Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

n'étant
not being

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

étant [etɑ̃] ΡΉΜΑ μετ ενεστ

étant → être

I. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

entendu → entendre

II. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (décidé)

III. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (de connivence)

entendu (entendue) clin d'œil, air

IV. bien entendu ΕΠΊΡΡ

I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. entendre (percevoir par l'ouïe):

entendre bruit, mot

2. entendre (prêter attention à):

entendre juge, police: témoin, témoignage
entendre dieu: prières, croyant

3. entendre (comprendre) τυπικ:

entendre concept, expression

4. entendre (signifier):

5. entendre (avoir l'intention de) τυπικ:

II. s'entendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. s'entendre (sympathiser):

to get on ou along (avec with)

2. s'entendre (se mettre d'accord):

to agree (sur on)

3. s'entendre bruit:

4. s'entendre (être compris):

cela ou il s'entend τυπικ

5. s'entendre (être compétent):

être1 [ɛtʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. être:

2. être:

3. être:

il n'est plus ευφημ

ιδιωτισμοί:

on ne peut pas être et avoir été παροιμ

être2 [ɛtʀ] ΟΥΣ αρσ

1. être (organisme vivant):

2. être (personne):

3. être (nature intime):

de tout son être détester, souhaiter

4. être ΦΙΛΟΣ:

être1 [ɛtʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. être:

2. être:

3. être:

il n'est plus ευφημ

ιδιωτισμοί:

on ne peut pas être et avoir été παροιμ

être2 [ɛtʀ] ΟΥΣ αρσ

1. être (organisme vivant):

2. être (personne):

3. être (nature intime):

de tout son être détester, souhaiter

4. être ΦΙΛΟΣ:

bien-être [bjɛ̃nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ

1. bien-être (sensation agréable):

2. bien-être (protection sociale):

welfare (de of)

3. bien-être (situation matérielle satisfaisante):

non-être <πλ non-être> [nɔnɛtʀ] ΟΥΣ αρσ

mieux-être <πλ mieux-être> [mjøzɛtʀ] ΟΥΣ αρσ

mal-être <πλ mal-être> [malɛtʀ] ΟΥΣ αρσ

peut-être [pøtɛtʀ] ΕΠΊΡΡ

je ne sais pas lire, peut-être? ειρων
will you come?—‘I may well do’ βρετ

I. donné (donnée) [dɔne] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

donné → donner

II. donné (donnée) [dɔne] ΕΠΊΘ

1. donné (possible):

2. donné (déterminé):

donné (donnée) quantité, durée, endroit, situation

3. donné (bon marché):

donné (donnée)

III. étant donné ΕΠΊΘ

IV. étant donné que … ΣΎΝΔ

V. donnée ΟΥΣ θηλ

1. donnée (élément d'information):

2. donnée (élément défini):

data + ρήμα πλ ou ενικ

I. donner [dɔne] ΡΉΜΑ μεταβ

1. donner (mettre en la possession de):

donner livre, jouet, argent, salaire
donner qc à qn
to give sth to sb, to give sb sth
j'ai déjà donné! κυριολ

2. donner (attribuer):

donner nom, titre
to give (à to)

3. donner (faire avoir):

donner migraine, appétit, courage, cauchemars
to give (à to)

4. donner (procurer):

donner objet, emploi, nourriture, réponse, conseil
to give (à to)
donner ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ cartes
to deal (à to)
c'est à toi de donner ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ

5. donner (transmettre, communiquer):

donner renseignement
to give (à to)

6. donner (confier):

donner objet, tâche
to give (à faire to do)

7. donner (accorder):

donner temps, moyens, autorisation

8. donner (présenter):

donner salle, cinéma: film
donner théâtre: pièce
donner troupe: spectacle, représentation

9. donner (organiser):

donner dîner, réception, gala
to give (pour qn for sb)

10. donner (assurer):

donner cours, exposé
to give (à, devant to)

11. donner (considérer):

donner personne, œuvre
to give (comme, pour as)

12. donner (produire):

donner aspect: sentiment, impression
donner plante: ombre
donner fruits, jus, substance
donner expérience, méthode: résultats
donner procédé, éclairage, maquillage: aspect, teinte

13. donner (manifester):

donner signes
to show (à to)

14. donner (dénoncer):

donner οικ
to grass on βρετ οικ
donner οικ
to fink on αμερικ οικ
donner complice
to inform on (à to)

15. donner (entreprendre) troupe, infanterie, police:

II. donner [dɔne] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. donner (produire):

donner plante:
to produce a crop βρετ
donner plante:

2. donner (émettre un son):

donner radio, hi-fi:
donner du cor ΚΥΝΉΓΙ

3. donner (heurter):

donner sur ou contre personne, animal:
donner sur ou contre tête:
donner sur ou contre véhicule:

4. donner (être orienté):

donner sur ou dans porte, chambre, fenêtre: (d'une hauteur)
donner sur ou dans (de plain-pied) mer, cour, rue
donner au nord/sud façade, pièce:

5. donner (avoir tendance à):

donner dans le masochisme roman, film:

6. donner (se lancer):

7. donner (consacrer):

8. donner (attaquer):

donner troupe, chars:

III. se donner ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. se donner (se livrer):

se donner à travail, cause, peinture

2. se donner (s'octroyer):

3. se donner (s'imposer):

4. se donner (affecter):

5. se donner (échanger):

6. se donner (être joué):

se donner film:
to be showing (à at)
se donner spectacle:
to be put on (à at)
se donner pièce:
to be playing (à at)

IV. donner [dɔne]

je te le donne en mille οικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά

στο λεξικό PONS

γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

étant [etɑ̃] ΡΉΜΑ

étant μετ ενεστ de être

I. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ

1. être (pour qualifier, indiquer le lieu):

2. être (pour indiquer la date, la période):

3. être (appartenir):

4. être (travailler):

5. être (pour indiquer l'activité en cours):

6. être (pour exprimer une étape d'une évolution):

how are you doing in maths? βρετ
how are you doing in math? αμερικ

7. être (être absorbé par, attentif à):

8. être (pour exprimer l'obligation):

9. être (provenir):

être de qn enfant
to be sb's
être de qn œuvre
to be by sb

10. être (être vêtu/chaussé de):

11. être au passé (aller):

12. être (exister):

ιδιωτισμοί:

II. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα

il est impossible/étonnant que qn ait fait qc (υποτ)

III. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. être (comme auxiliaire du passé actif):

2. être (comme auxiliaire du passif):

IV. être [ɛtʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

I. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ

1. être (pour qualifier, indiquer le lieu):

2. être (pour indiquer la date, la période):

3. être (appartenir):

4. être (travailler):

5. être (pour indiquer l'activité en cours):

6. être (pour exprimer une étape d'une évolution):

how are you doing in maths? βρετ
how are you doing in math? αμερικ

7. être (être absorbé par, attentif à):

8. être (pour exprimer l'obligation):

9. être (provenir):

être de qn enfant
to be sb's
être de qn œuvre
to be by sb

10. être (être vêtu/chaussé de):

11. être au passé (aller):

12. être (exister):

ιδιωτισμοί:

II. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα

il est impossible/étonnant que qn ait fait qc (υποτ)

III. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. être (comme auxiliaire du passé actif):

2. être (comme auxiliaire du passif):

IV. être [ɛtʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

bien-être [bjɛ̃nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ sans πλ

1. bien-être:

2. bien-être (confort):

peut-être [pøtɛtʀ] ΕΠΊΡΡ

1. peut-être (éventuellement):

perhaps sb will do sth

2. peut-être (environ):

3. peut-être (marque de doute):

emmerdant(e) [ɑ̃mɛʀdɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ οικ être emmerdant

1. emmerdant (agaçant):

to be a pain in the arse βρετ
to be a pain in the ass αμερικ

2. emmerdant (fâcheux):

to be a bloody nuisance βρετ
to be a damned nuisance αμερικ

3. emmerdant (ennuyeux):

to be a bloody bore βρετ
to be a damned bore αμερικ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to construe sth as sth
στο λεξικό PONS
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά

étant [etɑ͂] ΡΉΜΑ

étant μετ ενεστ de être

I. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ

1. être (pour qualifier, indiquer le lieu):

2. être (pour indiquer la date, la période):

3. être (appartenir):

4. être (travailler):

5. être (pour indiquer l'activité en cours):

6. être (pour exprimer une étape d'une évolution):

7. être (être absorbé par, attentif à):

8. être (pour exprimer l'obligation):

9. être (provenir):

être de qn enfant
to be sb's
être de qn œuvre
to be by sb

10. être (être vêtu/chaussé de):

11. être au passé (aller):

12. être (exister):

ιδιωτισμοί:

II. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα

il est impossible/étonnant que qn ait fait qc (υποτ)

III. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. être (comme auxiliaire du passé actif):

2. être (comme auxiliaire du passif):

IV. être [ɛtʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

I. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ

1. être (pour qualifier, indiquer le lieu):

2. être (pour indiquer la date, la période):

3. être (appartenir):

4. être (travailler):

5. être (pour indiquer l'activité en cours):

6. être (pour exprimer une étape d'une évolution):

7. être (être absorbé par, attentif à):

8. être (pour exprimer l'obligation):

9. être (provenir):

être de qn enfant
to be sb's
être de qn œuvre
to be by sb

10. être (être vêtu/chaussé de):

11. être au passé (aller):

12. être (exister):

ιδιωτισμοί:

II. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα

il est impossible/étonnant que qn ait fait qc (υποτ)

III. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. être (comme auxiliaire du passé actif):

2. être (comme auxiliaire du passif):

IV. être [ɛtʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ

bien-être [bjɛ͂nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ sans πλ

1. bien-être:

2. bien-être (confort):

peut-être [pøtɛtʀ] ΕΠΊΡΡ

1. peut-être (éventuellement):

maybe sb will do sth

2. peut-être (environ):

3. peut-être (marque de doute):

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
to construe sth as sth
to tout sth as sth

Γλωσσάρι «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων (OFAJ)

mal-être αρσ

Présent
jesuis
tues
il/elle/onest
noussommes
vousêtes
ils/ellessont
Imparfait
j'étais
tuétais
il/elle/onétait
nousétions
vousétiez
ils/ellesétaient
Passé simple
jefus
tufus
il/elle/onfut
nousfûmes
vousfûtes
ils/ellesfurent
Futur simple
jeserai
tuseras
il/elle/onsera
nousserons
vousserez
ils/ellesseront

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

La frontière linguistique entre le suédois et le finnois, par contre, est très marquée, le finnois n'étant pas une langue indo-européenne, mais une langue finno-ougrienne.
fr.wikipedia.org
Le déguerpissement n'étant pas une expropriation, les habitants déguerpis ne touchent pas de juste et préalable indemnisation.
fr.wikipedia.org
L'image du triton est alors gardée, les autres aspects n'étant plus conservés.
fr.wikipedia.org
L'identification des différentes et nombreuses espèces est difficile, certaines d'entre elles n'étant que des variations.
fr.wikipedia.org
Cependant, seuls les imagos semblent êtres prédatés, les amas de varech n'étant que très peu attaqués et uniquement sur les 2-3 premiers centimètres.
fr.wikipedia.org