Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dinsecte
one's
I. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
she's one fine artist αμερικ
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
5. one (for emphasis):
II. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΑΝΤΩΝ
1. one (indefinite):
un/une αρσ/θηλ
l'un/l'une αρσ/θηλ
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
you're a one οικ!
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) οικ:
il a bu un coup de trop οικ
un pot en vitesse οικ
7. one (joke) οικ:
8. one (blow) οικ:
to land or sock sb one
en coller une à qn οικ
9. one (question, problem) οικ:
10. one (person one is fond of):
11. one (in knitting):
III. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΟΥΣ (number)
un αρσ
IV. as one ΕΠΊΡΡ
as one rise
as one shout, reply
V. in one ΕΠΊΡΡ
VI. one by one ΕΠΊΡΡ
one by one pick up, collect, wash:
VII. one [βρετ wʌn, αμερικ wən]
to be one up on sb οικ
to give sb one αργκ
se faire qn αργκ
road [βρετ rəʊd, αμερικ roʊd] ΟΥΣ
1. road (between places):
route θηλ (from de, to à)
to hit the road οικ, to take (to) the road
to be on the road car:
to be on the road driver, person:
to be on the road band, performers:
a bargain at £5, 000 on the road
to be off the road vehicle:
to be off the road προσδιορ bridge, condition, congestion, junction, layout, network, map, safety, surface, traffic
to be off the road building, construction, maintenance, repair, resurfacing
to be off the road accident
2. road (in built-up area):
rue θηλ
3. road (way):
road μτφ
voie θηλ
(get) out of my road οικ!
dégage! οικ
4. road ΝΑΥΣ:
rade θηλ
any road (up) οικ βρετ ιδιωμ
never [βρετ ˈnɛvə, αμερικ ˈnɛvər] ΕΠΊΡΡ When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.
1. never (not ever):
2. never (as an emphatic negative):
3. never (expressing surprise, shock):
you're never 40! βρετ
you've never gone and broken it have you οικ! βρετ
I punched him’—‘you never (did) οικ! βρετ
I. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl] ΟΥΣ
1. hell:
hell, a. Hell ΘΡΗΣΚ
enfer αρσ
may you rot in hell παρωχ!
I'll see him in hell first παρωχ!
2. hell (unpleasant experience):
hell οικ
enfer αρσ
en baver οικ
3. hell (as intensifier) οικ:
he's one hell of a smart guy αμερικ
on en a bavé οικ
a hell of a way to do sth
barrons-nous! οικ
dégage! οικ
c'est un bon film’—‘tu rigoles! οικ
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? οικ
je laisse tomber! οικ
II. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl] ΕΠΙΦΏΝ αργκ
bon Dieu! οικ
go to hell οικ!
va te faire voir! οικ
to hell with all of you! οικ
III. hell [βρετ hɛl, αμερικ hɛl]
to be hell οικ on sth αμερικ
être un enfer pour qc οικ
to beat or knock hell out of sb/sth
cogner qn/qc comme un sourd οικ
to catch hell οικ αμερικ
to do sth for the hell of it οικ
to give sb hell αργκ (cause to suffer)
engueuler qn οικ
go on, give 'em hell αργκ
vas-y, montre-leur οικ
to play (merry) hell with sth οικ
chambouler qc οικ
to raise (merry) hell οικ
faire une scène (with sb à qn)
I. any [ˈenɪ] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
II. any [ˈenɪ] ΑΝΤΩΝ
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
III. any [ˈenɪ] ΕΠΊΡΡ
1. any (with comparatives):
2. any (at all):
any οικ
I. one's [βρετ wʌnz, αμερικ wənz] In French determiners agree in gender and number with the noun they qualify. So when one's is used as a determiner it is translated by son + masculine singular noun (son argent), by sa + feminine noun (sa voiture) BUT by son + feminine noun beginning with a vowel or mute h (son assiette) and by ses + plural noun (ses enfants).
When one's is stressed, à soi is added after the noun.
When one’s is used in expressions such as to brush one’s teeth where an indirect reflexive verb is used in French, it is translated by le/la/les: to brush one’s teeth = se laver les dents; .
For examples and particular usages see the entry one’s.
one's → one is, → one has
II. one's [βρετ wʌnz, αμερικ wənz] ΠΡΟΣΔΙΟΡ
one's
to wash one's hands
one's books/friends
a house/car of one's own
I. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΘ
1. one-to-one (private, personal):
tête-à-tête αρσ αμετάβλ
one-to-one session (gen) ΨΥΧ
face αρσ à face
cours αρσ πλ particuliers
2. one-to-one ΜΑΘ:
one-to-one correspondence, mapping
3. one-to-one ΑΘΛ:
one-to-one contest, fight
one-to-one after ουσ marking
II. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΡΡ
one-to-one discuss:
one man one vote
one man one vote ΟΥΣ βρετ:
One man one vote Info
one-on-one ΕΠΊΘ
one-on-one → one-to-one
I. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΘ
1. one-to-one (private, personal):
tête-à-tête αρσ αμετάβλ
one-to-one session (gen) ΨΥΧ
face αρσ à face
cours αρσ πλ particuliers
2. one-to-one ΜΑΘ:
one-to-one correspondence, mapping
3. one-to-one ΑΘΛ:
one-to-one contest, fight
one-to-one after ουσ marking
II. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΡΡ
one-to-one discuss:
one-for-one ΕΠΊΘ
one-for-one → one-to-one
I. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΘ
1. one-to-one (private, personal):
tête-à-tête αρσ αμετάβλ
one-to-one session (gen) ΨΥΧ
face αρσ à face
cours αρσ πλ particuliers
2. one-to-one ΜΑΘ:
one-to-one correspondence, mapping
3. one-to-one ΑΘΛ:
one-to-one contest, fight
one-to-one after ουσ marking
II. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΡΡ
one-to-one discuss:
eighty-one ΟΥΣ ΕΠΊΘ
quatre-vingt-un αρσ
one-sided [βρετ wʌnˈsʌɪdɪd, αμερικ ˈwən ˈˌsaɪdɪd] ΕΠΊΘ
1. one-sided (biased):
one-sided account
2. one-sided (unequal):
one-sided decision
one-sided contest, fight, game
one-sided bargain, deal
one-sided relationship
one-upmanship [βρετ wʌnˈʌpmənʃɪp, αμερικ wənˈəpmənˌʃɪp] ΟΥΣ
one-track [βρετ ˈwʌntrak] ΕΠΊΘ
I. one [wʌn] ΟΥΣ
un αρσ
ιδιωτισμοί:
to be sth and sth (all) in one
être à la fois qc et qc
II. one [wʌn] ΕΠΊΘ
1. one numeral:
un(e)
2. one αόρ:
un(e)
3. one (sole, single):
4. one (same):
to be one on sth
III. one [wʌn] ΑΝΤΩΝ
1. one απρόσ ρήμα αντων:
one's
to wash one's face
2. one αόρ αντων (particular thing, person):
un(e)
3. one δεικτ αντων:
the one who ...
ιδιωτισμοί:
I. eight [eɪt] ΕΠΊΘ
II. eight [eɪt] ΟΥΣ
1. eight (number):
huit αρσ
2. eight (boat):
ιδιωτισμοί:
to have had one over the eight βρετ οικ
no one [ˈnəʊwʌn, αμερικ ˈnoʊ-] ΑΝΤΩΝ
no one → nobody
I. nobody [ˈnəʊbədi, αμερικ ˈnoʊbɑ:di] ΑΝΤΩΝ αόρ αντων, ενικ
II. nobody [ˈnəʊbədi, αμερικ ˈnoʊbɑ:di] ΟΥΣ οικ
zéro αρσ
one-sided ΕΠΊΘ
one-sided view of things
one-sided action
one-legged ΕΠΊΘ
one-liner ΟΥΣ
boutade θηλ
I. one-off ΟΥΣ αυστραλ, βρετ
II. one-off ΕΠΊΘ
one-man ΕΠΊΘ
1. one-man (of one person):
2. one-man (done by one man):
3. one-man (done for one man):
one-man boat
I. one-handed ΕΠΊΡΡ
II. one-handed ΕΠΊΘ
one-time ΕΠΊΘ
1. one-time (former):
2. one-time (happening only once):
one-way ΕΠΊΘ a. μτφ
I. one [wʌn] ΟΥΣ
un αρσ
ιδιωτισμοί:
to be ... and ... (all) in one
être à la fois ... et ...
II. one [wʌn] ΕΠΊΘ
1. one numeral:
un(e)
one man in [or out of] two
2. one αόρ:
un(e)
3. one (sole, single):
4. one (same):
III. one [wʌn] ΑΝΤΩΝ
1. one απρόσ ρήμα αντων:
one's
to wash one's face
2. one αόρ αντων (particular thing, person):
un(e)
3. one δεικτ αντων:
the one who ...
ιδιωτισμοί:
I. eight [eɪt] ΕΠΊΘ
II. eight [eɪt] ΟΥΣ (number)
huit αρσ
no one [ˈnoʊ·wʌn] ΑΝΤΩΝ
no one → nobody
I. nobody [ˈnoʊ·ba·di] ΑΝΤΩΝ αόρ αντων, ενικ
II. nobody [ˈnoʊ·ba·di] ΟΥΣ οικ
zéro αρσ
one-armed ΕΠΊΘ
one-time ΕΠΊΘ
1. one-time (former):
2. one-time (happening only once):
one-way ΕΠΊΘ a. μτφ
I. one-handed ΕΠΊΡΡ
II. one-handed ΕΠΊΘ
one-legged ΕΠΊΘ
one-eyed ΕΠΊΘ
one another reciprocal αντων
one another → each other
each other reciprocal αντων, after verb
I. one-piece ΟΥΣ
(maillot αρσ) une pièce αρσ
II. one-piece ΕΠΊΘ
une pièce αμετάβλ
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Whenever he's about to deliver the coup de grce to his enemy, he shouts his famous one-liner:.
en.wikipedia.org
His main shtick is delivering one-liner jokes, of which he claims to have 200 of.
en.wikipedia.org
She usually appears briefly to deliver a lascivious one-liner.
en.wikipedia.org
It has to be said, though, that it's nowhere near as wince-inducing as the one-liner which follows.
www.denofgeek.com
By 1973, that's what "she" said had already been characterized as an ancient one-liner.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "one's" σε άλλες γλώσσες