. no (sin valor negativo):

7.1. no προσδιορ:

7.2. no delante de επίθ, μετ παρακειμ:

marcha ΟΥΣ θηλ

1.1. marcha ΣΤΡΑΤ:

¡en marcha! ΣΤΡΑΤ

1.2. marcha (en atletismo):

2. marcha (paso, velocidad):

¡qué marcha llevas! Ισπ

3. marcha ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

4. marcha (funcionamiento):

estar en marcha motor:
estar en marcha proyecto:
estar en marcha proyecto:
estar en marcha gestiones:
poner en marcha coche/motor
poner en marcha plan/proyecto/sistema
ponerse en marcha tren/coche:
ponerse en marcha persona:

5. marcha (curso, desarrollo):

6. marcha (partida):

7. marcha ΜΟΥΣ:

8. marcha Ισπ οικ (animación, ambiente):

irle a alg. la marcha Ισπ οικ les va la marcha cantidad

mano2 (mana) ΟΥΣ αρσ (θηλ) λατινοαμερ excep. CSur οικ (apelativo)

mano (mana)
buddy αμερικ οικ
mano (mana)
mate βρετ οικ

mano1 ΟΥΣ θηλ

1.1. mano ΑΝΑΤ:

dame la manito o Ισπ Μεξ manita

1.2. mano ΖΩΟΛ:

2. mano (posesión):

gen manos πλ
hands πλ

3. mano (en fútbol):

4. mano (del mortero):

5.1. mano (de papel):

5.2. mano (de plátanos):

6. mano (de pintura, cera, barniz):

7.1. mano ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (vuelta, juego):

7.2. mano ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (conjunto de cartas):

7.3. mano ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (jugador):

tener la mano Κολομβ
ganarle por la mano o CSur de o la mano a alg. οικ César me ganó por la mano

8. mano en locs:

a mano λατινοαμερ (en paz)
a mano λατινοαμερ (en paz)
a la mano λατινοαμερ
hand προσδιορ
en mano lápiz/copa
llave en mano
agarrar o esp. Ισπ coger a alg. con las manos en la masa
agarrarle o tomarle la mano a algo CSur οικ
to get the hang of sth οικ
a mano alzada votación
a mano alzada dibujo
a mano alzada dibujar
a manos llenas gastar
on the sly οικ
caérsele la mano a alg. Μεξ οικ, μειωτ
to be a fairy παρωχ, προσβλ
correrle mano a alg. Χιλ χυδ, αργκ
to touch o feel sb up οικ
de segunda mano información
echarle mano a alg. οικ
to lay o get one's hands on sb οικ
echar mano a algo οικ
to grab sth
echarse/darse una mano de gato CSur οικ
echarse/darse una mano de gato CSur οικ
embarrar la mano a alg. Μεξ οικ (sobornar con dinero)
to grease sb's palm οικ
ensuciarse las manos κυριολ
estar/quedar a mano οικ λατινοαμερ
to be even o quits οικ
frotarse las manos κυριολ
le cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no?
I charged him $1, 000 — that was a bit steep, wasn't it? οικ
lavarse las manos κυριολ
meterle mano a alg. οικ (magrear, tocar)
to touch o feel sb up οικ
to collar sb οικ
ser mano ancha Αργεντ
to be good at sth
untarle la mano a alg. οικ

9.1. mano (lado):

9.2. mano ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

10. mano <manos mpl > (obreros):

hands πλ

lengua ΟΥΣ θηλ lenguas cooficiales

1.1. lengua ΑΝΑΤ:

I have a cotton mouth αμερικ οικ
I've got a furry tongue βρετ οικ
darle a alg. hasta por debajo de la lengua Μεξ οικ
to thrash sb οικ
darle a la lengua οικ
darle a la lengua οικ
to gab οικ
hacerse lenguas de alg./algo οικ
to rave about sb/sth οικ
¿te comieron la lengua los ratones? o Ισπ ¿te ha comido la lengua el gato? οικ, χιουμ
¿te comieron la lengua los ratones? o Ισπ ¿te ha comido la lengua el gato? οικ, χιουμ
tirarle o λατινοαμερ jalarle (de) la lengua a alg. hay que tirarle de la lengua para que te cuente nada

1.2. lengua ΜΑΓΕΙΡ:

1.3. lengua (de tierra):

1.4. lengua (de fuego):

2. lengua ΓΛΩΣΣ:

juerga ΟΥΣ θηλ οικ

to have a ball o a great time οικ

ve1 ΟΥΣ θηλ λατινοαμερ

name of the letter V

V, v ΟΥΣ θηλ [be, be ˈkorta, be ˈtʃika, be peˈkeɲa o Ισπ ˈuβe]

1. V (the letter):

2. V → varón

3. V → versus

4. V → verso

ve2

ve → ir

ver1 ΟΥΣ αρσ

1. ver (aspecto):

2. ver (opinión):

I. ver2 ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. ver (percibir con la vista):

(ver algo/a algn + inf/ger) la vi bailar en Londres hace años
van a bajar los impuestos — ¡y que lo veas! ειρων

1.2. ver (mirar):

a show which is a must οικ

1.3. ver (imaginar):

2.1. ver (entender, notar):

hacerse ver RíoPl

2.2. ver:

3.1. ver (constatar, comprobar):

3.2. ver (ser testigo de):

what a nerve! οικ
¡vieras o hubieras visto cómo se asustaron …! λατινοαμερ
que no veas Ισπ οικ me echó una bronca que no veas
que no veas Ισπ οικ me echó una bronca que no veas
que no veo λατινοαμερ οικ tengo un hambre que no veo οικ
que no veo λατινοαμερ οικ tengo un hambre que no veo οικ

4. ver:

(a ver) (vamos) a ver ¿de qué se trata?
¡a ver! Κεντρ Αμερ Κολομβ (al contestar el teléfono)

5.1. ver (estudiar):

5.2. ver médico (examinar):

5.3. ver ΝΟΜ:

ver causa
ver causa

6.1. ver (juzgar, considerar):

6.2. ver (encontrar):

7. ver (visitar, entrevistarse con):

long time, no see οικ

8. ver (en el póquer):

ιδιωτισμοί:

II. ver2 ΡΉΜΑ αμετάβ

1. ver (percibir con la vista):

2. ver (constatar):

¿hay cerveza? — no , voy a ver
¿está Juan? — voy a ver

3. ver (estudiar, pensar):

estar/seguir en veremos λατινοαμερ οικ todavía está en veremos

5. ver (ver de) (procurar):

III. verse ΡΉΜΑ vpr

1.1. verse refl (percibirse):

1.2. verse refl (imaginarse):

2.1. verse (hallarse):

verse + συμπλήρ

2.2. verse τυπικ (ser):

3. verse esp. λατινοαμερ (parecer):

4. verse (recíproco):

¡nos vemos! esp. λατινοαμερ
¡nos vemos! esp. λατινοαμερ
verse con alg.
to see sb

I. ir ΡΉΜΑ αμετάβ

1.1. ir (trasladarse, desplazarse):

¡Fernando! — ¡voy!
where are you heading (for)? βρετ
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
ir a por alg. Ισπ ha ido a por su madre
ir a por alg. Ισπ ha ido a por su madre
ir por o Ισπ a por algo voy (a) por pan
ir por o Ισπ a por algo voy (a) por pan
no me/le va ni me/le viene οικ
no me/le va ni me/le viene οικ

1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):

1.3. ir:

(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas

2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):

2.2. ir ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

ahí van otros $2.000
¡ahí va! Ισπ οικ ¡ahí va! me he olvidado el dinero
David won 20 million in the lotterywow! οικ
David won 20 million in the lotterygee whiz! αμερικ οικ

2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):

3. ir comentario:

(ir por alg.) y eso va por ti también

4.1. ir + συμπλήρ (sin énfasis en el movimiento):

4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):

4.3. ir (en calidad de):

ir de algo
to go (along) as sth
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Ισπ αργκ
va de guapo por la vida Ισπ αργκ
va de guapo por la vida Ισπ αργκ
he really fancies himself βρετ οικ

4.4. ir Ισπ οικ (tratar) (ir de algo):

5.1. ir camino (llevar a):

ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth

5.2. ir (extenderse, abarcar):

6.1. ir (marchar, desarrollarse):

(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? οικ
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? αμερικ οικ

6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):

6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):

6.4. ir (haber transcurrido):

en lo que va del o Ισπ de año/mes

6.5. ir (haber una diferencia):

¡lo que va de un hermano a otro! οικ

7.1. ir (en juegos, competiciones):

¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1

7.2. ir (sumar, hacer):

8.1. ir (deber colocarse):

8.2. ir (deber escribirse):

8.3. ir RíoPl (estar incluido):

9.1. ir (combinar):

ir con algo
to go with sth

9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):

9.3. ir:

10. ir οικ (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):

and the idiot went and believed him βρετ οικ

11. ir CSur (depender, radicar):

ir en algo
to depend on sth

12. ir Ισπ αργκ (gustar) (+ me/te/le etc):

13. ir Μεξ (tomar partido por, apoyar):

irle a algo/alg.
to support sth/sb

14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):

14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

dar el vamos a algo Χιλ
desde el vamos RíoPl οικ

14.3. ir (al aclarar, resumir):

15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):

well! fancy seeing you here! βρετ

15.2. ir (para enfatizar):

¡vaya película me has traído a ver! ειρων

15.3. ir (al aclarar, resumir):

II. ir ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1.1. ir (para expresar tiempo futuro):

1.2. ir (expresando intención, propósito):

1.3. ir (en propuestas, sugerencias):

1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):

1.5. ir (expresando inevitabilidad):

1.6. ir (expresando incredulidad):

1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):

1.8. ir (al contradecir):

2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):

III. irse ΡΉΜΑ vpr

1. irse (marcharse):

right then, I'm taking off αμερικ
right then, I'm off βρετ
anda, vete por ahí οικ
get lost! οικ
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida

2. irse (consumirse, gastarse):

(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler

3. irse (desaparecer):

irse mancha/dolor:
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo

4. irse (salirse, escaparse):

irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)

5. irse ευφημ (morirse):

to slip away ευφημ

6. irse (caerse, perder el equilibrio) + συμπλήρ:

7. irse (andarse, actuar) + συμπλήρ:

8.1. irse CSur (en naipes):

8.2. irse RíoPl (en una asignatura):

9. irse Κολομβ medias:

VE

VE → Vuestra Excelencia

στο λεξικό PONS

στο λεξικό PONS

corto (-a) ΕΠΊΘ

1. corto (pequeño):

corto (-a)

2. corto (breve):

corto (-a)

3. corto (de poco entendimiento):

corto (-a)

4. corto (tímido):

corto (-a)

I. cortar ΡΉΜΑ μεταβ

1. cortar:

cortar Η/Υ

2. cortar ΑΘΛ (la pelota):

3. cortar (una bebida, una película, cartas):

4. cortar:

5. cortar (una carretera):

6. cortar (la comunicación):

II. cortar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. cortar (tajar):

2. cortar (romper):

III. cortar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα cortarse

1. cortar (persona):

2. cortar (turbarse):

3. cortar:

4. cortar (piel):

5. cortar ΤΗΛ:

corto ΟΥΣ αρσ ΚΙΝΗΜ

I. ir irr ΡΉΜΑ αμετάβ

1. ir (general):

¡voy!

2. ir (ir a buscar):

3. ir (progresar):

ir de culo χυδ

4. ir (diferencia):

5. ir (referirse):

6. ir (interj: sorpresa):

¡qué va!

7. ir (con verbo):

8. ir (edad):

II. ir irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα irse

1. ir (marcharse):

2. ir (dirección):

3. ir (resbalar):

4. ir (perder):

I. ver ΡΉΜΑ αμετάβ, μεταβ irr

1. ver (con los ojos):

2. ver (con la inteligencia):

¿no ves que...?

3. ver:

4. ver:

es de ver οικ

5. ver (comprobar):

6. ver (algo desagradable):

te veo venir μτφ

7. ver ΝΟΜ (causa):

8. ver (relación):

to have to do with sb/sth

9. ver (duda):

10. ver (intentar):

ιδιωτισμοί:

out of sight, out of mind παροιμ
veremos, ...
let me see, ...
veamos, ...
let me see, ...

II. ver ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα verse irr

1. ver (encontrarse):

2. ver (estado):

3. ver (imaginarse):

4. ver (parecer):

5. ver λατινοαμερ (tener aspecto):

III. ver ΟΥΣ αρσ

1. ver (aspecto):

2. ver (opinión):

στο λεξικό PONS
στο λεξικό PONS

I. cortar [kor·ˈtar] ΡΉΜΑ μεταβ

1. cortar tb. comput:

2. cortar ΑΘΛ (la pelota):

3. cortar:

II. cortar [kor·ˈtar] ΡΉΜΑ αμετάβ

III. cortar [kor·ˈtar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα cortarse

1. cortar (persona):

2. cortar (turbarse):

3. cortar (leche):

4. cortar (piel):

5. cortar ΤΗΛ:

corto (-a) [ˈkor·to] ΕΠΊΘ

1. corto (pequeño):

corto (-a)

2. corto (breve):

corto (-a)

3. corto (poco listo):

corto (-a)

I. ver [ber] irr ΡΉΜΑ αμετάβ, μεταβ

1. ver (con los ojos):

2. ver (con la inteligencia):

¿no ves que...?

3. ver:

4. ver:

es de ver οικ

5. ver (comprobar):

6. ver (algo desagradable):

te veo venir μτφ

7. ver ΝΟΜ (causa):

8. ver (relación):

to have to do with sb/sth

9. ver (duda):

10. ver (intentar):

ιδιωτισμοί:

out of sight, out of mind παροιμ
veremos, ...
let me see, ...
veamos, ...
let me see, ...

II. ver [ber] irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα verse

1. ver (encontrarse):

2. ver (estado):

3. ver (imaginarse):

4. ver (parecer):

5. ver λατινοαμερ (tener aspecto):

III. ver [ber] irr ΟΥΣ αρσ

1. ver (aspecto):

2. ver (opinión):

I. ir [ir] irr ΡΉΜΑ αμετάβ

1. ir (general):

¡voy!

2. ir (ir a buscar):

3. ir (progresar):

4. ir (diferencia):

5. ir (referirse):

6. ir (interj: sorpresa):

¡qué va!

7. ir (con verbo):

8. ir (edad):

II. ir [ir] irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα irse

1. ir (marcharse):

2. ir (dirección):

presente
yocorto
cortas
él/ella/ustedcorta
nosotros/nosotrascortamos
vosotros/vosotrascortáis
ellos/ellas/ustedescortan
imperfecto
yocortaba
cortabas
él/ella/ustedcortaba
nosotros/nosotrascortábamos
vosotros/vosotrascortabais
ellos/ellas/ustedescortaban
indefinido
yocorté
cortaste
él/ella/ustedcortó
nosotros/nosotrascortamos
vosotros/vosotrascortasteis
ellos/ellas/ustedescortaron
futuro
yocortaré
cortarás
él/ella/ustedcortará
nosotros/nosotrascortaremos
vosotros/vosotrascortaréis
ellos/ellas/ustedescortarán

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

El quinto fue un toro donde poco pudo verse debido a su sosa y descastada condición.
banderillasnegras.blogspot.com
Para mí la elegancia es innata, capaz de verse bajo el look más sport, bajo lo más casual.
www.pariseraunafiesta.com
Puesto que, los sujetos de derecho que conforman esa célula familiar pueden verse afectados gravemente, por la dilapidación o detrimento injustificado de tal patrimonio.
maximogris.net
Como puede verse, el azulejo tenia razon, esta suite tenia muy buenas vistas.
lugaresconmisterioyencanto.blogspot.com
De hecho, me atrevería a decir que sólo un 0,0001 % de la población femenina tiene el don de verse mina con el clásico corte a lo garçon, como le llaman.
thepocket.cl