Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette
moi-même [mwɑmɛm] ΠΡΟΣΩΠ ΑΝΤΩΝ
I. au juger ΕΠΊΡΡ
au juger → jugé
II. juger [ʒyʒe] ΡΉΜΑ μεταβ
III. juger de ΡΉΜΑ μεταβ έμμ αντικείμ
IV. se juger ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
I. autant [otɑ̃] ΕΠΊΡΡ
II. autant de ΠΡΟΣΔΙΟΡ αόρ
1. autant de (avec un nom dénombrable):
2. autant de (avec un nom non dénombrable):
III. d'autant ΕΠΊΡΡ
IV. pour autant ΕΠΊΡΡ
I. piquer [pike] ΡΉΜΑ μεταβ
1. piquer (blesser):
2. piquer (enfoncer une pointe) personne, bec, aiguille:
3. piquer ΙΑΤΡ:
4. piquer ΜΑΓΕΙΡ:
5. piquer:
6. piquer (parsemer):
7. piquer (irriter):
8. piquer οικ:
9. piquer οικ police:
11. piquer (coudre):
12. piquer (toucher, affecter):
14. piquer (commencer) οικ:
II. piquer [pike] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. piquer (irriter):
2. piquer (exciter les sens):
3. piquer (descendre):
4. piquer (prendre):
III. se piquer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se piquer (se blesser):
2. se piquer:
3. se piquer (se couvrir de taches):
4. se piquer (par prétention) τυπικ:
IV. piquer [pike]
I. frotter [fʀɔte] ΡΉΜΑ μεταβ
II. frotter [fʀɔte] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. se frotter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se frotter (se frictionner):
myself [βρετ mʌɪˈsɛlf, mɪˈsɛlf, αμερικ maɪˈsɛlf, məˈsɛlf] ΑΝΤΩΝ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, myself is translated by me which is always placed before the verb: I've hurt myself = je me suis fait mal.
When used as an emphatic the translation is moi-même: I did it myself = je l'ai fait moi-même.
When used after a preposition myself is translated by moi or moi-même: I did it for myself = je l'ai fait pour moi or moi-même.
For particular usages see below.
2. myself (emphatic):
I. accord [βρετ əˈkɔːd, αμερικ əˈkɔrd] ΟΥΣ
self <pl selves> [βρετ sɛlf, αμερικ sɛlf] ΟΥΣ
1. self (gen) ΨΥΧ:
furious [βρετ ˈfjʊərɪəs, αμερικ ˈfjʊriəs] ΕΠΊΘ
1. furious (angry):
I. heart [βρετ hɑːt, αμερικ hɑrt] ΟΥΣ
1. heart ΑΝΑΤ (of human, animal):
2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):
3. heart (innermost feelings, nature):
4. heart (capacity for pity, love etc):
5. heart (courage):
6. heart (middle, centre):
7. heart (in cards):
IV. heart [βρετ hɑːt, αμερικ hɑrt]
I. part [βρετ pɑːt, αμερικ pɑrt] ΟΥΣ
1. part (of whole):
2. part (component of car, engine, machine):
3. part TV (of serial, programme, part work):
4. part (share, role):
5. part:
6. part (equal measure):
7. part ΜΟΥΣ (for instrument, voice):
9. part (behalf):
II. part [βρετ pɑːt, αμερικ pɑrt] ΕΠΊΡΡ (partly)
III. part [βρετ pɑːt, αμερικ pɑrt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. part (separate):
IV. part [βρετ pɑːt, αμερικ pɑrt] ΡΉΜΑ αμετάβ
στο λεξικό PONS
myself [maɪˈself] reflex αντων
1. myself after verbs:
2. myself (I or me):
myself [maɪ·ˈself] reflex αντων
1. myself after verbs:
2. myself (I or me):
| je | juge |
|---|---|
| tu | juges |
| il/elle/on | juge |
| nous | jugeons |
| vous | jugez |
| ils/elles | jugent |
| je | jugeais |
|---|---|
| tu | jugeais |
| il/elle/on | jugeait |
| nous | jugions |
| vous | jugiez |
| ils/elles | jugeaient |
| je | jugeai |
|---|---|
| tu | jugeas |
| il/elle/on | jugea |
| nous | jugeâmes |
| vous | jugeâtes |
| ils/elles | jugèrent |
| je | jugerai |
|---|---|
| tu | jugeras |
| il/elle/on | jugera |
| nous | jugerons |
| vous | jugerez |
| ils/elles | jugeront |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.