Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Bürsten(haar)schnitt
Bristle cut
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Haar <-[e]s, -e> [ha:ɐ̯] ΟΥΣ ουδ
1. Haar (einzelnes Körperhaar):
2. Haar ενικ o. πλ (gesamtes Kopfhaar):
hair no πλ, no αόρ άρθ
to go grey βρετ [or bes. αμερικ gray]
ιδιωτισμοί:
sich δοτ die Haare ausraufen οικ
jdm stehen die Haare zu Berge οικ
sich δοτ [über etw αιτ] in die Haare geraten [o. οικ kriegen]
to pick [or pull] sb/sth to pieces
jdm die Haare vom Kopf fressen οικ
to eat sb out of house and home οικ
jdm kein Haar krümmen οικ
sich δοτ [wegen einer S. γεν] in den Haaren liegen οικ
um ein [o. ums] Haar
bürs·ten [ˈbʏrstn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. bürsten (mit einer Bürste reinigen):
to brush sth
2. bürsten (abbürsten):
etw von etw δοτ bürsten
to brush sth off [ αμερικ a. of] sth
Bürs·te <-, -n> [ˈbʏrstə] ΟΥΣ θηλ
haa·ren [ˈha:rən] ΡΉΜΑ αμετάβ
to moult βρετ [or αμερικ molt]
schnitt [ʃnɪt]
schnitt παρατατ von schneiden
I. schnei·den <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaidn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. schneiden (zerteilen):
to cut sth
2. schneiden (kürzen):
to cut [or trim] sth
to cut sb's hair
3. schneiden (gravieren):
to carve sth
4. schneiden (einschneiden):
to cut sth
5. schneiden ΑΥΤΟΚ (knapp einscheren):
to cut sth
to cut sb
6. schneiden (kreuzen):
to cut [or intersect] [or cross] sth
7. schneiden ΚΙΝΗΜ (cutten):
to edit sth
8. schneiden οικ (operieren):
jdn/etw schneiden
to cut sb/sth open οικ
jdn/etw schneiden
to operate [on sb/sth]
9. schneiden ΜΌΔΑ (zuschneiden):
to cut sth out
a well-designed flat [or αμερικ apartment]
10. schneiden (meiden):
to cut [or snub] sb
II. schnei·den <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaidn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. schneiden (sich mit einer Schneide verletzen):
sich αιτ schneiden
sich δοτ o αιτ in den Finger schneiden
2. schneiden (sich kreuzen):
sich αιτ schneiden
ιδιωτισμοί:
III. schnei·den <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaidn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. schneiden ΙΑΤΡ (operieren):
2. schneiden (zerteilen):
3. schneiden τυπικ (schneidend sein):
Luft <-, λογοτεχνικό Lüfte> [lʊft, πλ ˈlʏftə] ΟΥΣ θηλ
1. Luft kein πλ (Atmosphäre):
air no πλ
Luft an etw αιτ kommen lassen
die Luft aus etw δοτ [heraus]lassen
2. Luft (Atem):
jdm die Luft abdrücken οικ
jdm die Luft abdrücken μτφ a.
to ruin sb
jdm die Luft zum Atmen nehmen οικ
jdm die Luft zum Atmen nehmen μτφ
jdm geht die Luft aus οικ
3. Luft πλ geh (Raum über dem Erdboden):
air no πλ
in die Luft fliegen [o. gehen] οικ
etw in die Luft sprengen [o. jagen] οικ
to blow up sth χωριζ
in die Luft starren [o. gucken οικ]
4. Luft (Wind):
linde [o. laue] Lüfte τυπικ
5. Luft kein πλ:
space no πλ
in etw δοτ ist noch Luft drin οικ
Luft schaffen [o. machen] für etw αιτ
to make space [or room] for sth
ιδιωτισμοί:
to [be quick to] blow one's top [or hit the roof] οικ
gesiebte Luft atmen χιουμ οικ
put a sock in it! οικ
come on! οικ
in der Luft hängen οικ Person
von Luft und Liebe leben χιουμ οικ
etw δοτ Luft machen
aus etw δοτ ist die Luft raus οικ
to cool it οικ
die Luft ist rein οικ
the coast is clear οικ
Luft für jdn sein οικ
jdn an die [frische] Luft setzen [o. befördern] ευφημ οικ (jdn hinauswerfen)
jdn an die [frische] Luft setzen [o. befördern] ευφημ οικ (jdn hinauswerfen)
jdn an die [frische] Luft setzen [o. befördern] ευφημ οικ (jdn hinauswerfen)
to sack sb
Kur·ve <-, -n> [ˈkʊrvə] ΟΥΣ θηλ
1. Kurve ΜΕΤΑΦΟΡΈς:
2. Kurve (gekrümmte Linie):
3. Kurve πλ οικ (Körperrundung):
curves πλ
ιδιωτισμοί:
Herz <-ens, -en> [hɛrts] ΟΥΣ ουδ
1. Herz ΑΝΑΤ:
es am [o. mit dem] Herz[en] haben οικ
2. Herz (Gemüt, Gefühl):
3. Herz μτφ (innerer Teil):
4. Herz (Schatz):
my dear [or love]
5. Herz (Herzform):
6. Herz kein πλ (Speise):
heart no πλ
7. Herz kein πλ ΤΡΆΠ (Farbe):
hearts πλ
8. Herz αμετάβλ (Spielkarte):
9. Herz ΒΟΤ:
10. Herz ΘΡΗΣΚ:
ιδιωτισμοί:
jdm das Herz brechen τυπικ
jdm dreht sich das Herz im Leib um [o. jdm tut das Herz im Leibe weh] τυπικ
sein Herz für etw/jdn entdecken τυπικ
to start liking sth/sb
jds Herz erobern/gewinnen τυπικ
to soften up sb χωριζ
sich δοτ ein Herz fassen [o. nehmen] und etw tun
sich δοτ ein Herz fassen [o. nehmen] und etw tun
jdm fliegen die Herzen [nur so] zu οικ
jdm bis ins Herz [o. jdm zu Herzen] gehen
jds Herz gehört jdm τυπικ
sb's heart belongs to sb
jds Herz gehört etw δοτ τυπικ
sth loves sth
sein Herz an jdn/etw hängen τυπικ
jds Herz hängt an etw δοτ
sb is attached to sth
jdm lacht das Herz im Leibe τυπικ
jdm etw ans Herz legen
to entrust sb with sth
jdm ans Herz legen, etw zu tun
jdm liegt etw am Herzen
sth concerns [or troubles] sb
sich δοτ etw zu Herzen nehmen
jdn/etw auf Herz und Nieren prüfen οικ
jdm sein Herz öffnen τυπικ
sich δοτ etw vom Herzen reden τυπικ
to get sth off one's chest οικ
jdm rutscht [o. fällt] das Herz in die Hose οικ
sb's heart sinks into their boots βρετ οικ
jdm sein Herz schenken λογοτεχνικό
sth cuts sb to the quick
jd wächst jdm ans Herz
jdm das Herz zerreißen τυπικ
das Herz auf der Zunge tragen τυπικ
Gri·mas·se <-, -n> [griˈmasə] ΟΥΣ θηλ
Frat·ze <-, -n> [ˈfratsə] ΟΥΣ θηλ
1. Fratze (ekelhaft hässliches Gesicht):
2. Fratze μειωτ αργκ (Typ):
[ugly] mug μειωτ αργκ
3. Fratze (Grimasse):
to pull a face [at sb]
Fleisch <-[e]s> [flaiʃ] ΟΥΣ ουδ kein πλ
1. Fleisch (Nahrungsmittel):
meat no άρθ, no πλ
meat-eating προσδιορ
2. Fleisch (Gewebe, Muskelfleisch):
flesh no αόρ άρθ, no πλ
3. Fleisch (Fruchtfleisch):
flesh no αόρ άρθ, no πλ
4. Fleisch ΤΥΠΟΓΡ (Satz):
Fleisch Schrift
ιδιωτισμοί:
jds eigen[es] Fleisch und Blut τυπικ
sich αιτ o δοτ [mit etw δοτ] ins eigene Fleisch schneiden
sich αιτ o δοτ [mit etw δοτ] ins eigene Fleisch schneiden
Schnitt <-[e]s, -e> [ʃnɪt] ΟΥΣ αρσ
1. Schnitt (Schnittwunde):
2. Schnitt (Haarschnitt):
3. Schnitt ΜΌΔΑ (Zuschnitt):
4. Schnitt ΚΙΝΗΜ (das Cutten):
5. Schnitt ΑΡΧΙΤ, ΜΑΘ (Darstellung in der Schnittebene):
im Schnitt ΑΡΧΙΤ
ιδιωτισμοί:
[bei etw δοτ] einen [o. seinen] bestimmten Schnitt machen οικ
Καταχώριση OpenDict
Schnitt ΟΥΣ
Präsens
ichbürste
dubürstest
er/sie/esbürstet
wirbürsten
ihrbürstet
siebürsten
Präteritum
ichbürstete
dubürstetest
er/sie/esbürstete
wirbürsteten
ihrbürstetet
siebürsteten
Perfekt
ichhabegebürstet
duhastgebürstet
er/sie/eshatgebürstet
wirhabengebürstet
ihrhabtgebürstet
siehabengebürstet
Plusquamperfekt
ichhattegebürstet
duhattestgebürstet
er/sie/eshattegebürstet
wirhattengebürstet
ihrhattetgebürstet
siehattengebürstet
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Was haben sie doch für ein kaltes Herz!
de.wikipedia.org
Trotz all seiner Schwächen ist er dennoch ein liebenswerter Junge, der sein Herz am rechten Fleck hat.
de.wikipedia.org
Sowohl die Lunge als auch das Herz sind in einem ständigen Stresszustand und es kommt schließlich zur Überlastung dieser Organe.
de.wikipedia.org
Auch ihr Versuch, eine das Herz erwärmende jüdische Mutter zu sein, wirke nur peinlich.
de.wikipedia.org
Mit seiner Frau und seiner ihm ans Herz gewachsenen Schwiegertochter lebt er in einfachen, von Mangel gekennzeichneten Verhältnissen.
de.wikipedia.org