Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dexporter
export
I. déporter [depɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. déporter (interner):
déporter personne
to send [sb] to a concentration camp
2. déporter (faire dévier d'une trajectoire):
déporter véhicule
to make [sth] swerve (sur la gauche/droite to the left/right)
3. déporter ΙΣΤΟΡΊΑ (bannir):
déporter
to deport, to transport (à to)
II. se déporter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se déporter αυτοπ ρήμα:
se déporter
to swerve (sur la gauche/droite to the left/right)
I. exporter [ɛkspɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
exporter marchandises, capitaux, culture:
exporter
to export
II. s'exporter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'exporter αυτοπ ρήμα produit, mode:
s'exporter
to be exported
s'exporter bien/mal
to be easy/difficult to export
réexporter [ʀeɛkspɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
réexporter
to re-export
I. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. porter (transporter):
porter chose, personne
to carry
porter qn sur son lit
to get sb into bed
porter qn sur son dos
to carry sb on one's back
porter qn sur son dos
to give sb a piggyback οικ
tu ne dois rien porter
you mustn't carry anything heavy
2. porter (apporter):
porter qc quelque part lettre, paquet
to take sth somewhere
porter qc à qn
to take sb sth
porter qc à qn
to bring sb sth αμερικ
porter des messages
to run messages
porter la bonne nouvelle
to spread the word
porter une affaire devant les tribunaux
to bring a case to court
3. porter (soutenir) mur, chaise:
porter poids
to carry, to bear
mes jambes ne me portent plus
my legs are giving out
l'eau te portera
the water will hold you up
être porté par le vent sable, papier:
to be blown along by the wind
porter qn à bout de bras μτφ
to take on sb's problems
mes parents sont lourds à porter
my parents are emotionally demanding
porter l'espoir de millions d'hommes
to be the focus for the hopes of millions
être porté par un mouvement d'espoir
to be carried along by a surge of optimism
4. porter (avoir sur soi):
porter robe, bijou, verres de contact
to wear
porter cheveux longs, balafre
to have
porter barbe, moustache
to have, to wear
porter les armes
to bear arms
porter une arme
to be armed
5. porter (avoir):
porter initiales, date, titre
to have
porter sceau
to bear
ne pas porter de date
not to have a date, to be undated
ne pas porter de titre
not to have a title, to be untitled
portant le numéro 300
with the number 300
le document porte la mention ‘secret ’
the document is marked ‘secret’
ils ne portent pas le même nom
they have different names
quel prénom porte-t-elle?
what's her first name?
elle porte le nom de son mari
she has taken her husband's name
le nom que je porte est celui de ma grand-mère
I'm named after my grandmother
il porte bien son nom
the name suits him
bien porter son âge
to look good for one's age
porter des traces de sang
to be blood-stained
l'arbre ne portait plus de feuilles
the tree was bare of leaves
portant une expression de découragement sur son visage
looking discouraged
porter en soi une grande volonté de réussir
to be full of ambition
cela porter en soi quelques risques
it's inherently risky
6. porter (produire):
porter fleurs
to bear
porter des fruits κυριολ, μτφ
to bear fruit
l'enfant qu'elle porte
the child she is carrying
le roman qu'il porte en lui
his great unwritten novel
7. porter (amener):
porter qc à situation, événement:
to bring sth to
porter qc à personne, entreprise, administration:
to put sth up to
cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à…
this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…
porter un taux/une cotisation à
to put a rate/a subscription up to
porter la température de l'eau à 80°C
to heat the water to 80°C
porter qn au pouvoir
to bring sb to power
porter qn à la tête d'une entreprise
to take sb to the top of a company
8. porter (diriger):
porter son regard vers
to look at
porter qc à sa bouche
to raise sth to one's lips
porter qc à son oreille
to hold sth to one's ear
porter la main à son chapeau
to lift one's hat
si tu portes la main sur elle
if you lay a finger on her
porter de l'intérêt à qc
to be interested in sth
l'estime/l'amour qu'elle te porte
her respect/love for you
porter ses efforts sur qc
to devote one's energies to sth
porter un jugement sur qc
to pass judgment on sth
faire porter ses accusations sur
to direct one's accusations at
9. porter (inscrire):
porter qc sur un registre
to enter sth on a register
porter une somme au crédit de qn
to credit a sum to sb's account
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter malade ou pâle οικ
to go sick οικ
se faire porter malade ou pâle οικ
to report sick
porter témoignage
to bear witness
porter plainte
to lodge a complaint
10. porter (inciter):
porter qn à être méfiant ou à se méfier
to make sb cautious
tout le porte à la méfiance
everything inclines him to caution
tout nous porte à croire que …
everything leads us to believe that …
11. porter (donner, causer):
porter partout la mort et la destruction
to spread death and destruction
porter bonheur ou chance
to be lucky
porter malheur
to be unlucky
ça m'a porté bonheur
it brought me luck
ça m'a porté malheur
it was unlucky
II. porter sur ΡΉΜΑ μεταβ έμμ αντικείμ
1. porter sur (concerner):
porter sur débat, article:
to be about
porter sur mesure, accord:
to concern, to apply to
porter sur interdiction:
to apply to
l'impôt porte sur les objets de luxe
the tax applies to luxury goods
l'accent porte sur la deuxième syllabe
the accent is on the second syllable
2. porter sur (reposer sur):
porter sur structure:
to be resting on
3. porter sur (heurter):
porter sur
to hit
III. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ αμετάβ
une voix qui porte
a voice that carries
des arguments qui portent
convincing arguments
ta critique a porté
your criticism hit home
le coup a porté
the blow hit home
porter contre un mur
to hit a wall
un canon qui porte à 500 mètres
a cannon with a range of 500 metres
les mortiers ne portent pas jusqu'ici
we are out of mortar range
IV. se porter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se porter (se sentir):
elle se porte bien/mal/mieux personne:
she is well/ill/better
elle se porte bien/mal/mieux affaire:
it's going well/badly/better
comment se porte votre femme?
how is your wife?
je ne m'en porte pas plus mal
I'm none the worse for it
je me porte à merveille
I'm absolutely fine
2. se porter (être mis) vêtement, bijou, chapeau:
cela se porte avec des chaussures plates
you wear it with flat shoes
les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver
skirts are being worn just above the knee this year
cela ne se porte plus
it has gone out of fashion
3. se porter (aller, se diriger):
se porter à la rencontre de qn (aller)
to go to meet sb
se porter à la rencontre de qn (venir)
to come to meet sb
se porter sur soupçon:
to fall on
le choix se porta sur le vase bleu
they/she etc chose the blue vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui
everyone looked toward(s) the sky/in his direction
se porter à des excès
to overindulge
4. se porter (se propager):
se porter sur
to spread to
ça s'est porté sur les poumons
it spread to the lungs
nuit [nɥi] ΟΥΣ θηλ
1. nuit (période):
nuit
night
en hiver, les nuits sont longues
in winter the nights are long
cette nuit
tonight
en une nuit
in one night
toute la nuit
all night (long)
en pleine nuit
in the middle of the night
au cœur de la nuit
at dead of night
travailler/étudier/conduire la nuit
to work/study/drive at night
après une nuit de voiture/train
after a night spent travelling βρετ in the car/train
une nuit d'hôtel
a night in a hotel
une chambre à 50 euros la nuit
a room at 50 euros a night
une nuit de débauche/travail
a night of debauchery/work
il passe ses nuits à lire
he spends his nights reading
ils ont voyagé de nuit
they travelled by night
vol/train/équipe de nuit
night flight/train/shift
ouvert toute la nuit
open all night
il n'a pas dormi de la nuit
he didn't sleep a wink last night
elle a passé une nuit d'angoisse
she spent an anxious night
une nuit d'attente
a night of waiting
faire une nuit complète, faire sa nuit
to sleep right through the night
ce malade ne passera pas la nuit
this patient won't last (out) the night
nuit et jour
night and day
souhaiter bonne nuit à qn
to wish sb goodnight
2. nuit (date):
nuit
night
la nuit dernière
last night
dans la nuit de samedi à dimanche
during the night of Saturday to Sunday
par une nuit d'orage/de pleine lune/d'été
on a stormy/moonlit/summer night
3. nuit (obscurité):
la nuit tombe
it's getting dark, night is falling
la nuit tombe vite en décembre
night falls quickly in December
la nuit est tombée sur la ville
night fell over the town
avant la nuit
before dark ou nightfall
à la nuit tombante ou à la tombée de la nuit
at nightfall
à la nuit (tombée)
after dark ou nightfall
il fait nuit
it's dark
il faisait nuit noire, il faisait une nuit d'encre
it was pitch dark
nuit américaine ΚΙΝΗΜ
day for night
nuit blanche
sleepless night
nuit bleue
night of terrorist bomb attacks
la nuit éternelle
eternal night
nuit de noces
wedding night
la nuit des Rois ΘΈΑΤ
Twelfth Night
depuis la nuit des temps
since the dawn of time
cette tradition se perd dans la nuit des temps
this tradition is lost in the mists of time
ιδιωτισμοί:
c'est le jour et la nuit
they're as different as chalk and cheese
attends demain pour donner ta réponse: la nuit porte conseil
wait till tomorrow to give your answer: sleep on it first
I. emporter [ɑ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. emporter (prendre avec soi):
emporter personne: objet, vêtement, vivres, document
to take
emporter vent: feuilles mortes
to sweep away
n'oublie pas d'emporter un parapluie/à manger
don't forget to take an umbrella/something to eat
emporter qc avec soi αμφιλεγ objet, vêtement, vivres, document
to take sth with one
pizzas à emporter
takeaway pizzas
2. emporter (transporter) κυριολ:
emporter ambulance, sauveteurs: blessé, cadavre
to take [sb] away
emporter bateau, train, avion: passager, fret
to carry away
se laisser emporter par son élan μτφ
to get carried away
se laisser emporter par la colère
to let one's anger get the better of one
se laisser emporter par son imagination
to let one's imagination run riot
3. emporter (arracher):
emporter vent, rivière: personne, maison, embarcation, arbre, pont
to sweep away
emporter obus, balle: oreille, bras
to take [sth] off
emporté par le courant
swept away by the current
4. emporter (causer la mort):
une leucémie l'a emporté
he died of leukaemia
5. emporter (conquérir):
emporter position
to take
emporter l'accord de qn
to get sb's agreement
emporter l'adhésion de qn
to win sb over
6. emporter (voler) personne:
emporter bijoux, argenterie, tableau
to steal
il est parti en emportant la caisse
he ran off with all the money
7. emporter (triompher):
l'emporter équipe, candidat:
to win
l'emporter idée, bon sens:
to prevail
l'emporter sur qn équipe, candidat:
to beat sb
l'emporter sur qc
to overcome sth
le bon sens l'a emporté
common sense prevailed
l'emporter avec 38% des suffrages/par 2 buts à 1/de 4 points
to win with 38% of the votes/by 2 goals to 1/by 4 points
l'emporter sur son adversaire avec 57% des voix
to defeat one's opponent by getting 57% of the votes
II. s'emporter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'emporter αυτοπ ρήμα (s'énerver):
s'emporter personne:
to lose one's temper
il s'emporte facilement
he loses his temper easily
III. emporter [ɑ̃pɔʀte]
emporter la bouche οικ ou gueule αργκ épices, plat, alcool:
to take the roof off one's mouth οικ
tombe [tɔ̃b] ΟΥΣ θηλ
tombe (fosse)
grave
tombe (dalle)
gravestone
creuser une tombe
to dig a grave
une tombe en marbre/granite
a marble/granite gravestone
aller sur la tombe de qn
to visit sb's grave
mettre des fleurs sur une tombe
to put flowers on a grave
se retourner dans sa tombe
to turn in one's grave
être/rester muet comme une tombe
to be/remain as silent as the grave
emporter un secret dans la tombe
to carry a secret to the grave
avoir un pied dans la tombe
to have one foot in the grave
suivre qn dans la tombe
to follow sb to the grave
paradis <πλ paradis> [paʀadi] ΟΥΣ αρσ
1. paradis ΘΡΗΣΚ:
paradis
heaven
l'enfer et le paradis
heaven and hell
être/aller au paradis
to be in/go to heaven
2. paradis (lieu idéal):
paradis
paradise
le paradis de la voile/des sportifs
a paradise for sailors/sports enthusiasts
un petit paradis antillais
a little bit of paradise in the West Indies
c'est le paradis sur terre
it's heavenly
c'est un paradis perdu
it's a garden of Eden
3. paradis ΘΈΑΤ:
le paradis
the gods πλ
paradis fiscal
tax haven
paradis terrestre ΒΊΒΛΟς
Garden of Eden
ιδιωτισμοί:
tu ne l'emporteras pas au paradis
you'll live to regret it
I. rapporter [ʀapɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rapporter (remettre en place):
rapporter (ici)
to bring back
rapporter (là-bas)
to take back
rapporter (rendre) (ici)
to bring back (à to)
rapporter (rendre) (ici)
to return (à to)
rapporter (là-bas)
to take back (à to)
rapporter (là-bas)
to return (à to)
as-tu rapporté le livre à la bibliothèque?
did you take back ou return the book to the library?
rapporte-moi mes disques dès que possible
bring back my records as soon as possible
je vous rapporte votre sac à main
I've brought back your handbag
chien dressé à rapporter le gibier
dog trained to retrieve game
2. rapporter (prendre avec soi):
rapporter objet, cadeau, nouvelle
to bring back (à to, de from)
il nous a rapporté des cadeaux de son voyage
he brought us back presents from his trip
est-ce que vous rapportez de bonnes nouvelles?
have you brought back good news?
3. rapporter (procurer un bénéfice):
rapporter somme, revenu
to bring in (à to)
la vente de la maison leur a rapporté beaucoup d'argent
they made a lot of money on the sale of the house, the sale of the house brought them a lot of money
les actions rapportent 10%
the shares yield ou return 10%
mes vignobles/terres me rapportent beaucoup d'argent
my vineyards/lands bring me in a good income ou a lot of money
leurs investissements leur rapportent beaucoup d'argent
their investments give them a high return on their money
ça ne rapporte rien
it doesn't pay
qu'est-ce que ça va te rapporter sinon des ennuis?
what can you gain from it except trouble?
4. rapporter:
rapporter (ajouter)
to add
rapporter (coudre) poche, pièce
to sew [sth] on
5. rapporter:
rapporter (relater)
to report (à to)
rapporter (citer) bon mot
to quote
je ne fais que rapporter ses propos
I'm only reporting what he said
on m'a rapporté que …
I was told that …
la légende rapporte que …
legend has it that …
6. rapporter (rattacher):
rapporter
to relate to
si on rapporte les événements au contexte de l'époque
if you put the events in the context of the period
rapporter qc à sa cause
to relate sth to its cause
il rapporte tout à sa petite personne
he brings everything back to himself
7. rapporter (convertir):
rapporter les mesures à l'échelle qui convient
to bring the measurements into scale
8. rapporter (moucharder) οικ ΣΧΟΛ:
ce n'est pas beau de rapporter ce qu'ont fait tes petits camarades
it's not nice to tell on your friends
9. rapporter ΜΑΘ:
rapporter un angle
to plot an angle
10. rapporter ΝΟΜ:
rapporter décret, mesure, acte
to rescind, to revoke
rapporter nomination
to cancel
rapporter décision
to reverse
II. rapporter [ʀapɔʀte] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. rapporter (procurer un bénéfice):
rapporter
to bring in money, to be lucrative
un métier/investissement qui rapporte
a lucrative job/investment
ça rapporte beaucoup
it's lucrative
ça rapporte peu
it's not very lucrative
2. rapporter (moucharder):
rapporter οικ
to tell tales
III. se rapporter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se rapporter (être en relation avec):
se rapporter à
to relate to, to bear a relation to
votre réponse ne se rapporte pas à la question posée
your answer does not relate to ou is not relevant to the question asked
tout ce qui se rapporte à ce chanteur la passionne
she's mad about everything that's got to do with this singer
le pronom se rapporte au nom ΓΛΩΣΣ
the pronoun is related to the noun
2. se rapporter (faire confiance à):
s'en rapporter à
to rely on
je m'en rapporte à vous/à votre jugement
I rely on you/on your judgment
I. reporter1 [ʀ(ə)pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. reporter (différer):
reporter date
to put back (à to)
reporter rendez-vous, événement
to postpone, to put back (à until)
reporter délai
to extend (à to)
reporter départ, match
to postpone (à until)
reporter jugement
to defer (à until)
reporter une décision
to postpone making a decision
reporter son départ d'une semaine
to postpone one's departure by a week
reporter la réunion de lundi à vendredi
to postpone Monday's meeting until Friday
2. reporter (copier sur un autre support):
reporter calcul, résultat
to carry forward
reporter texte, nom
to copy out
reporter dessin, photo
to transfer
reporter des noms sur une liste
to copy out names on a list
3. reporter (déplacer):
reporter un paragraphe/chapitre en début d'un texte
to move a paragraph/chapter to the beginning of a text
4. reporter (aller remettre):
reporter marchandise, objet
to take [sth] back
reporter un livre à la bibliothèque
to take a book back to the library
5. reporter (dans le passé):
cela nous reporte longtemps en arrière
that's going back a long time
reporter qn plusieurs années en arrière
to take sb back several years
6. reporter (transférer):
reporter affection
to transfer (sur to)
reporter des voix sur un autre candidat
to transfer votes to another candidate
reporter son agressivité sur qn
to take one's aggression out on sb
7. reporter (porter à nouveau):
reporter vêtement, chapeau
to wear [sth] again
II. se reporter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se reporter:
se reporter à (consulter)
to refer to, to see
reportez-vous à la page 3
refer to page 3
reportez-vous au règlement
refer to the rules
2. se reporter (revenir en pensée):
se reporter à
to think back to, to cast one's mind back to
reportez-vous aux jours précédant le meurtre
cast your mind back to the days leading up to the murder
3. se reporter (être transféré):
se reporter affection:
to be transferred (sur to)
se reporter voix:
to be transferred (sur to)
I. comporter [kɔ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. comporter (inclure entre autres):
comporter
to include
comporter une bibliographie
to include a bibliography
ce texte ne doit comporter aucune coupure
there must be no cuts in this text
2. comporter (être composé de):
comporter
to comprise
comporter trois parties
to comprise three parts
3. comporter (présenter):
comporter risque, inconvénient
to entail
avec tout ce que cela comporte comme incertitude
with all the concomitant uncertainty
II. se comporter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se comporter personne, animal:
se comporter
to behave, to act
se comporter en dictateur
to behave like a dictator
se comporter comme un sauvage
to behave like a savage
se comporter comme un pays neutre
to act as a neutral power
2. se comporter (fonctionner):
se comporter sportif, voiture, Bourse:
to perform
bien se comporter
to perform well
I. supporter1 [sypɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. supporter (soutenir) structure, colonne, pilier:
supporter toiture, édifice
to support, to bear the weight of
2. supporter (prendre en charge):
supporter frais, dépenses
to bear
3. supporter (endurer):
supporter privations, malheur
to put up with, to endure
supporter attitude, conduite, brimade, sarcasme
to put up with
supporter souffrance, solitude
to bear, to endure
supporter personne
to put up with
elle ne supporte plus son mari
she can't stand her husband any more
il ne supporte pas ce genre de musique/vantardise
he can't stand this sort of music/boasting
elle ne supporte pas d'attendre/la vue du sang
she can't stand waiting/the sight of blood
4. supporter (accepter):
supporter
to put up with
elle supporte tout de lui
she puts up with ou takes anything from him
je ne supporte pas qu'elle me réponde sur ce ton
I won't stand for her taking that tone with me
il a mal supporté tes critiques
he found your criticisms hard to take
5. supporter (subir sans dommages):
supporter plante: froid, chaleur
to withstand
personne: elle supporte bien la chaleur
she can take ou stand the heat
elle supporte mal la chaleur
she can't take the heat, the heat doesn't agree with her
il ne supporte pas l'aspirine
aspirin doesn't agree with him
il a bien supporté son opération
he came through the operation well
il n'a pas supporté l'opération
he didn't come through the operation
ce plat supporte la chaleur
this dish is heat-resistant
il a bien supporté le traitement
he reacted well to the treatment
il a bien supporté le voyage
he stood the journey well
il ne supporterait pas le voyage
he couldn't manage the journey
il ne fait pas très froid, mais on supporte un pull
it's not very cold but you need a sweater
je supporterais bien un pull
I could do with a sweater
II. se supporter ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se supporter αυτοπ ρήμα:
ils ne peuvent plus se supporter
they can't stand each other any more
I. importer [ɛ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
importer marchandise, main-d'œuvre, mode
to import (de from)
importer espèce végétale
to introduce (de from)
II. importer [ɛ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
1. importer (être important):
cela importe peu
it doesn't much matter
ce qui importe c'est qu'elle comprenne
what matters is that she (should) understand
peu importe ou qu'importe qu'elle ne comprenne pas
it doesn't matter ou what does it matter if she doesn't understand
‘il pleut!’—‘peu importe!’
‘it's raining!’—‘never mind!’
lequel?—n'importe
which one?—it doesn't matter
2. importer (dans locutions):
n'importe quel enfant
any child
à n'importe quel moment
at any time
n'importe qui
anybody, anyone
n'importe lequel
any
n'importe où
anywhere
viens n'importe quand
come anytime
prends n'importe quoi
take anything
n'importe quoi de tranchant
any sharp object
elle dit n'importe quoi
she talks nonsense
c'est (du) n'importe quoi
it's rubbish
c'est fait n'importe comment
it's done any old how οικ
mon père, ce n'est pas n'importe qui
my father's not just anybody
I. déporter [depɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. déporter (exiler, bannir):
déporter
to deport
2. déporter ΙΣΤΟΡΊΑ (interner):
déporter
to send to a concentration camp
3. déporter (faire dévier):
déporter voiture, vélo
to push off course
II. déporter [depɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα ΑΥΤΟΚ
se déporter
to swerve
exporter [ɛkspɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ a. Η/Υ
exporter
to export
exporter des fichiers sur qc
to export files to sth
I. comporter [kɔ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. comporter (être constitué de):
comporter
to consist of
2. comporter (inclure):
comporter
to have
II. comporter [kɔ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se comporter
1. comporter (se conduire):
se comporter
to behave
2. comporter (réagir):
se comporter
to respond
I. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. porter (tenir):
porter
to carry
2. porter (endosser):
porter responsabilité, faute
to shoulder
faire porter qc à qn
to make sb shoulder sth
3. porter a. μτφ:
porter (apporter: en allant)
to take
porter (en venant)
to bring
porter lettre, colis
to deliver
porter attention
to attract
porter assistance, secours
to give
la nuit porte conseil
it's best to sleep on it
4. porter (diriger):
porter son regard/ses yeux sur qn/qc
to turn towards/one's eyes towards sb/sth
porter son choix sur qc
to choose sth
porter ses pas vers la porte
to turn one's feet towards the door
porter le verre à ses lèvres
to bring the glass to one's lips
porter la main au chapeau
to touch one's hat with one's hand
porter la main à sa poche
to put one's hand in one's pocket
porter qn quelque part
to take sb somewhere
5. porter (avoir sur soi):
porter vêtement, lunettes
to wear
porter nom, titre
to carry
porter la barbe/les cheveux longs
to have a beard/long hair
6. porter (révéler):
porter traces
to reveal
porter marque de fabrique
to carry
7. porter (ressentir):
porter de l'amitié/de l'amour à qn/qc
to show friendship/love for sb
porter de l'intérêt à qn/qc
to show an interest in sb/sth
porter de la haine à qn/qc
to hate sb/sth
porter de la reconnaissance à qn
to be grateful to sb
8. porter (inscrire):
être porté malade
to be reported as ill
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter absent
to go absent
9. porter (avoir en soi):
porter de la haine en soi
to feel hatred in oneself
II. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. porter (avoir pour objet):
porter sur qc action, effort
to be concerned with sth
porter sur qc discours
to be about sth
porter sur qc revendications, divergences, étude
to concern sth
porter sur qc question, critique
to revolve around sth
2. porter (avoir telle étendue):
porter sur qc
to concern sth
porter sur qc préjudice
to extend to sth
3. porter (faire effet):
porter coup, critique
to hit home
porter conseil
to have its effect
4. porter (avoir une certaine portée):
porter voix
to carry
cette arme à feu porte à ...
this firearm has a range of ...
5. porter (reposer sur):
porter sur qc édifice, poids
to be supported by sth
porter sur qc accent
to fall on sth
6. porter (heurter):
c'est son front qui a porté
his forehead took the blow
sa tête a porté sur un tabouret
his head hit a stool
III. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. porter (aller):
se porter bien/mal
to be well/unwell
se porter comme un charme
to be fighting fit
2. porter (se présenter comme):
se porter acquéreur de qc
to offer to buy sth
se porter candidat
to come forward as a candidate
se porter volontaire
to volunteer
3. porter (se diriger):
se porter sur qn/qc regard, choix, soupçon
to fall on sb/sth
se porter vers qc personne
to go towards sb/sth
4. porter (être porté):
se porter en été/hiver vêtements
to be worn in summer/winter
se porter beaucoup en ce moment
to be fashionable at the moment
I. supporter1 [sypɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. supporter (psychiquement):
supporter
to bear
supporter de +infin
to bear to +infin
il supporte mal supporter/ne supporte pas supporter qu'elle fasse qc (υποτ)
he can hardly bear/can't bear her doing sth
je ne peux pas le supporter
I can't bear it
2. supporter (physiquement):
supporter alcool, chaleur
to tolerate
supporter douleur, opération
to stand
elle ne supporte pas supporter l'avion/la vue du sang
she can't stand planes/the sight of blood
supporter la chaleur plat
to be heat-proof
3. supporter (subir):
supporter affront, avanies, échec
to suffer
supporter les conséquences de qc
to suffer [or endure] the consequences of sth
4. supporter (soutenir):
supporter pilier
to support
5. supporter ΑΘΛ:
supporter qn/qc (donner son appui)
to support sb/sth
II. supporter1 [sypɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se supporter
to stand each other
I. reporter2 [ʀ(ə)pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ (différer)
reporter
to postpone
reporter qc à une date ultérieure
to postpone sth till a later date
II. reporter2 [ʀ(ə)pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (se référer)
se reporter à qc
to refer to sth
se reporter à la page 13
see page 13
I. emporter [ɑ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. emporter (prendre avec soi):
emporter
to take away
tous les plats à emporter
take-away on all dishes βρετ
tous les plats à emporter
take-out on all dishes αμερικ
2. emporter (enlever):
emporter
to take away
emporter blessé
to carry away
une pneumonie l'a emportée
she died of pneumonia
3. emporter (transporter):
emporter qn vers qc
to take sb off to sth
4. emporter (entraîner, arracher):
emporter qc vent
to carry sth off
emporter qn enthousiasme, récit, rêve
to carry sb away
ιδιωτισμοί:
l'emporter sur qn
to beat sb
l'emporter sur qc
to prevail over
les inconvénients l'emportent sur les avantages
the disadvantages outweigh the advantages
II. emporter [ɑ̃pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'emporter contre qn/qc
to get angry with sb/sth
I. rapporter [ʀapɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rapporter (ramener, rendre):
rapporter un livre à qn
to bring a book back to sb
rapporter un livre à la bibliothèque
to return a book to the library
2. rapporter (être profitable):
rapporter qc action, activité
to yield sth
rapporter qc métier
to bring in sth
3. rapporter μειωτ (répéter pour dénoncer):
rapporter
to report
II. rapporter [ʀapɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (être relatif à)
se rapporter à qc
to relate to sth
supporter2 (-trice) [sypɔʀtɛʀ] ΟΥΣ αρσ, supporteur [sypɔʀtœʀ, -tʀis] ΟΥΣ αρσ, θηλ
supporter (-trice)
supporter
apporter [apɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. apporter (porter):
apporter
to bring
2. apporter (fournir):
apporter une preuve à qc
to supply proof for sth
apporter sa contribution/son concours à qc
to contribute to/support sth
3. apporter (procurer):
apporter
to supply
apporter consolation, soulagement
to give
apporter ennuis
to bring
4. apporter (produire):
apporter une modification/un changement à qc
to make a modification/change to sth
5. apporter (mettre):
apporter du soin/beaucoup de précaution à qc
to exercise care/great caution in doing sth
6. apporter (profiter à):
apporter beaucoup à qn/qc
to give a lot to sb/sth
I. déporter [depɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. déporter (exiler, bannir):
déporter
to deport
2. déporter ΙΣΤΟΡΊΑ (interner):
déporter
to send to a concentration camp
3. déporter (faire dévier):
déporter voiture, vélo
to push off course
II. déporter [depɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα ΑΥΤΟΚ
déporter se déporter
to swerve
exporter [ɛkspɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ a. inform
exporter
to export
exporter des fichiers sur qc
to export files to sth
I. comporter [ko͂pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. comporter (être constitué de):
comporter
to consist of
2. comporter (inclure):
comporter
to have
II. comporter [ko͂pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se comporter
1. comporter (se conduire):
comporter
to behave
2. comporter (réagir):
comporter
to respond
I. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. porter (tenir):
porter
to carry
2. porter (endosser):
porter responsabilité, faute
to shoulder
faire porter qc à qn
to make sb shoulder sth
3. porter a. μτφ:
porter (apporter: en allant)
to take
porter (en venant)
to bring
porter lettre, colis
to deliver
porter attention
to attract
porter assistance, secours
to give
la nuit porte conseil
it's best to sleep on it
4. porter (diriger):
porter son regard/ses yeux sur qn/qc
to turn towards/one's eyes towards sb/sth
porter son choix sur qc
to choose sth
porter ses pas vers la porte
to turn one's feet towards the door
porter le verre à ses lèvres
to bring the glass to one's lips
porter la main au chapeau
to touch one's hat with one's hand
porter la main à sa poche
to put one's hand in one's pocket
porter qn quelque part
to take sb somewhere
5. porter (avoir sur soi):
porter vêtement, lunettes
to wear
porter nom, titre
to carry
porter la barbe/les cheveux longs
to have a beard/long hair
6. porter (révéler):
porter traces
to reveal
porter marque de fabrique
to carry
7. porter (ressentir):
porter de l'amitié/de l'amour à qn/qc
to show friendship/love for sb/sth
porter de l'intérêt à qn/qc
to show an interest in sb/sth
porter de la haine à qn/qc
to hate sb/sth
porter de la reconnaissance à qn
to be grateful to sb
8. porter (inscrire):
être porté malade
to be called in sick
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter absent
to go missing
9. porter (avoir en soi):
porter de la haine en soi
to feel hatred inside
II. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. porter (avoir pour objet):
porter sur qc action, effort
to be concerned with sth
porter sur qc discours
to be about sth
porter sur qc revendications, divergences, étude
to concern sth
porter sur qc question, critique
to revolve around sth
2. porter (avoir telle étendue):
porter sur qc
to concern sth
porter sur qc préjudice
to extend to sth
3. porter (faire effet):
porter coup, critique
to hit home
porter conseil
to have its effect
4. porter (avoir une certaine portée):
porter voix
to carry
cette arme à feu porte à ...
this firearm has a range of ...
5. porter (reposer sur):
porter sur qc édifice, poids
to be supported by sth
porter sur qc accent
to fall on sth
6. porter (heurter):
c'est son front qui a porté
his forehead took the blow
sa tête a porté sur un tabouret
his head hit a stool
III. porter [pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. porter (aller):
se porter bien/mal
to be well/not well
se porter comme un charme
to be fit as a fiddle
2. porter (se présenter comme):
se porter acquéreur de qc
to offer to buy sth
se porter candidat
to come forward as a candidate
se porter volontaire
to volunteer
3. porter (se diriger):
se porter sur qn/qc regard, choix, soupçon
to fall on sb/sth
se porter vers qc personne
to go toward sb/sth
4. porter (être porté):
se porter en été/hiver vêtements
to be worn in summer/winter
se porter beaucoup en ce moment
to be fashionable at the moment
I. emporter [ɑ͂pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. emporter (prendre avec soi):
emporter
to take away
tous les plats à emporter
all items available for takeout
2. emporter (enlever):
emporter
to take away
emporter blessé
to carry away
une pneumonie l'a emportée
she died of pneumonia
3. emporter (transporter):
emporter qn vers qc
to take sb off to sth
4. emporter (entraîner, arracher):
emporter qc vent
to carry sth off
emporter qn enthousiasme, récit, rêve
to carry sb away
ιδιωτισμοί:
l'emporter sur qn
to beat sb
II. emporter [ɑ͂pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'emporter contre qn/qc
to get angry with sb/sth
I. supporter1 [sypɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. supporter (psychiquement):
supporter
to bear
supporter de +infin
to bear to +infin
il ne supporte pas qu'elle fasse qc (υποτ)
he can't bear her doing sth
2. supporter (physiquement):
supporter alcool, chaleur
to tolerate
supporter douleur, opération
to stand
elle ne supporte pas l'avion
she can't stand planes
3. supporter (subir):
supporter affront, avanies, échec
to suffer
supporter les conséquences de qc
to suffer [or endure] the consequences of sth
4. supporter (soutenir):
supporter pilier
to support
5. supporter ΑΘΛ:
supporter qn/qc (donner son appui)
to support sb/sth
II. supporter1 [sypɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
supporter se supporter:
supporter
to stand each other
I. rapporter [ʀapɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. rapporter (ramener, rendre):
rapporter un livre à qn
to bring a book back to sb
rapporter un livre à la bibliothèque
to return a book to the library
2. rapporter (être profitable):
rapporter qc action, activité
to yield sth
rapporter qc métier
to bring in sth
3. rapporter μειωτ (répéter pour dénoncer):
rapporter
to report
II. rapporter [ʀapɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (être relatif à)
se rapporter à qc
to relate to sth
I. reporter2 [ʀ(ə)pɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ (différer)
reporter
to postpone
reporter qc à une date ultérieure
to postpone sth until a later date
II. reporter2 [ʀ(ə)pɔʀte] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα (se référer)
se reporter à qc
to refer to sth
se reporter à la page 13
see page 13
apporter [apɔʀte] ΡΉΜΑ μεταβ
1. apporter (porter):
apporter
to bring
2. apporter (fournir):
apporter une preuve à qc
to supply proof for sth
apporter sa contribution/son concours à qc
to contribute to/support sth
3. apporter (procurer):
apporter
to supply
apporter consolation, soulagement
to give
apporter ennuis
to bring
4. apporter (produire):
apporter une modification/un changement à qc
to make a modification/change to sth
5. apporter (mettre):
apporter du soin/beaucoup de précaution à qc
to exercise care/great caution in doing sth
6. apporter (profiter à):
apporter beaucoup à qn/qc
to give a lot to sb/sth
prêt-à-porter [pʀɛtapɔʀte] ΟΥΣ αρσ sans πλ
prêt-à-porter
ready-to-wear
Présent
jedéporte
tudéportes
il/elle/ondéporte
nousdéportons
vousdéportez
ils/ellesdéportent
Imparfait
jedéportais
tudéportais
il/elle/ondéportait
nousdéportions
vousdéportiez
ils/ellesdéportaient
Passé simple
jedéportai
tudéportas
il/elle/ondéporta
nousdéportâmes
vousdéportâtes
ils/ellesdéportèrent
Futur simple
jedéporterai
tudéporteras
il/elle/ondéportera
nousdéporterons
vousdéporterez
ils/ellesdéporteront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il lui interdit également de porter la soutane.
fr.wikipedia.org
Le porter était pour lui une façon de revendiquer sa « bretonitude », chose qu'il ne pouvait faire qu'avec une vareuse de pêcheur breton avant.
fr.wikipedia.org
Il affirmait que la vocation du prêtre était de compatir, de consoler et de porter assistance.
fr.wikipedia.org
En 1996, les polytechniciennes obtiennent de porter le bicorne, symbole majeur de l'École, à la place du tricorne.
fr.wikipedia.org
Ce jour-là il était descendu porter une lettre et il a entendu les quatre gosses que nous étions chanter en chœur.
fr.wikipedia.org