Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

d’exploitation
Gleitlagerschale
Καταχώριση OpenDict
plain bearing shell ΟΥΣ
plain bearing shell ΤΕΧΝΟΛ
bear·ing [ˈbeərɪŋ, αμερικ ˈber-] ΟΥΣ
1. bearing ΓΕΩΓΡ, ΝΑΥΣ:
Peilung θηλ <-, -en>
sich αιτ an etw δοτ orientieren
Lage θηλ <-, -n> kein pl
Position θηλ <-, -en>
Kurs αρσ <-es, -e> kein pl
Richtung θηλ <-, -en>
to get [or find] one's bearings μτφ
sich αιτ zurechtfinden [o. μτφ orientieren]
to get [or find] one's bearings μτφ
2. bearing:
Benehmen ουδ <-s> kein pl
Betragen ουδ <-s> kein pl
Verhalten ουδ <-s> kein pl
Haltung θηλ <-, -en>
3. bearing ΤΕΧΝΟΛ:
Lager ουδ <-s, ->
4. bearing (relevance):
Tragweite θηλ <-, -n> kein pl
Bedeutung θηλ <-> kein pl
für etw αιτ von Belang [o. relevant] sein
zu etw αιτ keinen Bezug haben
für etw αιτ belanglos sein
I. bear1 [beəʳ, αμερικ ber] ΟΥΣ
1. bear (animal):
Bär αρσ <-en, -en>
Bärin θηλ <-, -nen>
to be like a bear with a sore head [or αμερικ like a real bear] μτφ οικ
2. bear ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ (sb calculatedly selling stocks):
Baissier αρσ <-s, -s>
Baissespekulant(in) αρσ (θηλ) <-en, -en; -, -nen>
Bär(in) αρσ (θηλ) <-en, -en>
Bear αρσ
ιδιωτισμοί:
II. bear1 <bears, beared, beared> [beəʳ, αμερικ ber] ΡΉΜΑ αμετάβ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
I. bear2 <bears, bore, borne [or αμερικ also born]> [beəʳ, αμερικ ber] ΡΉΜΑ μεταβ
1. bear (carry):
to bear sth
etw tragen
λογοτεχνικό he was borne backwards by a large wave
to bear arms τυπικ
to bear gifts τυπικ
to bear tidings απαρχ λογοτεχνικό
2. bear (display):
3. bear (be identified by):
to bear sb's name
jds Namen tragen [o. τυπικ führen]
4. bear (behave):
5. bear (support):
μτφ to bear the cost
6. bear (endure, shoulder):
to bear sth
7. bear (tolerate):
to not be able to bear sb/sth
8. bear (harbour resentments):
einen Groll gegen jdn hegen τυπικ
9. bear (possess):
gezeichnet sein τυπικ
10. bear (keep):
11. bear (give birth to):
12. bear ΓΕΩΡΓ, ΒΟΤ:
to bear fruit also μτφ
Früchte tragen a. μτφ
ΧΡΗΜΑΤΟΠ, ΟΙΚΟΝ to bear interest at 8%
ΧΡΗΜΑΤΟΠ, ΟΙΚΟΝ to bear interest at 8%
ιδιωτισμοί:
von etw δοτ Zeugnis ablegen
to bear false witness απαρχ
II. bear2 <bears, bore, borne [or αμερικ also born]> [beəʳ, αμερικ ber] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. bear (tend):
2. bear (be patient):
3. bear (press):
4. bear (approach):
to bear down on [or upon] sb/sth
auf jdn/etw zusteuern
5. bear (be relevant):
to bear on sth
6. bear (put pressure on):
Druck αρσ auf jdn/etw ausüben
she'll [ʃi:l]
she'll = she shall, she will, will , shall
I. will2 [wɪl] ΟΥΣ
1. will no pl (faculty):
Wille αρσ
to do sth with a will
2. will no pl (desire):
Wille αρσ
Thy will be done ΘΡΗΣΚ
to be the will of sb [or sb's will]
it was God's will [that ...]
against sb's will
3. will ΝΟΜ:
Letzter Wille ουδ
Testament ουδ
ιδιωτισμοί:
wo ein Wille ist, ist auch ein Weg παροιμ
II. will2 <willed, willed> [wɪl] ΡΉΜΑ μεταβ
1. will (try to cause by will power):
to will sb to do sth
sich αιτ dazu zwingen, etw zu tun
2. will τυπικ (ordain):
3. will (bequeath):
to will sb sth [or sth to sb]
I. will1 <would, -> [wɪl] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. will (in future tense):
2. will (with tag question):
3. will (expressing intention):
sb will do sth
jd wird etw tun
4. will (in requests, instructions):
5. will (expressing willingness):
6. will (not functioning):
7. will (expressing facts):
8. will (expressing persistence):
9. will (expressing likelihood):
II. will1 <would, -> [wɪl] ΡΉΜΑ αμετάβ τυπικ
wollen <will, wollte, gewolltwill, wollte, gewollt/wollen>
shall [ʃæl, ʃəl] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. shall usu βρετ (future):
I/we shall ...
2. shall esp βρετ (ought to, must):
3. shall (mandatory):
4. shall (enquiring):
shall I/we ...?
I. shell [ʃel] ΟΥΣ
1. shell ΒΟΤ:
shell of a nut
Schale θηλ <-, -n>
shell of a pea
Hülse θηλ <-, -n>
shell of a pea
Schote θηλ <-, -n>
2. shell ΖΩΟΛ:
shell of an egg
Schale θηλ <-, -n>
shell of a mollusc, crustacian
Schale θηλ <-, -n>
shell of a tortoise, turtle
Panzer αρσ <-s, ->
shell of an insect wing
Perlmutt ουδ <-s>
Schneckenhaus ουδ <-es, -häuser>
2. shell:
Mauerwerk ουδ <-(e)s, -e>
Rohbau αρσ <-bauten>
Ruine θηλ <-, -n>
shell of a vehicle
Karosserie θηλ <-, -n>
3. shell ΣΤΡΑΤ (for artillery):
Granate θηλ <-, -n>
4. shell αμερικ (cartridge):
Patrone θηλ <-, -n>
5. shell (boat):
6. shell ΜΑΓΕΙΡ:
7. shell Η/Υ (software):
Shell θηλ
ιδιωτισμοί:
II. shell [ʃel] ΡΉΜΑ μεταβ
1. shell (remove shell):
to shell sth
2. shell (bombard):
to shell sth
III. shell [ʃel] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. plain [pleɪn] ΕΠΊΘ
1. plain:
einfach <einfacher, am einfachsten>
natur nach ουσ
Naturjoghurt αρσ o ουδ
2. plain (uncomplicated):
einfach <einfacher, am einfachsten>
3. plain (clear):
klar <klarer, am klarsten>
4. plain προσδιορ, αμετάβλ (sheer):
rein <reiner, am reinsten>
5. plain (unattractive):
ιδιωτισμοί:
to be as plain as the nose on one's face [or βρετ also as a pikestaff]
to be as plain as the nose on one's face [or βρετ also as a pikestaff]
klar wie Kloßbrühe sein οικ ΟΔΓ
II. plain [pleɪn] ΕΠΊΡΡ
1. plain (simply):
2. plain οικ (downright):
einfach <einfacher, am einfachsten>
III. plain [pleɪn] ΟΥΣ
1. plain (area of flat land):
Ebene θηλ <-, -n>
die Ebene kein pl
2. plain (in knitting):
Καταχώριση OpenDict
bearing ΟΥΣ
Auswirkung θηλ
Καταχώριση OpenDict
shell ΡΉΜΑ
Καταχώριση OpenDict
plain ΕΠΊΘ
bear3 ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Bär αρσ
Bear αρσ
Baissier αρσ
shell ΟΥΣ
Present
Ibear
youbear
he/she/itbears
webear
youbear
theybear
Past
Ibore
youbore
he/she/itbore
webore
youbore
theybore
Present Perfect
Ihaveborne / αμερικ επίσ born
youhaveborne / αμερικ επίσ born
he/she/ithasborne / αμερικ επίσ born
wehaveborne / αμερικ επίσ born
youhaveborne / αμερικ επίσ born
theyhaveborne / αμερικ επίσ born
Past Perfect
Ihadborne / αμερικ επίσ born
youhadborne / αμερικ επίσ born
he/she/ithadborne / αμερικ επίσ born
wehadborne / αμερικ επίσ born
youhadborne / αμερικ επίσ born
theyhadborne / αμερικ επίσ born
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Therefore, whatever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in private rooms shall be proclaimed upon the housetops.
news.nationalpost.com
This was agreed on quite remarkable conditions, including that no steam or smoke be discharged and that the action of the engine shall be noiseless.
en.wikipedia.org
A professional land surveyor shall not be liable to arrest or a civil action by reason of this entry.
en.wikipedia.org
Twenty-four hours of victuals and twenty-four hours of hunger will be many more hours than we shall need.
en.wikipedia.org
In a few more rounds we shall reach its solar plexus.
www.theglobeandmail.com