στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
I. set out ΡΉΜΑ [sɛt -] (set out) (leave)
II. set out ΡΉΜΑ [sɛt -] (set [sth] out, set out [sth])
1. set out (spread out):
I. set1 <forma in -ing ecc. setting, παρελθ/μετ παρακειμ set> [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. set (place, position):
2. set (place):
3. set (prepare):
4. set (affix, establish):
5. set (adjust):
6. set (start):
7. set (impose, prescribe):
8. set:
11. set ΙΑΤΡ:
- set bone, broken leg
-
12. set (style):
II. set1 <forma in -ing ecc. setting, παρελθ/μετ παρακειμ set> [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. set sun:
2. set (harden):
set2 [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΟΥΣ
1. set (collection):
2. set (kit, game):
3. set (pair):
5. set (television):
-
- apparecchio αρσ
6. set (group):
9. set βρετ ΣΧΟΛ (class, group):
12. set:
13. set (direction):
15. set ΓΕΩΡΓ:
I. set3 [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΡΉΜΑ παρελθ, μετ παρακειμ
set → set
II. set3 [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΕΠΊΘ
1. set (fixed) attrib.:
3. set (prescribed):
4. set mai attrib. (ready):
5. set (determined):
III. set3 [βρετ sɛt, αμερικ sɛt]
I. set1 <forma in -ing ecc. setting, παρελθ/μετ παρακειμ set> [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. set (place, position):
2. set (place):
3. set (prepare):
4. set (affix, establish):
5. set (adjust):
6. set (start):
7. set (impose, prescribe):
8. set:
11. set ΙΑΤΡ:
- set bone, broken leg
-
12. set (style):
II. set1 <forma in -ing ecc. setting, παρελθ/μετ παρακειμ set> [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. set sun:
2. set (harden):
set2 [βρετ sɛt, αμερικ sɛt] ΟΥΣ
1. set (collection):
2. set (kit, game):
3. set (pair):
5. set (television):
-
- apparecchio αρσ
6. set (group):
9. set βρετ ΣΧΟΛ (class, group):
12. set:
13. set (direction):
15. set ΓΕΩΡΓ:
I. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΕΠΊΡΡ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in Italian, a verb alone will be used to translate those combinations; for translations you should consult the appropriate verb entry (hold , wipe, filter etc.). - When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden; in such cases out will not usually be translated: sono in giardino. - Out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the Italian translation is: è uscita. - For the phrase out of, see II1 in this entry. - For examples of the above and other uses, see this entry.
1. out (outside):
2. out (from within):
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
6. out (in slogans):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
10. out (in view):
11. out (extinguished):
13. out (unconscious):
15. out βρετ (incorrect):
17. out (actively in search of) οικ:
20. out βρετ (ever) οικ:
II. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
5. out of (free from confinement):
III. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out person:
IV. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΟΥΣ οικ (means of escape, excuse)
-
- scappatoia θηλ
V. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt]
στο λεξικό PONS
I. set out ΡΉΜΑ αμετάβ
II. set out ΡΉΜΑ μεταβ
I. set off ΡΉΜΑ αμετάβ
-
- Every fall in the misty Langhe region, men and dogs set out in search of the tartufo bianco (white truffle) of Alba, one of the most highly prized delicacies of Italian cuisine. It is an ingredient in Piedmontese fondue, and is eaten with tagliatelle, polenta and many other dishes, accompanied for preference with one of the great red wines of the area, barolo , dolcetto , or even barbera . The tartufo is a fungus that lives underground whose fruit, in the form of a tuber, consists of a fleshy mass and whose color, perfume, and flavor depend on the tree with which it lives symbiotically, principally poplar, lime, oak, and willow.
I. set [set] ΕΠΊΘ
II. set [set] ΟΥΣ
1. set (group):
4. set (television):
-
- televisore αρσ
III. set <set, set> [set] ΡΉΜΑ μεταβ
1. set (place):
3. set (start):
5. set (fix):
7. set:
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
2. out (released):
- out book
- pubblicato, -a
- out news
- rilasciato, -a
9. out (not possible):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (remove):
4. out (away):
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
7. out (because of):
- to do sth out of politeness
-
| I | set out |
|---|---|
| you | set out |
| he/she/it | sets out |
| we | set out |
| you | set out |
| they | set out |
| I | set out |
|---|---|
| you | set out |
| he/she/it | set out |
| we | set out |
| you | set out |
| they | set out |
| I | have | set out |
|---|---|---|
| you | have | set out |
| he/she/it | has | set out |
| we | have | set out |
| you | have | set out |
| they | have | set out |
| I | had | set out |
|---|---|---|
| you | had | set out |
| he/she/it | had | set out |
| we | had | set out |
| you | had | set out |
| they | had | set out |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.
Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.